Мокрое волшебство
Часть 27 из 28 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Миссис Фэрчайлд – персонаж серии нравоучительных книг Мэри Марты Шервуд «История семейства Фэрчайлд».
18
Миссис Маркхэм – псевдоним английский писательницы Элизабет Пенроуз, автора «Нравоучительных историй для детей» и «Проповедей для детей».
19
Вероятно, Кэтлин перепутала овацию (Ovations) с инновацией (Innovations). Egg Innovations – исследования в области получения новых сортов яиц.
20
Серпентайн – озеро в Гайд-парке, в Лондоне.
21
Спатангус – разновидность морского ежа, пурпурный сердцевидный еж.
22
Флора – древнеримская богиня цветов и полевых плодов.
23
Сердцевидка – разновидность моллюска.
24
Тетя Фортуна – Фортуна Эмерсон, злая тетка, персонаж книги «Широкий, широкий мир» американской писательницы Сьюзен Уорен.
25
Мэрдстон – злой отчим главного героя романа «Дэвид Копперфильд» Чарльза Диккенса.
26
В рассказе английской писательницы Марии Эджуорт «Пурпурный кувшин» мама хотела купить дочке Розамунде новые туфли, но та очень хотела получить стоящий на витрине пурпурный кувшин. «Ты можешь разочароваться», – сказала мама, предупредив, что если кувшин купят, девочка не получит туфли до следующего месяца. Получив кувшин, Розамунда обнаружила то, о чем умолчала мама: он прозрачный, просто в него была налита пурпурная жидкость. В придачу ко всем ее огорчениям, отец отказался брать Розамунду на прогулку, потому что та плохо выглядела без новых туфель.
27
Здесь и далее перечисляются как реально существовавшие исторические личности, такие, как сахиб Типпу (султан Типу, воевавший с британцами в Индии) или Никколо Маккиавелли (итальянский философ, писатель и политик), так и персонажи художественных книг, например, злая Салли Брасс из романа Диккенса «Лавка древностей».
28
Когда на сторону претендента на престол Вильгельма Оранского перешла почти вся Англия, английский король Яков Второй во время попытки бегства бросил в Темзу государственную печать.
29
Анна-Летиция Барбо – английская поэтесса и детская писательница, автор книг «Уроки для детей» и «Гимны в прозе для детей».
30
В новелле «Спутники Синтрама» Фридриха де ла Мотт Фуке за душу Синтрама борются церковь и дьявол. Дьявола олицетворяет «внутреннее зло» по имени Маленький мастер.