Моя капризная леди
Часть 42 из 119 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Удивительно, на что способна обычная иллюзия, созданная такой феей.
— А что, линнан-ши научились чинить крыши? Или вы у нас в бегах за три года освоили архитектурную науку и теперь достроите стену без помощи подручных средств? — я не удержался от сарказма.
В ответ Морриган сдвинула брови и качнула головой.
— Возможно, вы знаете, как быстро и эффективно наладить работу каминов или разбираетесь в выращивании урожая? — продолжал откровенно издеваться, будучи на грани того, чтобы применить силу к женщине. В конце концов, мисс Делейни зачаровала моих людей. Они не стеснялись даже присутствия своего лэрда.
— Нет, — последовал очередной короткий ответ.
Я ударил кулаком по столу, отчего приборы резко подпрыгнули. Одна из фарфоровых чашек соскользнула вниз, будучи у самого края, и тихий звон стал началом конца приятного утра. Послышался скрип скамей, когда Дугал с приятелями повскакивали с мест.
Пришлось демонстративно проигнорировать нарастающую агрессию со стороны людей и нелюдей, поскольку те не могли себя контролировать. Сопротивляться чарам линнан-ши способен не каждый сильный маг, то что говорить об обычном мужчине?
Мои ладони легли на скатерть, сминая пальцами тонкую ткань. Я поймал в плен темный взгляд Морриган, стоило немного наклониться для создания нужного эффекта. Она видела, что чары действуют на всех кроме меня. Это давало мне значительное преимущество в борьбе с таким врагом, как фея-любовница.
— Назовите хоть одну причину, по которой я не должен заковать вас в зачарованные цепи и доставить на блюдечке к королю Абелю? — прошипел, незаметно ставя воздушные стены. Иначе влюбленные кретины могут напасть.
Официально Морриган разыскивали по всему Данмару. Правда, не слишком усердно, раз она умудрилась появиться в Эдборге, и имела наглость приехать сюда.
— Терлак? — раздался удивленный голос Амалии.
Я даже не слышал, как остальные вошли в зал вместе с десятком стражников. Настолько сильно удары сердца и шум крови перекрывали звуки извне.
— Брат, я могу объяснить! — крикнул Гордон, но был остановлен одним движением руки.
Оборачиваться не стал, просто чувствовал неладное. Будто фея знала о чем-то важном, потому выглядела такой уверенной в себе.
— Ну же, — подсказал я, едва розовые губы приоткрылись. — Солги мне, тогда через три минуты вылетишь отсюда с воздушным потоком. Я не наивный Даниэль, которому ты заморочила голову, а после бросила, оставив на шее младшую сестру и слезливое послание. С удовольствием отправлю тебя в глубокую яму до приезда констеблей.
Темные ресницы едва заметно дрогнули и скрыли на секунду промелькнувшие во взгляде эмоции.
Впрочем, я все равно ей не поверил. Но то, что она сказала после, заставила иначе посмотреть на присутствие линнан-ши в замке.
— Я знаю, кто скупает драконов. Поверьте, лэрд Терлак, без меня вы этого человека никогда не поймаете.
[1] Имя происходит от гэльских слов, означающих возлюбленный, любовница или наложница и термина для кургана или могильника. По другому варианту, линнан-ши можно перевести как фея-возлюбленная или фея-любовница. Дирг-ду можно перевести как «сосущая красную кровь».
Род ирландских ворожей (fairy, daoine sidhe), либо эльфиек совершенно невероятной красоты, специализировавшихся на обольщении мужчин. Особое пристрастие линнан-ши питали к поэтам, бардам и менестрелям. Околдованный и одурманенный поэт ощущал неимоверной силы прилив вдохновения и таланта — по крайней мере на то время, пока с ним пребывала линнан-ши, а длилось такое недолго.
Линнан-ши, как правило, изображаются в виде прекрасных муз, которые предлагают вдохновение художнику в обмен на их любовь и преданность; тем не менее, это часто приводит к безумию для художника, а также преждевременной смерти.
Персонаж Морриган Делейни встречается на второстепенных ролях в книге «Мой личный принц» о приключениях кузины Амалии — Далии.
Глава 42
В моем кабинете стояла гробовая тишина, если не считать судорожного вздоха со стороны Гордона. Младший брат одним движением пальцев едва не выбил ставки, потому что просто не смог удержать силу ветра. Да и никто бы не справился. Мне же пришлось несколько раз ущипнуть себя за переносицу, ибо никак не получалось совладать с шоком, настигшим меня совершенно неожиданно.
Раздался громкий треск магического камня в камине, и все разом очнулись.
— Святая Исида, — прошептала Амалия, когда Морриган Делейни медленно опустила руки и позволила густой, темной копне волос рассыпаться по плечам.
— Что там? — прищурился отец и наклонился вперед, сидя в своем любимом кресле. Пальцы добела сжимали набалдашник трости, поскольку его съедало любопытство.
Кажется, еще никогда присутствующие в комнате не были столь единодушны во мнении. Папа чувствовал это.
— Печать раба, — тихо ответил Пол, поскольку мой язык попросту прилип к небу.
— Раздери меня клыздый дрыгл…
Мысленно я согласился с отцом. Такое зрелище встретишь нечасто — почти никогда.
Пожизненный контракт — обязательства человека или нелюдя служить хозяину до конца дней, пока не отпустят. В далекие времена рыцарей и славных турниров такой вид привязки считался самым эффективным. Тогда людей отмечали точно скот, чтобы на случай побега можно легко выследить раба. Древняя, грязная магия, позже используемая в отношении военнопленных и заложников, дабы те не могли вернуться к своим. Чуть позже ее стали применять к самым отъявленным преступникам, как бы отделяя их от тех, кто способен исправиться.
Но уже больше ста лет никто не использовать подобные печати. Последним собранием совета тогдашний король издал указ, отменяющий данную меру пресечения. После чего запретил творить такое со свободными людьми и нелюдями.
Воистину утро полнилось сюрпризами. Еще час назад я готовился к переменам в жизни и строил планы. Однако, появление Морриган Делейни в моем доме все изменило. Я действительно собирался сдать фею констеблям, независимо от того, что она желала рассказать. Мало ли, вдруг там сплошная ложь?
Теперь же в моей памяти навсегда отпечаталась зрелищная картинка: полыхающий, причудливый рисунок на белой коже. Четкие линии печати, словно паучьи лапки вцепились в шею Морриган, и заставили внутренности скрутиться от отвращения. Уродливая метка настолько дисгармонировала с общей красотой феи, что казалась чем-то нереальным. Даже рассыпавшиеся на искры крылья в столовой выглядели натуральнее, чем мерзкая печать.
Раб — пожизненный приговор. По яркости линий легко понять: кто-то начал дергать усердно за поводок, терзая разум и тело мисс Делейни.
Фея повернулась и набросила на плечи куртку. Ничто не говорило о стыде или боли, которую линнан-ши, без сомнений, испытывала. Несколько раз по дороге сюда Морриган доставала из кармана небольшую флягу, прикладывалась к содержимому и закрывала глаза на мгновения — пыталась не выплюнуть загадочное пойло на ступени.
Вот и сейчас она открутила крышечку, но не успела выпить даже пары глотков. Я вырвал из пальцев удивленной Морриган флягу, принюхавшись к напитку, и поморщился. Пока остальные переводили взгляды с меня на мисс Делейни, я быстро вернул ее «лекарство». Если можно так назвать дешевую гномью настойку с добавлением наркотика.
— Там морфий? — передернул плечами, заметив краем глаза, как вздрогнула Амалия.
Ничего удивительного. Как бывшая военная медсестра, она вряд ли одобряла подобные разновидности болеутоляющих средств. Ведь опиаты вызывали страшное привыкание. Уж сколько солдат после войны с Бонри вернулись домой самыми настоящими наркоманами. Люди тратили бешеные деньги на кроху удовольствия и эйфории, которые получали благодаря лекарствам.
У многих разрушились жизни, они потеряли семью, а кого-то мерзкая зараза просто добила в одиночестве среди грязи и нищеты.
— Всего пара капель. Помогает сосредоточиться и отвлекает от болей, — равнодушно ответила фея, пряча флягу.
— Слушай, Терлак, мы поступили неправильно. Однако… — я поднял руку, прерывая Пола на середине повествования, и опустил ресницы, пряча выражение глаз и истинные чувства.
Определенно женщина передо мной — настоящий борец. Возможно, я ей не доверял, но восхищался смелостью, с которой фея явилась сюда. Попросила о помощи, рискнула жизнью и свободой. В чем-то даже начал понимать герцога Фламеля. Почему после стольких лет Даниэль продолжал поиски своей возлюбленной, хотя прекрасно знал, что их связь никогда не будет одобрена обществом, королем и его семьей.
Скользнув взглядом по обтягивающим лосинам, поднимаясь выше к рубашке, в очередной раз отметил красоту феи. Платье или наряд беспризорника с Эдборских улиц — Морриган все равно оставалась очень женственной. Мои братья теряли всякий шанс сопротивляться очарованию мисс Делейни безотносительно к ее происхождению. Правда, потом я тяжело вздохнул. Теперь к ряду прошлых проблем, прибавилось еще и укрывательство шпионки. А мага-хозяйственника у нас по-прежнему не было.
— Полагаю, нас ждут славные деньки, — потер подбородок отец и тяжело поднялся с кресла. — Лучше всего использовать такой шанс. Если девчонка знает, кто ворует наших драконов, то стоит прислушаться к ней.
— Алибарди, — четко сказала Морриган, и я удивленно моргнул.
— Циркач? — присвистнул Гордон.
— Разве он не уехал из страны? — наклонила голову к плечу Амалия. — Я помню, как после нападения на дворец и снятия купола с территории, где осел цирк, люди короля никого не нашли. Они уехали за два дня до бунтов в Ландоре.
Да, я тоже знал о тех событиях, хоть участвовал лишь в спасении принцессы Далии и подавлении революции. В то время назревал бунт в столице, оба принца выехали в тюрьму для допроса мисс Делейни. Полагаю, уже тогда Эрик Трастамара догадался, откуда растут ноги всех нападений и попыток убийств королевской семьи. Только доказать не мог.
Странно другое: почему Франко Алибарди вернулся сейчас?
— Где его цирк? — я скрестил руки на груди и внимательно посмотрел на Морриган.
— Нигде. Он здесь один, — поморщилась мисс Делейни. — Ведет дела на черном рынке, скупает уникальных животных, нелюдей и артефакты. Подозреваю, он хочет навсегда покинуть континент и уплыть за океан в колонию.
— Исхелия? — на этот вопрос Морриган молча кивнула.
Ну да, логично. Если хочешь исчезнуть из поля зрения властей, спрячься у них под носом и достаточно далеко. Исхелия — дикий материк. Он разделен между богатыми странами Эрэбуса на колонии. Золотые прииски, выращивание табака и сахарного тростника, открытие заводов и предприятий — идеальное место для заработка всем, у кого с финансами было негусто. Там вовсю процветало беззаконие в отношении живых существ: коренных жителей сгоняли в резервации или заставляли работать на плантациях и фермах богатых землевладельцев. Морские суда каждый день привозили тысячи пленных с других материков в Исхелию, как будущий бесплатный труд для приезжих. Алибарди с его связями и деньгами мог бы очень высоко там подняться.
— Это он поставил метку? — поинтересовался отец, и Морриган вздрогнула.
— Да, — глухо отозвалась фея, затем сжала кулаки. — Именно поэтому я пришла сюда. Три года мне понадобилось, чтобы вычислить его местоположение. Я хочу навсегда разорвать контракт, освободиться. Для этого мне нужна помощь кого-то посильнее местных воров.
— Откуда знаешь, что драконов скупает именно Алибарди? — спросил я, все еще сомневаясь в принятии решения.
— Вы удивитесь, лэрд, но среди отбросов общества можно многое узнать. Главное, задавать точные вопросы и следовать правилам ведения переговоров, — коротко улыбнулась мисс Делейни.
Почему-то в ее голосе прозвучала неподдельная тоска. Полагаю, за информацию Морриган платила отнюдь не добрым словом и благодарностью.
— Мне придется сообщить королю, — осторожно уточнил я и уловил искры страха. — Алибарди должны поймать, заключить в Терн и судить, как государственного преступника. Нельзя скрывать такие вещи от Абеля. На кону мое членство в совете.
«И не хочу», — добавил мысленно, поймав испуганный взгляд Амалии. Непроизвольно пальцы дрогнули в желании расчесать руку, поскольку надоедливый зуд вновь вернулся и в висках запульсировало от напряжения.
— Я понимаю, — тихо сказала Морриган и опустила голову. Волосы тяжелыми волнами скрыли от меня выражение ее лица.
— Сюда, скорее всего, пришлют Эрика. Его высочество занимается внутренними делами королевства по приказу брата, — продолжал давить я. Между нами повисло неловкое молчание.
Продолжение без того ясно: как только о Морриган узнает младший принц, об этом станет известно и его лучшему другу — Даниэлю Уитрофу.
— Знатная будет свадебка, — крякнул торжествующе отец и стукнул тростью. — Надо сообщить Юне, вот обрадуется.
Я поморщился, а на лице Пола промелькнуло с десяток нечитаемых эмоций. Ему прекрасно известно, что мать будет в истерике из-за приезда королевских особ и присутствия феи. К тому же совсем недавно мне пришлось сократить ее содержание. Многие пункты в отчетах остались непонятными. Часть расходов указана либо неверно, либо показана очень туманно. Будь у меня достаточно времени, я бы устроил тщательную проверку.
Хотя… У меня же теперь есть невеста. Она вроде жаждала учиться вести хозяйство и просила помощи.
— Мали, — позвал леди Сент-Клер, которая удивленно вскинула голову. — Ты не против, если я перепоручу вам с Магдой проверку гроссбухов помимо счетных книг? Уверен, гномка научит тебя разбираться в цифрах. Будете передавать мне отчеты о проделанной работе, а в случае возникновения вопросов просто обращайся ко мне.
Кажется, такому внезапному решению поразились все присутствующие. Отец негромко присвистнул, братья широко распахнули глаза. Да и сама Амалия страшно удивилась. У меня же прямо гора с плеч свалилась. Стопка гроссбухов позади вечно навевала тоску и унылость, поэтому избавиться от нее — идеальное решение.