Найденные ветви
Часть 21 из 67 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Откинувшись обратно на подушку, она сказала:
– Видишь? Я же говорила.
– Говорила что?
– Что по сравнению с твоими мои дни ужасно скучные.
На следующее утро Дженни напомнила Джеку, что вечером у них ужин и поход в кино.
– Что ты хочешь посмотреть? – спросил он.
– «Мой кузен Винни». Это новая романтическая комедия про адвоката.
Он улыбнулся:
– Звучит идеально.
В суд надо было явиться в десять часов, и Джек приехал на пятнадцать минут раньше. Том уже ждал в огороженном углу зала суда. Подойдя к прутьям, Джек мельком осмотрел его и не нашел новых синяков. Однако выглядел тот так, будто не спал, и Джек задумался, правда ли это. Том же говорил, что это будет его последняя ночь в тюрьме Дентона, если его отпустят до суда, и по-видимому, это была бессонная ночь в ожидании последнего избиения.
Джек знал, что в этом месте жучков нет, но тут не было и уединения, так что говорил только о том, что будет происходить в суде.
– Готов? – спросил он.
– Готов выйти отсюда. Да.
– Я попросил перевести тебя в тюрьму Уортона, если тебя оставят под стражей. Так безопаснее, и кроме того, я слышал, что там лучше кормят.
– Сэндвичи с колбасой свежее?
Джек улыбнулся.
– Да, и они нарезают колбасу толще, – пошутил он.
Когда Тома вывели в зал суда, он сел рядом с Джеком в ожидании судьи Шелтон.
Наконец, из кабинета судьи вышел пристав, велел всем встать и объявил начало судебного заседания.
Триша пробежалась взглядом по документам, посмотрела на них сверху со своего места и сказала:
– Сегодня первое по списку ходатайство от Томаса Гордона с просьбой уменьшить размер залога или выпустить без залога. Мистер Тернер, вы готовы аргументировать ваше ходатайство?
Джек встал и сказал:
– Да, ваша честь.
Повернувшись к обвинению, она спросила:
– Мистер Херндон, вы готовы?
– Да, ваша честь.
– Тогда продолжим. Мистер Тернер?
– Ваша честь, мы признаем, что мой клиент уже дважды отбывал срок за преступления. Он ждет возможности ответить на обвинения в преступлении, которое, он клянется, не совершал. Я готов лично гарантировать присутствие мистера Гордона на суде.
– Мистер Херндон? – спросила Триша.
Лоуренс «Ларри» Херндон, помощник окружного прокурора, назначенный на это дело, встал и сказал:
– Ваша честь, даже защита признает, что мистер Гордон дважды сидел в тюрьме по обвинению в тяжких преступлениях. Мы считаем, что велик риск побега, и не желаем видеть его залог сниженным, и еще меньше хотим позволить ему ходить по улицам, словно он не делал ничего плохого. Вера мистера Тернера в его клиента существенно выше, чем вера штата.
Триша повернулась обратно к Джеку.
– Мистер Тернер, как вы предложите успокоить обвинение?
– Ваша честь, мистер Гордон готов постоянно носить браслет, отслеживающий его местоположение. Он будет ходить только на работу, домой и время от времени в магазин за продуктами. Он даже не будет покидать Дентон.
– Мистер Тернер, – сказала Триша, – я не склонна исполнять пожелание мистера Гордона без хоть какого-нибудь залога. Он должен предложить гарантии, что не сбежит, кроме простого обещания не покидать город.
Она повернулась к Тому:
– Мистер Гордон, пожалуйста, поднимитесь.
Том встал.
– Что вы можете добавить к этому диалогу?
– Судья, я не совершал этого преступления. Мой адвокат уже расследует дело. Я не против носить штуку на ноге. Как видите, в тюрьме мне пришлось нелегко.
– Да, трудно не заметить. Вам оказали медицинскую помощь?
– Да, ваша честь.
– И что же вы сделали, чтобы настроить кого-то против себя настолько, чтобы с вами так поступили?
– Ничего, ваша честь.
– Вы хотите сказать, что вас жестоко избили без причины?
– Я уверен, что у него была причина. Просто не знаю какая. Может, ему мой вид не понравился или еще что.
Триша продолжила:
– Мистер Гордон, вы понимаете, что при любой попытке снять браслет с ноги сработает сигнал тревоги? Полиция будет у вашей двери или в месте вашего нахождения в течение нескольких минут?
– Нет, мэм. Я не знал, но это неважно. Я не буду пытаться снять его. Я просто хочу иметь возможность зарабатывать, чтобы платить аренду и не есть тюремную еду. Без обид, но она ужасна.
Триша улыбнулась:
– Я не обижаюсь. В конце концов, если бы в тюрьме подавали филе-миньон, люди совершали бы преступления просто чтобы попасть туда, когда проголодаются. Мистер Гордон, как вы планируете зарабатывать?
– Я работал на рыбацкой лодке. Уверен, капитан наймет меня обратно.
– Вы понимаете, что если я понижу вам залог и вы сможете его позволить, то любое нарушение правил домашнего ареста приведет вас обратно в тюрьму?
– Какие правила? – спросил Том.
– Вам нельзя покидать пределы Дентона без одобрения суда. Нельзя совершать никаких нарушений, даже переходить улицу в неположенном месте. И наконец, вам запрещено употреблять алкоголь и любые препараты, не предписанные врачом. Вы понимаете и согласны соблюдать эти ограничения?
– Да, судья.
Слово взял Джек:
– Если допустить, что ваша честь рассматривает снижение залога, о какой сумме вы думаете?
Триша на минуту задумалась.
– Я готова снизить ее до десяти тысяч долларов при условии, что он также наденет монитор.
Джек повернулся к Тому и тихо спросил:
– У тебя есть тысяча долларов?
Том обдумал вопрос.
– Есть. Я планировал потратить ее на кое-что другое, но, полагаю, это лучший вариант, что я могу получить, – вполголоса ответил он.
– Это лучше, чем я ожидал, – сказал Джек, прежде чем повернуться к Трише: – Благодарю, ваша честь. У мистера Гордона достаточно средств, чтобы оплатить взнос поручителю.
Триша повернулась к мистеру Херндону:
– Мистер Херндон, вам есть что добавить?
– Ничего помимо уже сказанного, – ответил Херндон.
– Хорошо, – сказала Триша. – Залог снижен до десяти тысяч долларов. Что-нибудь еще, мистер Тернер?
Джек убрал ходатайство о переводе Тома в тюрьму Уортона обратно в портфель.
– Нет, ваша честь. Спасибо.
– Пожалуйста, мистер Тернер.
Триша повернулась к приставу:
– Брэд, следующее дело.
Через два часа Джек ждал Тома около тюрьмы, чтобы отвезти его домой.