Не доверяй никому
Часть 52 из 80 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Может, Йорк, несмотря на свои заявления, использовал обаяние и интеллект и убедил Амелию шпионить за Селой. Заверил ее, что в этом не было ничего плохого, и теперь Амелия попала в беду.
Нет, предположение не имело смысла. Амелия не была наивной дурочкой.
— Давай пройдемся по тому, что мы знаем, Девлин.
Они сидели здесь, в его чертовой машине, припаркованной через полквартала от конторы, и он никак не хотел заткнуться.
— Мы уже все повторили.
— Повторили, да, — сказал он спокойно, так спокойно, что ей захотелось его ударить. — Но: мы переживаем огромный стресс из-за этого дела. Твой бывший портит тебе жизнь с опекунством. Твоя дочь требует независимости. Теперь твоя племянница пустилась во все тяжкие. Много всего происходит, и некоторые вещи пересекаются. Например, твоя племянница, работающая на Йорка. Бельмонт, сообщивший нам, что Йорк может быть причастен к убийству. Рамси, следивший за Амелией и потом исчезнувший. Надо вернуться назад и проследить за какой-то одной линией. Может, что-то случилось на работе, из-за чего Амелия могла уволиться?
— Ты прав. Мне надо успокоиться и сосредоточиться на чем-то одном. Давай отвлечемся от всего остального. — Керри сделала глубокий вдох. Она может это сделать.
— Хорошо. Ладно. — Он открыл дверь. — Мы пойдем вместе и поговорим с Йорком.
— Нет. Я хочу это сделать сама. Он может сказать больше, если я буду одна. Какой бы спокойной я ни казалась, он догадается, что я на взводе. Но если он и вправду абсолютно в себе уверен, я подозреваю, он попробует пробить меня, если я буду одна.
Фалько начал спорить, но она подняла вверх руки.
— Я буду спокойна, не волнуйся. А ты продолжай теребить криминалистов, чтобы они рассказали нам что-нибудь про несанкционированное проникновение в дом Эбботта.
— О’кей, но если завоют сирены и я увижу спецназовцев, перекрывающих улицу, я приду за тобой.
Он почти заставил ее улыбнуться. Почти.
— Договорились.
Керри вышла из его машины и направилась к зданию фирмы. Она сосредоточилась на глубоком, успокаивающем дыхании. У входа она сделала еще один вдох — выдох и вошла.
Керри приблизилась к стойке, и администратор посмотрела на нее.
— Добро пожаловать в «Йорк, Хэммонд и Голдман». Чем я могу вам помочь?
Керри показала свой значок.
— Я пришла поговорить с мистером Йорком. Это срочно.
— Пожалуйста, присаживайтесь, я позвоню ему и узнаю, свободен ли он.
Керри не могла сидеть. Долго сдерживать дикую смесь беспокойства и адреналина, чтобы сидеть спокойно, было невозможно. Она подошла к диванам и стульям и стала ждать. Керри видела, как администратор куда-то позвонила и снова положила трубку. Затем встала со своего места и подошла к ней. Керри невольно затаила дыхание.
— Мистер Йорк готов вас принять. Пожалуйста, на лифте на восьмой этаж. Там вас будет ждать его ассистентка.
— Спасибо.
В ожидании лифта Керри изучала многочисленные камеры, установленные для безопасности. Отметила про себя, что никто не входил и не выходил из этого здания незамеченным.
Двери открылись, она вошла в кабину и нажала нужный этаж. Когда двери открылись во второй раз, еще одна молодая привлекательная девушка ожидала ее.
— Детектив Девлин, пожалуйста, сюда.
Керри последовала за ней по коридору, застеленному коврами, налево, через еще один коридор в четвертую комнату справа. Девушка пригласила ее внутрь и, когда Керри вошла, закрыла дверь у нее за спиной.
— Детектив Девлин. — Йорк встал из-за стола. — Чему я обязан вторым визитом за одни сутки? Я чувствую себя мистером популярность. Пожалуйста, садитесь. — Он протянул руку. — Ах да, конечно, вы пришли за реестром сотрудников.
— Нет. Я пришла по поводу моей племянницы, Амелии.
Он нахмурился.
— Да, мы говорили про нее вчера вечером. В тот момент я не знал, что она не приходила на работу всю эту неделю. Скажите мне, не было ли у нее проблем с кем-то здесь, в офисе? Могу вас заверить, если были, я лично этим займусь.
Как благородно. Предложение звучало почти искренне.
Керри напомнила себе все, что Бельмонт рассказывал им об этом человеке; затем она смягчила свой голос и села.
— Я, честное слово, не представляю, что случилось. Я надеялась, вы мне скажете.
Йорк опустился на свой стул.
— Я говорил с мисс Фостер, нашим директором по персоналу. Она поговорила с коллегами Амелии, и никто ничего не знает ни о каких проблемах. Они все в шоке, что она перестала приходить на работу. Мы думали, Амелия счастлива быть частью нашей команды.
— Есть кто-нибудь, с кем она особенно сблизилась, с кем я могла бы поговорить?
Казалось, он на мгновение задумался.
— Мисс Фостер никого не упоминала, но я должен сказать, что видел пару раз Амелию в лаунже с Финном. Хотите, я вызову его сюда, в офис? Я уверен, он будет счастлив с вами поговорить. Он наш стажер из моей старой школы. Осенью он уезжает в Гарвард, альма-матер его отца.
— Я буду благодарна возможности с ним поговорить.
— Сейчас я его позову. — Он встал. — Хотите кофе или воды, пока ждете? Может быть, что-нибудь покрепче?
Керри покачала головой.
— Нет, спасибо.
Йорк вышел из кабинета, оставив дверь открытой. Керри могла не глядя сказать, что во всех кабинетах также были камеры. Прошла минута, вторая, и ее охватила тревога. Она встала со стула и подошла к внушительной «доске почета». Стену украшали рекомендации и многочисленные награды. Среди прочего было несколько фотографий в рамках. Керри изучила каждую. Йорк и мэр. Йорк и шеф полиции. Йорк и губернатор. Йорк и сенатор Ти-Ар Томпсон. Йорк и Дэниел Эбботт. Все, кто что-либо представлял собой в Бирмингеме, были сфотографированы с Йорком, пожимая ему руку или передавая какую-нибудь награду.
Она повернулась к его столу. Увидела фотографию Йорка с молодой девушкой, ровесницей Амелии, скорее всего, его дочерью. Рядом стояла еще одна фотография в рамке. На ней Йорк был намного моложе, может, слегка за двадцать. Керри прищурилась и подошла поближе. Она взяла в руки фотографию и стала рассматривать второго человека.
Керри ощутила новый прилив адреналина. Второй мужчина на фотографии был очень похож на парня, снятого рядом с Джанель Стивенс — та карточка лежала у Керри в кармане. Он моложе на этом фото, но вне всяких сомнений, это Тео Томпсон. Когда Керри собиралась поставить фотографию на место, вошел Йорк. Он выглядел удивленным, обнаружив ее у своего стола.
— Я изучала ваши регалии, — Керри смогла улыбнуться, — а потом увидела эту фотографию. Кто это с вами? Выглядит так знакомо.
Йорк взял у нее фотографию и улыбнулся, словно вспоминая день, когда ее сделали.
— Я тогда был в колледже, а это мой старый друг и брат по нашему студенческому братству — Тео Томпсон. Я уверен, вы его сто раз видели в новостях. Он собирается стать сенатором от Алабамы — по стопам отца. Конечно, он сейчас намного старше, как и я.
— Вот почему он показался мне знакомым! — Едва сдерживая желание выбежать и рассказать Фалько, что она нашла подтверждение, Керри еще раз оглядела стену. — У вас столько впечатляющих наград, мистер Йорк.
— Просто делаю свою работу, детектив. Как и вы.
В кабинет, чуть не спотыкаясь, вошел молодой человек. Высокий, худой. Безупречно одетый. Темноволосый.
— Прошу прощения. — Он поправил очки и протянул руку Керри. — Я Финн Гаррет. Вы пришли по поводу Амелии? А я все думал, почему она перестала приходить на работу… С ней все в порядке?
— Вообще-то это мой племянник, — сказал Йорк. — Мы им очень гордимся.
Керри пожала Финну руку, заметив, что у них с Йорком одинаковые носы. Могла бы и раньше заметить.
— Спасибо, что согласился поговорить со мной, Финн. Мы не знаем, где Амелия, и мы очень за нее волнуемся. Ее уже несколько дней не было дома, а теперь мы узнали, что она и на работу не ходит. Мы все в шоке.
Он моргнул два, три раза.
— Амелия упоминала, что у нее есть подруга, которая попала в какую-то беду. Может быть, она помогает ей.
Поскольку он сам сказал про подругу, Керри спросила:
— Ты знаешь, что это за подруга?
Финн покачал головой.
— К сожалению, нет. Мы всегда здесь очень заняты, так что у нас немного времени на разговоры. Амелия — замечательный стажер и прекрасный человек. Все ее любят.
Это Амелия. Ее всегда все любили.
Керри достала одну из своих визитных карточек и протянула Финну.
— Позвони мне, если вспомнишь что-нибудь из ее рассказов, что могло бы помочь нам разобраться в происходящем.
— Конечно. — Он положил карточку в карман своей рубашки. — Когда вы ее найдете, пожалуйста, передайте, что мы скучаем.
Керри поблагодарила Финна и Йорка за помощь и как можно скорее покинула здание. Фалько стоял, прислонившись к машине, и ждал ее. Он не задавал никаких вопросов до тех пор, пока они не отъехали.
— Йорк и все остальные настаивают на том, что не знают, что случилось. Она перестала приходить на работу. Я говорила с еще одним стажером, и он сказал то же самое. — Керри откинулась на подголовник. — Не нравится мне все это, Фалько. — Керри нутром чувствовала, это было неправильно, неправильно, неправильно.
— Мы ее найдем. — Ее напарник посмотрел на нее. — Пока ты была у Йорка в кабинете, нам перезвонили криминалисты.
— Есть что-то по отпечаткам? — Керри сомневалась, что им повезет, но надежда была. Она потерла себе виски, пытаясь избавиться от боли, зарождающейся там.
— Они нашли отпечатки Селы, Бена, тещи — и еще несколько, которых нет у нас в системе.
— Черт. Я надеялась на большее.
Он посмотрел на нее и ухмыльнулся.
— А вот экспертиза, которую мы запросили по постельному белью в колыбели, — совсем другая история. Они нашли следы минерального масла, щелочных солей и какую-то кислоту, которая я не помню как называется, а еще пару разных спиртов вместе с ацетатом бензилового спирта и какое-то растительное масло.
Керри застонала.
Нет, предположение не имело смысла. Амелия не была наивной дурочкой.
— Давай пройдемся по тому, что мы знаем, Девлин.
Они сидели здесь, в его чертовой машине, припаркованной через полквартала от конторы, и он никак не хотел заткнуться.
— Мы уже все повторили.
— Повторили, да, — сказал он спокойно, так спокойно, что ей захотелось его ударить. — Но: мы переживаем огромный стресс из-за этого дела. Твой бывший портит тебе жизнь с опекунством. Твоя дочь требует независимости. Теперь твоя племянница пустилась во все тяжкие. Много всего происходит, и некоторые вещи пересекаются. Например, твоя племянница, работающая на Йорка. Бельмонт, сообщивший нам, что Йорк может быть причастен к убийству. Рамси, следивший за Амелией и потом исчезнувший. Надо вернуться назад и проследить за какой-то одной линией. Может, что-то случилось на работе, из-за чего Амелия могла уволиться?
— Ты прав. Мне надо успокоиться и сосредоточиться на чем-то одном. Давай отвлечемся от всего остального. — Керри сделала глубокий вдох. Она может это сделать.
— Хорошо. Ладно. — Он открыл дверь. — Мы пойдем вместе и поговорим с Йорком.
— Нет. Я хочу это сделать сама. Он может сказать больше, если я буду одна. Какой бы спокойной я ни казалась, он догадается, что я на взводе. Но если он и вправду абсолютно в себе уверен, я подозреваю, он попробует пробить меня, если я буду одна.
Фалько начал спорить, но она подняла вверх руки.
— Я буду спокойна, не волнуйся. А ты продолжай теребить криминалистов, чтобы они рассказали нам что-нибудь про несанкционированное проникновение в дом Эбботта.
— О’кей, но если завоют сирены и я увижу спецназовцев, перекрывающих улицу, я приду за тобой.
Он почти заставил ее улыбнуться. Почти.
— Договорились.
Керри вышла из его машины и направилась к зданию фирмы. Она сосредоточилась на глубоком, успокаивающем дыхании. У входа она сделала еще один вдох — выдох и вошла.
Керри приблизилась к стойке, и администратор посмотрела на нее.
— Добро пожаловать в «Йорк, Хэммонд и Голдман». Чем я могу вам помочь?
Керри показала свой значок.
— Я пришла поговорить с мистером Йорком. Это срочно.
— Пожалуйста, присаживайтесь, я позвоню ему и узнаю, свободен ли он.
Керри не могла сидеть. Долго сдерживать дикую смесь беспокойства и адреналина, чтобы сидеть спокойно, было невозможно. Она подошла к диванам и стульям и стала ждать. Керри видела, как администратор куда-то позвонила и снова положила трубку. Затем встала со своего места и подошла к ней. Керри невольно затаила дыхание.
— Мистер Йорк готов вас принять. Пожалуйста, на лифте на восьмой этаж. Там вас будет ждать его ассистентка.
— Спасибо.
В ожидании лифта Керри изучала многочисленные камеры, установленные для безопасности. Отметила про себя, что никто не входил и не выходил из этого здания незамеченным.
Двери открылись, она вошла в кабину и нажала нужный этаж. Когда двери открылись во второй раз, еще одна молодая привлекательная девушка ожидала ее.
— Детектив Девлин, пожалуйста, сюда.
Керри последовала за ней по коридору, застеленному коврами, налево, через еще один коридор в четвертую комнату справа. Девушка пригласила ее внутрь и, когда Керри вошла, закрыла дверь у нее за спиной.
— Детектив Девлин. — Йорк встал из-за стола. — Чему я обязан вторым визитом за одни сутки? Я чувствую себя мистером популярность. Пожалуйста, садитесь. — Он протянул руку. — Ах да, конечно, вы пришли за реестром сотрудников.
— Нет. Я пришла по поводу моей племянницы, Амелии.
Он нахмурился.
— Да, мы говорили про нее вчера вечером. В тот момент я не знал, что она не приходила на работу всю эту неделю. Скажите мне, не было ли у нее проблем с кем-то здесь, в офисе? Могу вас заверить, если были, я лично этим займусь.
Как благородно. Предложение звучало почти искренне.
Керри напомнила себе все, что Бельмонт рассказывал им об этом человеке; затем она смягчила свой голос и села.
— Я, честное слово, не представляю, что случилось. Я надеялась, вы мне скажете.
Йорк опустился на свой стул.
— Я говорил с мисс Фостер, нашим директором по персоналу. Она поговорила с коллегами Амелии, и никто ничего не знает ни о каких проблемах. Они все в шоке, что она перестала приходить на работу. Мы думали, Амелия счастлива быть частью нашей команды.
— Есть кто-нибудь, с кем она особенно сблизилась, с кем я могла бы поговорить?
Казалось, он на мгновение задумался.
— Мисс Фостер никого не упоминала, но я должен сказать, что видел пару раз Амелию в лаунже с Финном. Хотите, я вызову его сюда, в офис? Я уверен, он будет счастлив с вами поговорить. Он наш стажер из моей старой школы. Осенью он уезжает в Гарвард, альма-матер его отца.
— Я буду благодарна возможности с ним поговорить.
— Сейчас я его позову. — Он встал. — Хотите кофе или воды, пока ждете? Может быть, что-нибудь покрепче?
Керри покачала головой.
— Нет, спасибо.
Йорк вышел из кабинета, оставив дверь открытой. Керри могла не глядя сказать, что во всех кабинетах также были камеры. Прошла минута, вторая, и ее охватила тревога. Она встала со стула и подошла к внушительной «доске почета». Стену украшали рекомендации и многочисленные награды. Среди прочего было несколько фотографий в рамках. Керри изучила каждую. Йорк и мэр. Йорк и шеф полиции. Йорк и губернатор. Йорк и сенатор Ти-Ар Томпсон. Йорк и Дэниел Эбботт. Все, кто что-либо представлял собой в Бирмингеме, были сфотографированы с Йорком, пожимая ему руку или передавая какую-нибудь награду.
Она повернулась к его столу. Увидела фотографию Йорка с молодой девушкой, ровесницей Амелии, скорее всего, его дочерью. Рядом стояла еще одна фотография в рамке. На ней Йорк был намного моложе, может, слегка за двадцать. Керри прищурилась и подошла поближе. Она взяла в руки фотографию и стала рассматривать второго человека.
Керри ощутила новый прилив адреналина. Второй мужчина на фотографии был очень похож на парня, снятого рядом с Джанель Стивенс — та карточка лежала у Керри в кармане. Он моложе на этом фото, но вне всяких сомнений, это Тео Томпсон. Когда Керри собиралась поставить фотографию на место, вошел Йорк. Он выглядел удивленным, обнаружив ее у своего стола.
— Я изучала ваши регалии, — Керри смогла улыбнуться, — а потом увидела эту фотографию. Кто это с вами? Выглядит так знакомо.
Йорк взял у нее фотографию и улыбнулся, словно вспоминая день, когда ее сделали.
— Я тогда был в колледже, а это мой старый друг и брат по нашему студенческому братству — Тео Томпсон. Я уверен, вы его сто раз видели в новостях. Он собирается стать сенатором от Алабамы — по стопам отца. Конечно, он сейчас намного старше, как и я.
— Вот почему он показался мне знакомым! — Едва сдерживая желание выбежать и рассказать Фалько, что она нашла подтверждение, Керри еще раз оглядела стену. — У вас столько впечатляющих наград, мистер Йорк.
— Просто делаю свою работу, детектив. Как и вы.
В кабинет, чуть не спотыкаясь, вошел молодой человек. Высокий, худой. Безупречно одетый. Темноволосый.
— Прошу прощения. — Он поправил очки и протянул руку Керри. — Я Финн Гаррет. Вы пришли по поводу Амелии? А я все думал, почему она перестала приходить на работу… С ней все в порядке?
— Вообще-то это мой племянник, — сказал Йорк. — Мы им очень гордимся.
Керри пожала Финну руку, заметив, что у них с Йорком одинаковые носы. Могла бы и раньше заметить.
— Спасибо, что согласился поговорить со мной, Финн. Мы не знаем, где Амелия, и мы очень за нее волнуемся. Ее уже несколько дней не было дома, а теперь мы узнали, что она и на работу не ходит. Мы все в шоке.
Он моргнул два, три раза.
— Амелия упоминала, что у нее есть подруга, которая попала в какую-то беду. Может быть, она помогает ей.
Поскольку он сам сказал про подругу, Керри спросила:
— Ты знаешь, что это за подруга?
Финн покачал головой.
— К сожалению, нет. Мы всегда здесь очень заняты, так что у нас немного времени на разговоры. Амелия — замечательный стажер и прекрасный человек. Все ее любят.
Это Амелия. Ее всегда все любили.
Керри достала одну из своих визитных карточек и протянула Финну.
— Позвони мне, если вспомнишь что-нибудь из ее рассказов, что могло бы помочь нам разобраться в происходящем.
— Конечно. — Он положил карточку в карман своей рубашки. — Когда вы ее найдете, пожалуйста, передайте, что мы скучаем.
Керри поблагодарила Финна и Йорка за помощь и как можно скорее покинула здание. Фалько стоял, прислонившись к машине, и ждал ее. Он не задавал никаких вопросов до тех пор, пока они не отъехали.
— Йорк и все остальные настаивают на том, что не знают, что случилось. Она перестала приходить на работу. Я говорила с еще одним стажером, и он сказал то же самое. — Керри откинулась на подголовник. — Не нравится мне все это, Фалько. — Керри нутром чувствовала, это было неправильно, неправильно, неправильно.
— Мы ее найдем. — Ее напарник посмотрел на нее. — Пока ты была у Йорка в кабинете, нам перезвонили криминалисты.
— Есть что-то по отпечаткам? — Керри сомневалась, что им повезет, но надежда была. Она потерла себе виски, пытаясь избавиться от боли, зарождающейся там.
— Они нашли отпечатки Селы, Бена, тещи — и еще несколько, которых нет у нас в системе.
— Черт. Я надеялась на большее.
Он посмотрел на нее и ухмыльнулся.
— А вот экспертиза, которую мы запросили по постельному белью в колыбели, — совсем другая история. Они нашли следы минерального масла, щелочных солей и какую-то кислоту, которая я не помню как называется, а еще пару разных спиртов вместе с ацетатом бензилового спирта и какое-то растительное масло.
Керри застонала.