Не скучайте, ваше величество!
Часть 32 из 36 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Отлично, — после паузы выдохнул Силье. — Мне нравится почти все. Смущает только, как именно ты собираешься все это осуществить.
— Вот для этого ты мне и нужен, — подтвердила я его самые нехорошие подозрения.
— Ты издеваешься? Вот тут, на берегу, за два часа до отплытия я должен придумать за тебя план операции, в которой мой брат рискует своей… свободой?
— Ну примерно так. — Я даже не стала делать вид, что раскаиваюсь. У меня, можно подумать, был выбор.
— Может, я еще и должен за оставшуюся ночь устроить здесь волшебную страну, где желания принцесс исполняются сами собой?
Если бы не форс-мажор и общий брюквец, этот злоехидный паршивец мне бы даже начал нравиться. Не так, как его брат, и вообще не как мужчина. Но как личность, с которой можно от души поругаться и потроллить друг друга для сброса пара.
— Нет. — Мой голос тоже был полон невеселого сарказма. — До утра тебе никто времени не даст. Ты уплывешь на этом же корабле.
— Что?! Ты точно издеваешься?! И не подумаю! Я не оставлю брата!
— Куда ты денешься… от собственной принцессы и вассальной клятвы? — вздохнула я. Вот ни разу не хотелось давить, но повторюсь: а какой выбор?
— Я тебе не присягал, я… не вхожу в число твоих миньонов! Забыла?
— Нет. Ты не мой личный вассал, верно. Но ты королевский вассал и присягал мне вместе со слугами в общем зале. Забыл? — продублировала я его интонацию. Дурная идея — препираться в такой момент, но Силье надо было встряхнуть.
— Ты даже не представляешь… — сдавленно проговорил Силье, дергая за завязки на плаще и пытаясь оттянуть их подальше от шеи, — как я хочу тебя придушить.
— Но не можешь, да? — от души посочувствовала я.
— Не могу… пока! Плевать мне на твое высочество, но мой идиот-братец без тебя загнется. Рассказывай, что от меня требуется!
Я передернула плечами — очередной порыв ветра с моря хлестнул по спине холодной ладонью.
— Я нашла место, где мы встретимся, я в целом придумала, как именно мне одновременно подойти к Раймону достаточно близко для разговора и для того, чтобы забрать Лиу, но в то же время не дать себя схватить. Мне помогли, у моей… компаньонки достаточно связей и средств. Но у нее недостаточно магических сил, а у меня все плохо со знаниями в этой области.
— В смысле? — дернулся Силье. — Ты принцесса! Тебя учили, так почему… ты и раньше не пользовалась магией, да?
— Да. — Я посмотрела на него в упор. — Я потом объясню, почему так вышло, когда будет время. Сейчас некогда и неважно. Нужно, чтобы ты посмотрел место встречи, выслушал план и подумал, где есть слабые места. Возможно, предложил что-то свое. А еще мне нужен талисман перемещения, завязанный не только на определенное время, не на какое-то определенное место, а на определенного человека. На тебя. И на твою кровь.
— Почему именно на мою? — напряженным голосом переспросил Силье. Умный… сволочь. Сразу главное выцепил.
— Потому что тогда Лиу гарантированно притянет куда надо в то заранее выбранное время, когда талисман активизируется. Даже если я не смогу освободиться… его ты заберешь.
— Ты дура? Зачем тогда весь этот балаган с самого начала затеян? Разве ты не хотела свободы? А теперь что?
— Я и сейчас хочу… — Мой вздох улетел в ночное море вместе с ветром. — Все зависит только от того, чем или кем за эту свободу придется заплатить. Шесть лет назад я могла уйти одна. Теперь не могу.
— Да хрена лысого мой брат тебя оставит, — с мрачной убежденностью прищурился Силье.
— Ну, я и не собираюсь сдаваться. Это просто на самый-пресамый крайний случай. Вообще-то, мне ты тоже должен зарядить талисман. И по плану активирую я их одновременно.
Глава 65
Стылый ветер рвал ткань плаща, словно задался целью унести лоскут в ночное море и там полоскать его в злой невидимой пене на макушках волн. Я поежилась и села на камень. Скалы у кромки прибоя — место, где я вроде совсем недавно, и так давно, назначала встречу со своим солнцем.
Силье, ругаясь на чем свет стоит, облазил тут все, показал мне, как именно в прошлый раз подкрался незамеченным, отдал тот самый плащ, с помощью которого маскировался под камушек, зачаровал не только талисманы переноса, но и еще пару интересных штучек…
А потом ушел на корабль, злой и бледный от невозможности нарушить приказ. Если честно, я сама не была уверена, что у меня получится его продавить. Потому что… ну мало ли вассалов у королевы, никто не выполняет приказов дословно, иначе это не королевство было бы, а театр марионеток. Но как оказалось, приказать кому-то конкретному в короткий промежуток времени, находясь рядом с ним, вполне можно.
Да я бы не стала приказывать, ну все ведь понятно, и вроде мы с Силье договорились. А нет — в последний момент этот ишак уперся: не уйду без брата, и все тут. Сами вы не справитесь, все поломаете и не сумеете, и вообще…
Пришлось действовать жестко. Чувствую, когда окончится наша авантюра, мне еще припомнят это насилие над личностью. Да и пусть. Главное, чтобы было кому припоминать.
Ему слишком опасно было тут оставаться. Как бы ни повернулось, убивать меня или Лиу Раймон не станет, а значит, даже при плохом сценарии останется надежда. Потому что непоправима только смерть, а все остальное можно пережить.
Луна уже переползла середину неба и теперь грузно и медленно скатывалась к горизонту, меняя серебристый оттенок на оранжево-красный.
Уже вот-вот.
«Идиотка, чему я могу тебя научить за полчаса? Дурной силы немерено, а мозгов с наперсток! Сюда смотри!»
Голос Силье прозвучал в голове так ясно и четко, словно само второе солнце неведомым образом вернулось с уплывшего в ночь корабля и стояло рядом, зло и рвано объясняя мне, как пользоваться простейшим заклинанием. В других обстоятельствах, наверное, ничего бы не получилось. Какая там кровь у меня в венах — вопрос десятый, а магии надо учиться нормально. Не на скорую руку на верхушке продуваемой ветром скалы. Но теперь у меня просто не было иного выхода: надо — значит, надо. И у меня получилось.
«Криво, косо и через задницу, но пойдет».
Тонкие нити крови, раскинутые вокруг скалы словно кривоватая паутина, дрогнули. Раймон пришел на встречу, его охрана осталась там, вдалеке, на границе сети, как я и потребовала в письме. К самой скале приближались только двое.
Я сосредоточилась. Бумажный самолетик, который я сложила из листка бумаги под взглядом Силье, сначала недоверчивым и скептическим, а потом слегка ошарашенным простотой решения, грелся в ладони, как живая птичка, даже слегка подрагивали треугольные крылья. Легкий толчок — и ветер послушно подхватил почти невесомого посланника, унося его в темноту.
Мы голову себе сломали, думая, как передать Лиу талисман переноса. Он ведь будет рядом с Раймоном, а тот не настолько дурак, чтобы просто стоять и смотреть, как его лишают последнего козыря.
А теперь бумажный самолетик почти неощутимо клюнул адресата в плечо, и в следующую секунду я выдохнула, поймав его в свои объятия. То заклинание, что могло миновать охранный контур магии Раймона, было совсем слабеньким. Собственно, оно потому таким и было: все, что на гран сильнее, отбросило бы щитами как угрозу.
Но нам и не нужно было сильное, ведь перенести Лиу надо было всего на несколько десятков метров, на верхушку скалы, где я сначала пришлепнула к его груди настоящий талисман переноса, моментально прилипший к куртке намертво, и только потом коротко обняла, ткнувшись губами куда достала — в шею.
И тут же оттолкнула, не давая сжать себя в объятиях, не давая целовать.
— Ты снова обманула меня, не так ли? — В голосе Раймона не было даже злости, он стоял там, где его застало исчезновение моего солнца, и не пытался что-то делать. На первый взгляд.
— Нет. — Я обеими руками удержала Лиу на месте, а сама шагнула вперед, к краю скалы, чтобы герцог Браганта меня увидел. Несколько слабеньких магических светильников, зажегшихся на вершине и у подножия, позволили нам лучше разглядеть друг друга. — Не больше, чем ты меня. Ты ведь прицепил на него следящее заклинание. Прости, но теперь оно сгорело. Лиу тебе не нужен. А я готова поговорить.
Раймон молчал несколько длинных мгновений, глядя на меня снизу вверх. Потом спросил:
— Не спустишься?
— Нет. — Я качнула головой и улыбнулась. — Мне и отсюда все прекрасно слышно. Я обещала тебе разговор, но не объятия.
Кривая усмешка скользнула по красивым губам, а ветер вдруг донес до меня слабый призрак полынного запаха. Как… приятно оказалось. Неожиданно приятно — просто потому, что у нас были общие воспоминания, по которым даже можно было скучать. Совсем немного.
— Ты ведь устроила эту встречу, только чтобы забрать его? — вроде бы спокойно спросил Раймон после паузы.
Лиу за моей спиной коротко вздохнул, но промолчал.
— Нет. — Я покачала головой. — Не только. Не только забрать, но и отдать.
— Отдать что? — не понял Раймон.
— То, что мне не принадлежит, — пояснила я и вынула левую руку из-под плаща. Зажженный совсем простым ритуалом огонь светоча окутывал пальцы мягким серебристым сиянием.
Я даже с высоты в добрый десяток метров увидела, как потрясенно расширились глаза Раймона. Да и Лиу за моей спиной подавился вдохом. Но не сделал и движения, за что я ему была благодарна почти до слез. Его доверие ко мне — абсолютное и нерассуждающее — одновременно и пугало, и обжигало счастьем.
— Это то, что я думаю? — Хриплый шепот принесло ветром, не иначе, сама я с такого расстояния его бы не расслышала.
— Да, это светоч серебряной крови. Я отдаю его вам с Джейнсом, как когда-то отдала это королевство и эту власть.
— Почему?! — Кажется, этот вопрос вырвался сам, мимо воли хозяина.
Я глубоко вдохнула, оглянулась на Лиу, подарив ему мимолетную улыбку… Доверие должно быть обоюдным. А еще — уходить надо правильно, чтобы не осталось вопросов без ответов.
— Потому что я не принцесса. Юйриль умерла в тот день, когда вы закрыли замок щитом, — произнесла я, глядя герцогу прямо в глаза. — Она хотела вести свою игру, понадеялась на старый ритуал и свою кровь, призвала меня из другого мира, чтобы я сделала за нее всю грязную работу. Но она ошиблась, неправильно оценила свои силы и напортачила в ритуале. Так я оказалась в ее теле, и дальше пришлось выплывать своими силами. Поэтому, Раймон… это не мое место, не мое королевство и не мое наследие. Я не собираюсь становиться самозванкой и не хочу взваливать на плечи груз чужой ответственности.
Глава 66
Пару секунд было так тихо, словно ветер и море тоже замерли от изумления. Потом мне на плечо опустилась теплая рука моего первого миньона. Он наклонился и очень нежно коснулся губами моей щеки, мягкая кисточка его дыхания скользнула по коже. Скользнула и растаяла в зимнем холоде, когда Лиу снова отступил в полумрак за моей спиной.
Да, нам не надо было слов. И так все понятно.
— Вот, значит, как, — медленно проговорил Раймон. — Я почти догадался… почти правильно догадался. Ты была слишком непохожа на любую другую женщину. Да и мужчину, если на то пошло. Ни на кого не похожа.
— Ну, ты умный, так что неудивительно, — хмыкнула я. — Кстати, Джейнс выйдет из укрытия или мне делить светоч на две части и швырять им в две разные цели?
— Как ты догадалась? — Герцог Ривердан возник словно призрак из пустоты, вот просто раз — и встал у левого плеча Раймона.
— Логика — наше все, — улыбнулась я ему. — Здравствуйте, ваша светлость. Я рада вас видеть, несмотря на то что эта встреча для нас последняя.
— Ну почему же последняя? — Джейнс смотрел на меня без всякой враждебности или же, наоборот, вожделения. Просто с интересом. — Возможно, мы с моим… братом когда-нибудь решим посетить колонии. Вы ведь туда направляетесь?