Моя капризная леди
Часть 68 из 119 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я во все глаза уставилась на Даниэля, окончательно запутавшись в предположениях и опасениях. Моргнув раз, другой, выдохнула:
— О чем вы?
Фиолетовое пламя отразилось в зрачках. Демоническая кровь в жилах его светлости как никогда раньше демонстрировала мне весь спектр способностей. Неудивительно, что в Шангрию отправили именно Даниэля. Теперь я это понимала, как никто.
— За несколько недель до нашей встречи, я получил интересные сведения. По приезде сюда они подтвердились, после допроса ваших похитителей, леди Амалия, — я открыла рот и с шумом втянула воздух.
— К-какие сведения? — осторожно спросила, невольно запнувшись.
— Долгое время клан МакГиннесов спонсировал контрабандистов. Кто-то помогал им перевозить товары, в том числе и драконьи яйца. Подозреваю, среди слуг тоже есть нечистые на руку особи.
Вздрогнув, я непроизвольно вспомнила Джемисона Брюса и громко сглотнула. Грудь сдавил сильный спазм от услышанной информации. Получалось, что преступники давным-давно облюбовали Аркант для своих нужд.
— Обвинить без доказательств никого из представителей высшего сословия Шангрии нельзя. Скандал, разрыв союзного договора, новая война, — сухо продолжил Даниэль. — У меня было две цели: передать судье Перу на хранение очень ценную вещь и проверить слухи.
В голове помутилось от услышанного. Сразу промелькнули воспоминания — одно за другим. С неожиданной злостью я уставилась на герцога, когда все поняла.
Дрыглов брюкль! Он с самого начала держал нас всех за нос. И мог повлиять на решение судьи еще тогда!
— Вы поэтому взяли Акселя и лично отправились с ним в Совет, — прошипела я не хуже взбешенной банши. — Воспользовались им, как прикрытием, хотя могли спасти!
Фиолетовое пламя погасло, темно-золотые ресницы спрятали от меня выражение глаз Даниэля. Где-то в душе его светлость стыдился своего поступка. Однако врал он искусно. Не только несчастной Морриган, но и близким людям.
Кто бы мог подумать. Три года службы превратили очаровательного ловеласа с обаятельной улыбкой в настоящего шпиона и интригана.
— У меня нет права вмешиваться в судебный процесс над мальчиком, — тихо ответил Даниэль. — Но я просил о смягчении наказания.
— И чья идея? — горько поинтересовалась я, усилием воли подавляя желчь, что рвалась наружу. — Ваша? Его величества? Эрика?
О, я почему-то не сомневалась, что муж Далии приложил к этому руку. Кто, как не младший брат Абеля в курсе всех проблем молодого королевства. Он же подписывал все договора и брал на себя дипломатию.
Собственно, чему удивляться. Интриги и шпионаж — основа любой политики. В конкурентной борьбе за власть, свободу и народ правители не выбирали средств. Порой в ход шли самые гнусные методы. Женщины в такой ситуации часто превращались в разменную монету, и никого не волновало, что мы при этом чувствовали.
Даниэль вновь промолчал, и я поняла, что мой вопрос останется риторическим.
— Терлак хоть знает? — устало пробормотала, получив в ответ отрицательный кивок головы.
— Не всю правду, — дернул плечом Даниэль. — Король опасался, что в пылу гнева МакГиннес натворил бы дел. А нам не нужны проблемы.
— Почему же я узнаю об этом сейчас? — резонный вопрос ударил по невидимой стене противоречий между мной и герцогом. Явно Даниэль затеял разговор не просто так.
— Я собирался ввести Терлака в курс дела. У нас бы появилась возможность вычислить преступников на месте, пользуясь суматохой предстоящей свадьбы. Ведь по документам Аркант становился и вашей собственностью, леди Амалия. Больше никто из членов семьи не смог бы использовать ресурсы замка без ведома их хозяев.
— О да. — процедила я сквозь зубы. — Из меня бы вышла прекрасная мишень!
— Не утрируйте, — раздраженно отмахнулся Даниэль. Ладонь зачесалась ударить его по щеке за подобную дерзость. — Вас бы защитили. Как и всегда.
Наклонив голову набок, я усмирила гнев и нахмурила брови. В каком смысле «как и всегда»? Меня защищали раньше?
— Теперь с болезнью Терлака все усложнилось. Из-за возможной вспышки эпидемии придется закрыть замок. Изолировать жителей, тем самым оставив преступников и невиновных в стенах Арканта, — мрачно изрек Даниэль.
В голове шевельнулся червячок догадки, но некоторые вопросы по-прежнему оставались нераскрыты.
— Что помешает им покинуть замок сейчас?
— Золотой дракон, — ответил Даниэль.
Задохнувшись, я бросила взгляд на прямоугольный, металлический ящик. Тяжелая крышка защищала сокровище, которое хранилось внутри. Помимо всего прочего, с десяток мощных заклятий, наложенных на инкубатор, не давали посторонним шанса приблизиться к яйцу.
— Не понимаю его ценности, — сказала я. — Легенда же ничем не подтверждена.
— Калибурн тоже полумифический меч, — едко отозвался Даниэль и скрестил на груди руки. — Давайте не играть с древней магией. Порой она удивляет нас.
Промолчав, я отвернулась от инкубатора и отошла от герцога. Потерев виски, тяжело вздохнула, затем проговорила:
— Хорошо, допустим, им нужен дракон. Не так-то просто вынести инкубатор из замка. Понадобится несколько человек. К тому же в запертом замке преступники рискуют заболеть.
— Конечно, — кивнул Даниэль. — Потому им проще дождаться, когда он вылупится.
Все, я запуталась. Тогда зачем требовали яйцо?
— Ерунда какая-то, — буркнула я, проведя языком по пересохшим губам и прошла к бойнице. Вечерняя прохлада приятно обдувала лицо. Несколько минут стояла, наслаждаясь покоем, чтобы следом повернуться на шорох.
— Амалия, — со вздохом произнес Даниэль, привлекая мое внимание. — Я думаю ваше похищение было фарсом. Ведьма, которая пришла на встречу с Терлаком, очень сильна. Она знала кто мы, сколько нас, и уж точно отразила бы магический удар мисс Эйлы. Я не до конца понимаю причины, но на всякий случай попросил судью Пера ускорить казнь.
— Думаете, они приехали зачем-то еще? — озадачилась я, и в ответ услышала усмешку.
— Не сомневаюсь. Опять же от живого дракона им куда больше пользы, чем от яйца. Или вы правда верите, что три маленькие девочки с легкостью выкрали товар у контрабандистов, и никому не перерезали горло?
Я вздрогнула от ужасной картины, которая сразу промелькнула перед глазами.
— Эпидемия разрушит все планы. Каждый в замке теперь уязвим, но в особенности вы. Потому что находитесь в весьма шатком положении.
Он намекал на возможную смерть Терлака, а я до боли прикусила губу и отогнала подальше мрачные мысли. Ногти впились в ладони, а взгляд метнулся к кровати.
— Возвращаемся к вопросу о свадьбе, ваша светлость, — вздохнула я. — Как она все исправит?
— Вы станете хозяйкой Арканта, — ответил Даниэль. — Древние замки устроены немного иначе, чем тот же королевский дворец в Ландоре. Хозяин связывает с ним душу. У Терлака не получилось, поскольку он не признал себя полноправным владельцем. О причинах не в курсе. Фактически Аркант не принадлежит никому. Но брачный договор и завещание дает вам право распоряжаться каждым кватом этой территории.
— И кто же мне позволит? — у меня вырвался короткий, мрачный смешок. — Я — женщина. Ни Пол, ни сэр Руперт не дадут такой возможности. Да и о каком браке речь, МакГиннес без сознания! — первые признаки истерики прорвались сквозь тщательно выстроенный заслон, но герцога они совсем не смутили.
— Сэр Руперт отказался от своих прав в пользу старшего сына, — пристально посмотрел Фламель. — Остальные не наследники. Поэтому нужна лишь клятва МакГиннеса, в которой он признает вас хозяйкой Арканта.
— Я, по-вашему, дура? Мой жених едва в сознании, — прорычала я. — Нельзя провести свадьбу, когда одна из сторон недееспособна. Магия Арканта не примет меня.
— Примет, — жестко сказал Даниэль. — Терлаку достаточно прочесть необходимые строки. А для остальных гарантом его решения выступит лэрд Грант.
— И он согласится?
— Придется, — сурово сдвинул брови герцог. — Иначе в свет выплывут интересные факты о незаконной деятельности сэра Дункана. За торговлю незарегистрированным алкоголем легко попасть в тюрьму или отправиться в ссылку.
— Ладно, отлично, — язвительно развела я руками, понимая, сколь бессмысленен наш спор. — А священник? Ни один храмовник не проведет церемонию с больным человеком!
Неожиданно Даниэль так нехорошо улыбнулся, что у меня неприятно засосало под ложечкой от дурного предчувствия.
— Вы не знали? — промурлыкал он. — Брачный договор составлен очень грамотно, а законы Шангрии позволяют любому высокопоставленному лицу выступить в качестве того, кто поможет влюбленным сердцам заключить священный союз.
Я задохнулась от возмущения и непроизвольно пошатнулась,
— Много же Морриган о вас не знает, — прошептала я, и Даниэль помрачнел.
— И не должна узнать, — жестко отрезал он. — Не советую вмешиваться в наши отношения.
Герцог развернулся на каблуках и одним взмахом сорвал полог тишины, подойдя к двери.
— Советую подготовиться, леди Амалия. Послезавтра мы проведем церемонию. На кону слишком много жизней, чтобы у кого-то из нас осталось право на свободный выбор.
Глава 66
— Леди Амалия! Леди Амалия!
Я устало потерла лоб, перехватив сочувствующий взгляд Магды. Бестолковое раздражение, которое тлело во мне после неоднозначного разговора с герцогом, вновь разгорелось ярким пламенем. Пальцы сжались в желании придушить настойчивого слугу, и даже успокаивающее поглаживание по плечу не помогло.
Все, что я успела — написать письмо и обсудить с гномкой поездку в город. Мы дважды проговорили предстоящие покупки припасов, перепроверили выданную сумму, а также документы. Мистер Лейтон потребовал три подписи и гербовую печать клана МакГиннес, которую, естественно, пришлось искать по всему кабинету Терлака.
Магда отступила, пропуская меня вперед, и опустила голову.
— В чем дело? — буркнула я. Мой острый взгляд пронзил несчастного парня. Особенно когда задержался на пятнах, что украшали льняную рубаху.
Боги, я ведь приказала всем соблюдать чистоту!
— Там… Вили… — неуверенно пробормотал он. — Сэр Вестон и…
Дальше я не слушала, побежала, что есть сил. Ни крутая лестница, ни крики вслед не остановили меня. В голове бил набатом злобный хохот старухи с косой. Он-то и гнал меня вперед без оглядки, чтобы успеть. Не дать ей развернуться на полную, поскольку там, где бушевала болезнь, неизменно властвовала и смерть.
Полуденная прохлада встретила меня во дворе вместе с шумом рабочих и криками караульных на стене. У небольшой двуколки толклись только несколько членов семьи Терлака и Дугал. Орк мотал головой, о чем-то спорил со взбешенным Вестоном, а то и вовсе размахивал руками. Казалось, еще немного, и он ударит своего господина.
— Я говорила, что так и будет! — рявкнула Юна.
Бледное лицо леди МакГиннес очень выделялось на фоне других. Может, проблема была в угольно-черном платье или синяках под глазами — кто знал. Когда она с шипением протянула скрюченные пальцы к тому, что лежало в повозке, перед моими глазами мелькнули потемневшие венки на коже.