Мой личный принц
Часть 48 из 68 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Боги! — ответил я, бросаясь к толпе, стараясь отринуть подальше посторонние мысли и слыша голос МакГиннеса.
— В задницу грызла твоих богов, данмарец!
Глава 56
Толпа напоминала диких зверей, которые метались в попытке скрыться от хищника. Люди и нелюди, чей страх буквально пропитал каждый клочок земли на арене, бегали в разные стороны, пытаясь спастись. Женщины, мужчины, магические существа — они толкали друг друга, топтали, игнорируя крики тех, кого безжалостное драконье пламя успело коснуться. Паника будоражила охотничий инстинкт летающих чудовищ, буквально сводя их с ума.
Казалось, драконы жаждали спалить и разорвать все, что попадалось им на пути.
— По моей команде! — крикнул капитан королевской стражи, поднимая руку вверх.
Громкий хлопок от выстрела заставил взбешенного зверя изрыгнуть огненный поток и броситься прямо к опустевшим рядам. У солдат не было ни единого шанса. Пещерный дракон превратился в сгусток ярости, ломающий деревянные скамейки в пыль одним ударом хвоста.
— Прекратите! Вы выводите их из себя! — крикнула я, попытавшись добраться до капитана Гейла. От едкого дыма слезились глаза, и дышать становилась все тяжелее.
Пещерные драконы не вырастали такими огромными, как их другие сородичи — горные-золотые или степные-зеленые. Однако их чешуя была гораздо твёрже, и пластины очень плотно прилегали друг к другу. Из-за этого пули огнестрелов отскакивали в стороны, не сумев пробить плотную броню. Когда одна из них все-таки попала в уязвимое место между маленьких наростов на голове — ящер взревел и раздулся. Один из молодых солдат случайно оказался на пути и был сметен ударом мощной лапы. Шансов выжить у несчастного не было никаких.
Очередной поток огня угас, и дракон пополз вперед, перебираясь по обломкам.
— Ваша светлость!
Кто-то крепко сжал мое запястье, и я резко повернула голову, увидев перед собой солдата из армии герцога Фламеля. Судя по ярко-розовому облаку, накрывшего одного из драконов, сам Даниэль находился где-то на поле. А, зачарованный любовной магией, ящер принялся планировать то вниз, то вверх, будто потеряв ориентиры.
— Они же только злят их, — я попыталась освободиться, однако мужчина крепче сжал пальцы, не давая сдвинуться с места.
Вопиющая наглость. Солдаты не должны касаться руки благородной дамы без позволения! Боги, Далия, о чем ты думаешь.
— Леди, у меня приказ, — отрезал солдат, уводя меня от зрительских скамеек.
Взгляд метнулся туда, где стояли королевские стражники, и я заметила двух шангрийцев. Они поставили щиты, защищая данмарцев от пламени и сдерживая атаку дракона. Осознание собственной наивности свалилось обухом на голову, прочищая разум от глупой жертвенности и героизма.
Не став больше тянуть время, я поспешила за солдатом.
Несколько раз рядом с нами вспыхивали и исчезали радужные всполохи. Это были минипорталы, действующие на короткие расстояния. Лепреконы, клуриконы, феи — все, кто мог свободно перемещаться подобным образом, приходили на помощь людям и нелюдям.
Яркая радуга ослепила на мгновение, когда Бигси оказался рядом, припав на одно колено от усталости. Маленькое тельце лепрекона дрожало. Между коротких пальчиков сияли всполохи магии, но их едва хватало на то, чтобы создать очередной портал.
Я услышала рев и подняла голову, увидев, как один из драконов развернулся, направляясь в нашу сторону.
Боги, сколько здесь этих тварей?
— Поднимайся.
Эрик появился столь же внезапно, как исчез полчаса назад. Подхватив напуганного лепрекона, принц увернулся от огненного потока и побежал в нашу сторону.
— Почему ты еще не в укрытии?
— А ты? — заорали мы одновременно, глядя друг на друга.
— Помираю... — застонал на руках Эрика Бигси.
Лепрекон был весь перепачкан сажей, а одежда обгорела и превратилась в драные лохмотья.
— Унеси его в безопасное место, — приказал принц, передавая Бигси удивленному солдату.
От прикосновения родных пальцев к руке весь ужас, творящийся вокруг, на секунду отошел на второй план. Эрик потянул меня за собой, и мы поспешили туда, где предположительно был выход за границу купола.
— Где Орах? — спросила я, стараясь не оглядываться на арену. Краем глаза заметила Ригнак Хэйс и едва не споткнулась.
Выставив руки перед собой, капитан сдерживала пламя дракона. Ригнак словно впитывала эту силу в себя, не давая ей распространиться по всему полю. Она сама стала огнем, обращая необузданную стихию в щит. А в это время шангрийцы накидывали воздушные петли на шею ящера, дабы обездвижить его.
— И-ха-а! — заголосили они, и ветряные потоки прижали дракона к земле. Озлобленный ящер бил хвостом, разбрасывая повсюду комья.
— Отправил к матери, — коротко бросил Эрик, а я оглянулась. Внезапная мысль, пришедшая в голову, не давала покоя.
— А почему ты не на Смерче?
Я почувствовала, как сжались пальцы, держащие мое запястье. Лицо принца застыло, но ни один мускул не дрогнул и ни одно слово не сорвалось с губ. Впрочем, молчание тоже ответ. Горечь растеклась на языке, мешая говорить.
Тарпан успел отбить первую атаку, однако выйти целым и невредимым из схватки у него не получилось.
— Эрик...
— Пойдем, — выдохнул он, едва взглянув на меня. — Надо уходить. Скоро маги починят купол и закроют территорию, чтобы драконы не могли разлететься.
Так вот зачем солдаты их злили и сделали себя мишенью. Пытались не дать ящерам добраться до города.
Ничего удивительного. Даже в спокойном состоянии эти существа могли нанести Ландору значительный ущерб, а взбешенные драконы без поводка — десятки разрушенных домов и сотни отнятых жизней.
Над нашими головами замерцал купол, медленно накрывая поле.
— Почему шангрийцы не могут взять их под контроль?
— Они не подчиняются, — крикнул Эрик и резко остановился, когда рядом что-то хлопнуло. Принц оттолкнул меня в сторону, прикрывая собой.
По земле, оставляя глубокую борозду, прокатился раненый Терлак. Кончики рыжих волос опалило, а доспех так раскалился, что накидка просто сгорела. Сам МакГиннес дышал с громким хрипом, прислонившись к ограждению, а в полубезумном взгляде застыло торжество. Правда, спустя мгновение, он зашелся кровавым кашлем.
— Эрик, скорее!
Я первой бросилась к шангрийцу, но отшатнулась. Кольчуга МакГиннеса все еще была очень горячей, но большее опасение вызывала кровь, которой Терлак просто захлебывался.
— Надо дотащить тебя до укрытия, — пробормотал Эрик, присаживаясь рядом на корточки.
МакГиннес с трудом приподнял руку, заставляя наклониться к себе. Терлак успел прошептать что-то на ухо принцу, когда к нам уже бежали его соплеменники.
— Терлак, гхырова дрыгла! Не вздумай подохнуть на этой мерзкой земле, принадлежащей данмарцам! — заорал кто-то из шангрийцев.
— Папаша МакГиннес нам килты на шею намотает и удобрит нами вересковые поля.
— Отойди, цветочный принц, сами понесем, — Эрик отскочил, позволяя воздушным потокам подхватить Терлака. Несмотря на словесную грубость, действовали шангрийцы очень аккуратно. — Валим, пока эти хлиздовы сопли не спалили нас к демонам.
— Ой, мадам, простите-извините, — обратился ко мне один из людей МакГиннеса, чуть склонив голову.
Купол вновь заискрил несколько раз в самой высокой точке, накрывая поле. Мы пересекли черту в последний момент, и я увидела Даниэля, которого обнимала Морриган. Герцог улыбнулся мне и сразу же забыл, полностью поддавшись влиянию своей феи.
Вокруг стояли сотни людей и нелюдей. Одни уводили раненных, другие плакали, скорбя о тех, кто остался на поле.
Аберфон Дорси первым поспешил к Терлаку. Гоблин цокнул языком, разглядывая шангрийца и приказал нести в сторону раскинувшихся шатров, где оказывали первую помощь пострадавшим. Суровые горцы не стали спорить, молча подчиняясь приказам лекаря и перетаскивая МакГиннеса на самодельные носилки, принесенные помощниками Аберфона.
— Далия! Эрик!
Услышав знакомый голос, я облегченно вздохнула и бросилась вперед, отпуская руку Эрика. Обняв графа, заметила следы усталости на лице. От дяди пахло дымом, а дорогая ткань сюртука явно пострадала в борьбе с драконами. Я ощутила, как графу тяжело стоять, однако он не позволил проявить слабость и крепко прижал меня к себе.
— Пришлось вспомнить навыки колдовства, — улыбнулся дядя, отпуская меня, и похлопал по спине. — Попросил у короля минуту, чтобы встретить тебя. Но у купола еще нужна моя помощь.
Я кивнула и выбралась из родных объятий, замечая неподалеку Амалию. Сестра молча смотрела туда, куда унесли Терлака. Будто почувствовав мое присутствие, Мали обернулась и приподняла брови. Опустив длинные ресницы, она скрыла от меня все эмоции, что плескались в голубых омутах ее глаз.
— Терлак будет в порядке, — сказала я, хотя никакого вопроса не услышала.
— Кого волнует варвар? — сразу же ощетинилась Мали, отворачиваясь, чтобы через секунду вновь взглянуть в мою сторону. — Надеюсь, ты не ничего себе не ушибла? Вечно влипаешь в неприятности, гремлин.
Это грубое проявление заботы согрело сердце.
Поляна за ареной позволяла разместить шатры так, чтобы можно было помочь всем выжившим. Из города в сторону арены двигались паровые машины. Рядом с ними ехали пустые повозки, запряженные лошадьми, дабы увезти людей обратно в Ландор. Одни маги ставили вокруг щиты на случай очередного нападения, другие занимались куполом. Им приходилось прилагать большие усилия: драконы плевали огнем в стенки и пытались пробиться наружу, из-за чего глухие удары были слышны даже здесь.
— Далия, девочка моя!
Аромат цветов окружил меня, стоило оказаться в материнских объятиях королевы Элинор Трастамара. Я рассеянно кивала, едва успевая отвечать на вопросы о своем состоянии. Следом за ее величеством ко мне подошла бледная госпожа Сорель, сжимающая кружевной платок в руках от беспокойства.
— Тебе следовало покинуть поле первой!
— Право слово, мисс Дюмарье. Обращайтесь к принцессе должным образом, — процедила королева, и наставница стыдливо опустила взгляд на землю. От этого зрелища Мали негромко хихикнула, а я закатила глаза.
Моя сестра — стерва.
— Служанку и фавна не упустили? — спросила я, заметив герцогиню Дюваль. Леди Рошель с неизменной тростью направлялась к младшему внуку, убедившись, что со мной ничего не случилось.
— Ими занялись люди графа Сент-Клера и стража, — ответила королева.
— Где отец и Абель? — поинтересовался Эрик, стягивая перчатки и принимая из рук слуги чашу, наполненную водой. Сделав глоток, принц оглянулся, ища старшего брата.
— В задницу грызла твоих богов, данмарец!
Глава 56
Толпа напоминала диких зверей, которые метались в попытке скрыться от хищника. Люди и нелюди, чей страх буквально пропитал каждый клочок земли на арене, бегали в разные стороны, пытаясь спастись. Женщины, мужчины, магические существа — они толкали друг друга, топтали, игнорируя крики тех, кого безжалостное драконье пламя успело коснуться. Паника будоражила охотничий инстинкт летающих чудовищ, буквально сводя их с ума.
Казалось, драконы жаждали спалить и разорвать все, что попадалось им на пути.
— По моей команде! — крикнул капитан королевской стражи, поднимая руку вверх.
Громкий хлопок от выстрела заставил взбешенного зверя изрыгнуть огненный поток и броситься прямо к опустевшим рядам. У солдат не было ни единого шанса. Пещерный дракон превратился в сгусток ярости, ломающий деревянные скамейки в пыль одним ударом хвоста.
— Прекратите! Вы выводите их из себя! — крикнула я, попытавшись добраться до капитана Гейла. От едкого дыма слезились глаза, и дышать становилась все тяжелее.
Пещерные драконы не вырастали такими огромными, как их другие сородичи — горные-золотые или степные-зеленые. Однако их чешуя была гораздо твёрже, и пластины очень плотно прилегали друг к другу. Из-за этого пули огнестрелов отскакивали в стороны, не сумев пробить плотную броню. Когда одна из них все-таки попала в уязвимое место между маленьких наростов на голове — ящер взревел и раздулся. Один из молодых солдат случайно оказался на пути и был сметен ударом мощной лапы. Шансов выжить у несчастного не было никаких.
Очередной поток огня угас, и дракон пополз вперед, перебираясь по обломкам.
— Ваша светлость!
Кто-то крепко сжал мое запястье, и я резко повернула голову, увидев перед собой солдата из армии герцога Фламеля. Судя по ярко-розовому облаку, накрывшего одного из драконов, сам Даниэль находился где-то на поле. А, зачарованный любовной магией, ящер принялся планировать то вниз, то вверх, будто потеряв ориентиры.
— Они же только злят их, — я попыталась освободиться, однако мужчина крепче сжал пальцы, не давая сдвинуться с места.
Вопиющая наглость. Солдаты не должны касаться руки благородной дамы без позволения! Боги, Далия, о чем ты думаешь.
— Леди, у меня приказ, — отрезал солдат, уводя меня от зрительских скамеек.
Взгляд метнулся туда, где стояли королевские стражники, и я заметила двух шангрийцев. Они поставили щиты, защищая данмарцев от пламени и сдерживая атаку дракона. Осознание собственной наивности свалилось обухом на голову, прочищая разум от глупой жертвенности и героизма.
Не став больше тянуть время, я поспешила за солдатом.
Несколько раз рядом с нами вспыхивали и исчезали радужные всполохи. Это были минипорталы, действующие на короткие расстояния. Лепреконы, клуриконы, феи — все, кто мог свободно перемещаться подобным образом, приходили на помощь людям и нелюдям.
Яркая радуга ослепила на мгновение, когда Бигси оказался рядом, припав на одно колено от усталости. Маленькое тельце лепрекона дрожало. Между коротких пальчиков сияли всполохи магии, но их едва хватало на то, чтобы создать очередной портал.
Я услышала рев и подняла голову, увидев, как один из драконов развернулся, направляясь в нашу сторону.
Боги, сколько здесь этих тварей?
— Поднимайся.
Эрик появился столь же внезапно, как исчез полчаса назад. Подхватив напуганного лепрекона, принц увернулся от огненного потока и побежал в нашу сторону.
— Почему ты еще не в укрытии?
— А ты? — заорали мы одновременно, глядя друг на друга.
— Помираю... — застонал на руках Эрика Бигси.
Лепрекон был весь перепачкан сажей, а одежда обгорела и превратилась в драные лохмотья.
— Унеси его в безопасное место, — приказал принц, передавая Бигси удивленному солдату.
От прикосновения родных пальцев к руке весь ужас, творящийся вокруг, на секунду отошел на второй план. Эрик потянул меня за собой, и мы поспешили туда, где предположительно был выход за границу купола.
— Где Орах? — спросила я, стараясь не оглядываться на арену. Краем глаза заметила Ригнак Хэйс и едва не споткнулась.
Выставив руки перед собой, капитан сдерживала пламя дракона. Ригнак словно впитывала эту силу в себя, не давая ей распространиться по всему полю. Она сама стала огнем, обращая необузданную стихию в щит. А в это время шангрийцы накидывали воздушные петли на шею ящера, дабы обездвижить его.
— И-ха-а! — заголосили они, и ветряные потоки прижали дракона к земле. Озлобленный ящер бил хвостом, разбрасывая повсюду комья.
— Отправил к матери, — коротко бросил Эрик, а я оглянулась. Внезапная мысль, пришедшая в голову, не давала покоя.
— А почему ты не на Смерче?
Я почувствовала, как сжались пальцы, держащие мое запястье. Лицо принца застыло, но ни один мускул не дрогнул и ни одно слово не сорвалось с губ. Впрочем, молчание тоже ответ. Горечь растеклась на языке, мешая говорить.
Тарпан успел отбить первую атаку, однако выйти целым и невредимым из схватки у него не получилось.
— Эрик...
— Пойдем, — выдохнул он, едва взглянув на меня. — Надо уходить. Скоро маги починят купол и закроют территорию, чтобы драконы не могли разлететься.
Так вот зачем солдаты их злили и сделали себя мишенью. Пытались не дать ящерам добраться до города.
Ничего удивительного. Даже в спокойном состоянии эти существа могли нанести Ландору значительный ущерб, а взбешенные драконы без поводка — десятки разрушенных домов и сотни отнятых жизней.
Над нашими головами замерцал купол, медленно накрывая поле.
— Почему шангрийцы не могут взять их под контроль?
— Они не подчиняются, — крикнул Эрик и резко остановился, когда рядом что-то хлопнуло. Принц оттолкнул меня в сторону, прикрывая собой.
По земле, оставляя глубокую борозду, прокатился раненый Терлак. Кончики рыжих волос опалило, а доспех так раскалился, что накидка просто сгорела. Сам МакГиннес дышал с громким хрипом, прислонившись к ограждению, а в полубезумном взгляде застыло торжество. Правда, спустя мгновение, он зашелся кровавым кашлем.
— Эрик, скорее!
Я первой бросилась к шангрийцу, но отшатнулась. Кольчуга МакГиннеса все еще была очень горячей, но большее опасение вызывала кровь, которой Терлак просто захлебывался.
— Надо дотащить тебя до укрытия, — пробормотал Эрик, присаживаясь рядом на корточки.
МакГиннес с трудом приподнял руку, заставляя наклониться к себе. Терлак успел прошептать что-то на ухо принцу, когда к нам уже бежали его соплеменники.
— Терлак, гхырова дрыгла! Не вздумай подохнуть на этой мерзкой земле, принадлежащей данмарцам! — заорал кто-то из шангрийцев.
— Папаша МакГиннес нам килты на шею намотает и удобрит нами вересковые поля.
— Отойди, цветочный принц, сами понесем, — Эрик отскочил, позволяя воздушным потокам подхватить Терлака. Несмотря на словесную грубость, действовали шангрийцы очень аккуратно. — Валим, пока эти хлиздовы сопли не спалили нас к демонам.
— Ой, мадам, простите-извините, — обратился ко мне один из людей МакГиннеса, чуть склонив голову.
Купол вновь заискрил несколько раз в самой высокой точке, накрывая поле. Мы пересекли черту в последний момент, и я увидела Даниэля, которого обнимала Морриган. Герцог улыбнулся мне и сразу же забыл, полностью поддавшись влиянию своей феи.
Вокруг стояли сотни людей и нелюдей. Одни уводили раненных, другие плакали, скорбя о тех, кто остался на поле.
Аберфон Дорси первым поспешил к Терлаку. Гоблин цокнул языком, разглядывая шангрийца и приказал нести в сторону раскинувшихся шатров, где оказывали первую помощь пострадавшим. Суровые горцы не стали спорить, молча подчиняясь приказам лекаря и перетаскивая МакГиннеса на самодельные носилки, принесенные помощниками Аберфона.
— Далия! Эрик!
Услышав знакомый голос, я облегченно вздохнула и бросилась вперед, отпуская руку Эрика. Обняв графа, заметила следы усталости на лице. От дяди пахло дымом, а дорогая ткань сюртука явно пострадала в борьбе с драконами. Я ощутила, как графу тяжело стоять, однако он не позволил проявить слабость и крепко прижал меня к себе.
— Пришлось вспомнить навыки колдовства, — улыбнулся дядя, отпуская меня, и похлопал по спине. — Попросил у короля минуту, чтобы встретить тебя. Но у купола еще нужна моя помощь.
Я кивнула и выбралась из родных объятий, замечая неподалеку Амалию. Сестра молча смотрела туда, куда унесли Терлака. Будто почувствовав мое присутствие, Мали обернулась и приподняла брови. Опустив длинные ресницы, она скрыла от меня все эмоции, что плескались в голубых омутах ее глаз.
— Терлак будет в порядке, — сказала я, хотя никакого вопроса не услышала.
— Кого волнует варвар? — сразу же ощетинилась Мали, отворачиваясь, чтобы через секунду вновь взглянуть в мою сторону. — Надеюсь, ты не ничего себе не ушибла? Вечно влипаешь в неприятности, гремлин.
Это грубое проявление заботы согрело сердце.
Поляна за ареной позволяла разместить шатры так, чтобы можно было помочь всем выжившим. Из города в сторону арены двигались паровые машины. Рядом с ними ехали пустые повозки, запряженные лошадьми, дабы увезти людей обратно в Ландор. Одни маги ставили вокруг щиты на случай очередного нападения, другие занимались куполом. Им приходилось прилагать большие усилия: драконы плевали огнем в стенки и пытались пробиться наружу, из-за чего глухие удары были слышны даже здесь.
— Далия, девочка моя!
Аромат цветов окружил меня, стоило оказаться в материнских объятиях королевы Элинор Трастамара. Я рассеянно кивала, едва успевая отвечать на вопросы о своем состоянии. Следом за ее величеством ко мне подошла бледная госпожа Сорель, сжимающая кружевной платок в руках от беспокойства.
— Тебе следовало покинуть поле первой!
— Право слово, мисс Дюмарье. Обращайтесь к принцессе должным образом, — процедила королева, и наставница стыдливо опустила взгляд на землю. От этого зрелища Мали негромко хихикнула, а я закатила глаза.
Моя сестра — стерва.
— Служанку и фавна не упустили? — спросила я, заметив герцогиню Дюваль. Леди Рошель с неизменной тростью направлялась к младшему внуку, убедившись, что со мной ничего не случилось.
— Ими занялись люди графа Сент-Клера и стража, — ответила королева.
— Где отец и Абель? — поинтересовался Эрик, стягивая перчатки и принимая из рук слуги чашу, наполненную водой. Сделав глоток, принц оглянулся, ища старшего брата.