B-Reading.ru
Уютное место для чтения
  • Главная
  • Жанры
  • Серии
  • Авторы
  • Блог
  • Правообладателям

Не доверяй никому

Часть 29 из 80 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию

— Уверен. Села несколько раз заходила меня навестить, когда заканчивала школу. Она решила пойти в правоохранительные органы. Хотела что-то изменить. Я думаю, возможно, она надеялась, что таким образом сможет узнать правду о том, что случилось с ее сестрой. Я более-менее поддерживал с ней отношения все эти годы. Она хорошо училась в университете Сан-Диего. После ее окончания университета они переехали, и я ничего про них не слышал до тех пор, пока Села не оказалась в Сан-Франциско. Она хотела устроиться на работу в юридическую компанию и обратилась ко мне за рекомендательным письмом. Она была так воодушевлена. Я немного удивился, что в итоге она не пошла в полицию, как собиралась много лет, но люди меняются. В любом случае это был последний раз, когда я с ней беседовал.

— Благодарю вас, детектив. — В мозгу у Керри теснились вопросы, которые она пока не могла выстроить в более-менее логический ряд. — Возможно, мне надо будет еще раз с вами поговорить. Это ваш мобильный номер?

— Да, мобильный. Звоните в любое время. Мне так жаль, что с Селой и ее матерью случилось несчастье.

Керри положила трубку и кинула мобильный на стол. Секунду она сидела тихо, потрясенная новостями. Старшая сестра. О которой не знали свекор со свекровью. Которая пропала здесь, в Бирмингеме.

— Должна сказать, такого я не ожидала.

— О да. — Фалько сел за свой стол и стал набирать на клавиатуре: Д-Ж-А-Н-Е-Л-Ь С-Т-И-В-Е-Н-С.

— Стивенс — это девичья фамилия матери. — Керри задумалась на секунду. — Может, она не была замужем за отцом Джанель или решила не брать его фамилию. Удивительно, что и дочь не захотела. Может, мать никогда не говорила ей, кто отец.

Фалько промычал что-то в ответ. Он сосредоточился на своем исследовании, но Керри все еще не оправилась от новостей. У Селы была сестра. Почему она держала ее в секрете — особенно тот факт, что она пропала, — если на то не было очень веской причины?

У Керри снова завибрировал телефон, на этот раз пришло сообщение. От лейтенанта. Он просил ее зайти, но она задержалась из-за новостей.

— Собери все, что сможешь найти по делу Стивенс. Я скоро вернусь.

Она снова обернулась:

— И еще: позвони ассистентке Бена Марселле Гиббонс и узнай, не связана ли как-то фирма, в которой работала Села, с компанией Бена в Сан-Франциско.

Фалько посмотрел на нее из-за экрана.

— Будет сделано.

Она прошла мимо «обезьянника» и дальше по коридору к офису лейтенанта. Постучала, и он жестом пригласил ее войти.

— Я бы пришла раньше, но у нас прорыв в деле Эбботта.

— Ты спасешь мне субботу, Девлин. Я не собирался торчать тут целый день в выходной. Но как я могу не сидеть здесь, если мои люди работают над делами, которые шеф полиции, мэр и не только они так хотят поскорее раскрыть?

Керри поняла, что это был сигнал.

— У Селы Эбботт была старшая сестра, Джанель Стивенс, которая жила в Бирмингеме.

— Будь я проклят! — воскликнул лейтенант и нахмурился. — Погоди-ка. Я помню это имя — Джанель Стивенс. — Он задумался на секунду. — Если я правильно помню, она пропала, и дело так и не было раскрыто. — Он поправил очки на переносице. — Ты думаешь, это как-то связано с тем, что случилось?

— Слишком рано судить, но это определенно новый поворот в расследовании.

— Это, без сомнения, больше, чем у нас было. — Морщина, залегшая у него между бровями, говорила о том, что он пытался вспомнить подробности старого дела.

Парочкой остальных идей, которые они с Фалько сейчас разрабатывали (например, занимались поиском информации относительно спора между Томпсоном и Эбботтом), Керри с лейтенантом делиться не стала. Он ясно дал понять, что не желает ничего слушать про Томпсона, если нет существенных доказательств.

— Я вам сообщу, как только мы узнаем что-то новое. — Ей очень хотелось поскорее вернуться к работе.

— Еще одно, Девлин.

Она задержалась у двери.

— Да, сэр?

— Как у тебя с Фалько? Есть проблемы?

— На удивление хорошо. Проблем нет.

Он удивленно поднял брови.

— Хочешь сказать, что вы сработались?

Она пожала плечами.

— По-моему, да. — Керри снова замялась. — Я бы хотела узнать, что там у него в деле за засекреченная информация.

— Я постараюсь, но не гарантирую. Я даже не знаю, что там вообще было.

Керри поблагодарила его и вернулась в бокс, который Фалько мерил шагами.

— Что-нибудь нашел?

— Присядь, — сказал он, пододвинул свой стул и тоже сел.


В надежде на прорыв Керри повиновалась.

— Я слушаю.

Он повернул свой монитор, чтобы Керри стало видно. На нее смотрела фотография молодой девушки, лет за двадцать. Сходства было достаточно, чтобы сразу догадаться, что это и есть старшая сестра Селы.

— Она переехала сюда из Сан-Франциско и устроилась на работу… — Фалько отбил пальцами барабанную дробь, — к сенатору Ти-Ару Томпсону. А через несколько месяцев пропала.

Керри ощутила прилив адреналина.

— Ничего себе! У нас еще одна ниточка ведет к Томпсону. Интересно.

— Возможно, это совпадение, — сказал Фалько, но скептическое выражение лица не могло пересилить оптимизм, звучавший в его голосе.

— Ну конечно, — согласилась она саркастически.

— Ты что-нибудь помнишь про дело Стивенс?

Керри покачала головой.

— Наверное, я его пропустила, я тогда еще училась в колледже.

Этот неожиданный поворот придал ей сил.

— Если Села так много думала об этом деле в колледже — даже выбрала уголовное право своей профессией, — почему она бросила все это? Особенно оказавшись здесь, где все и случилось, и будучи замужем за богатым человеком?

— Может, она ничего не бросала. Просто именно об этом мы и не знаем пока.

Керри и ее напарник определенно были на одной волне.

— А как насчет связи между юридической фирмой, в которой работала Села, и «Эбботт Опшенс»?

Фалько откинулся на стуле и скрестил руки на животе.

— Это была прекрасная мысль, Девлин. На самом деле фирма связана, и еще как. Они представляли лично Бена Эбботта и его бизнес, когда он жил в Калифорнии. Бизнес и сейчас представляют.

— Ты серьезно? Когда я говорила с ее бывшим начальником, он вел себя так, словно почти не знал ее мужа.

Фалько кивнул.

— Это потому, что в фирме, куда ты звонила, Села проработала только первые три месяца после переезда в Сан-Франциско. А потом она ушла в «Арнольд, Фокс и Паттон» и начала там свою историю Золушки.

Керри сложила руки на столе. Это было прекрасно.

— Давай все разложим по полочкам, Фалько. Бен Эбботт родом из Бирмингема — города, в котором пропала ее сестра. Села использует свое образование, чтобы подготовиться к расследованию дела об исчезновении сестры. Потом она переезжает в Сан-Франциско, вместо полицейского участка выбирает юридическую фирму и в итоге оказывается в той самой, которая представляет интересы Бена Эбботта из Бирмингема. Она завладевает его сердцем — и вуаля, становится миссис Бен Эбботт. И следующий шаг — переезд сюда.

— Вот только жить долго и счастливо у них не получилось, потому что Бен мертв, а сама Села пропала, — подытожил Фалько.

— Но это сколько ж хлопот, чтобы раскрыть старое дело или отомстить кому-то. — У Керри все еще оставались сомнения.

— Правда, — согласился Фалько, — но коп из Сан-Диего сказал, что она много говорила о том деле. Так много, что он реально удивился, когда она не пошла работать в полицию.

У Керри снова завибрировал телефон. Она достала его из кармана и взглянула на экран.

— Это судмедэксперт.

Она сняла трубку и поставила звонок на громкую связь.

— Девлин. Скажите мне что-нибудь хорошее, доктор Мур.

Старик усмехнулся.

— Я судмедэксперт, детектив. Что бы я вам ни сказал — все будет о мертвых. Что же тут может быть хорошего?

Керри рассмеялась.

— Давайте я по-другому сформулирую. Дайте мне что-нибудь, что поможет раскрыть мое дело.

— В общем, я еще раз осмотрел тело Жаклин Роллинс. Вскрытие запланировано на понедельник, но я решил приступить уже сегодня. Что еще делать старику в субботу?

Керри была не так стара, как ее уважаемый коллега, но она все поняла.

— Да, и не говорите.

— Особенно, — добавил Мур, — когда именно ваш босс дышит мне в затылок.
Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Книги этой серии
  • Не доверяй никому
Жанры
  • Детективы и триллеры 18
    • Боевики 50
    • Детективы 445
      • Детективная фантастика 54
      • Иронический детектив 32
      • Исторический детектив 65
      • Криминальный детектив 30
      • Любовные детективы 12
      • Политический детектив 21
      • Полицейский детектив 77
    • Триллеры 319
  • Детские книги 24
    • Детская проза 1
    • Детская фантастика 49
    • Сказка 37
  • Драматургия 3
  • Любовные романы 11
    • Короткие любовные романы 52
    • Современные любовные романы 387
    • Эротика 150
  • Научно-образовательная 20
    • Бизнес 11
    • Биографии и Мемуары 49
    • Деловая литература 17
    • Здоровье 25
    • История 18
    • Психология 71
    • Публицистика 45
    • Финансы 3
  • Поэзия 5
  • Приключения 61
    • Исторические приключения 61
  • Проза 25
    • Историческая проза 58
    • Классическая проза 40
    • Русская классическая проза 21
    • Современная проза 255
  • Фантастика и фэнтези 29
    • Фантастика 16
      • Альтернативная история 194
      • Боевая фантастика 419
      • Героическая фантастика 287
      • Киберпанк 3
      • Космическая фантастика 70
      • ЛитРПГ 21
      • Любовная фантастика 319
      • Мистика 42
      • Научная фантастика 127
      • Попаданцы 346
      • Постапокалипсис 35
      • Социальная фантастика 83
      • Ужасы 175
    • Фэнтези 397
      • Городское фэнтези 169
      • Любовное фэнтези 260
      • Магическое фэнтези 17
      • Юмористическое фэнтези 5
__(t-white t130) B-Reading.ru_(w500px-max) Большой выбор художественной литературы для чтения с телефона или компьютера в бесплатной онлайн библиотеки B-Reading.RuВсе книги на нашем сайте предоставлены для ознакомления и защищены авторским правом.
__(t-white t110) Контактыul(out-list)* partners@b-reading.ru* Telegram/ul
__(t-white t110) Информацияul(out-list)* Политика конфиденциальности* Реклама* Подборки/ul
© b-reading.ru, 2016 – 2025.
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок! ОК