Мертвые души
Часть 83 из 265 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Подъехавши к трактиру, Чичиков ~ несколько закусить и подкрепиться.
КАБ1(п) — подкрепиться и закусить
Но господа средней руки, что ~, на третьей ломоть осетра или какую-нибудь запеканную колбасу ~ завидным даянием неба!
КАБ1 — нет
Но господа средней руки, что ~ время, и стерляжья уха с налимами и молоками шипит ~ завидным даянием неба!
КАБ1, ПБЛ4(п) — и горячие щи
Но господа средней руки, что ~ меж зубами, заедаемая расстегаем или кулебякой с сомовьим плёсом, так что ~ даянием неба!
КАБ1, ПБЛ4(п) — нет
Не один господин большой руки ~ у господина средней руки.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — И не один
Не один господин большой руки пожертвовал бы сию же минуту половину душ крестьян ~ у господина средней руки. МД1;
МД2 — половиною
Не один господин большой руки ~ деньги, ниже имения, с улучшениями и без улучшений, нельзя приобресть такого желудка, какой бывает у господина средней руки.
КАБ1(п) — не приобретешь
Не один господин большой руки ~ такого желудка, какой бывает у господина средней руки.
КАБ1(п) — есть
Резные узорочные карнизы из свежего дерева вокруг окон и под крышей резко и живо пестрили ~ с цветами.
КАБ1(п) — несколько
Взобравшись узенькою деревянною лестницею наверх, в широкие сени, он встретил ~ пожалуйте!”
КАБ1(п) — сени, озаренные светом, проходившим сквозь щели в стенах и досках
Взобравшись узенькою деревянною лестницею наверх, в широкие сени, он встретил ~ пожалуйте!”
КАБ1, ПБЛ4(п) — Чичиков
Взобравшись узенькою деревянною лестницею ~ со скрипом дверь и вместе ~ пожалуйте!” КАБ1 — дверь и вместе с нею исходивший свет
ПБЛ4(п) — дверь и вместе с нею
В комнате попались всё старые приятели, попадающиеся ~ и больше ничего.
КАБ1(п) — встретили
В комнате попались ~ трактирах, каких немало повыстроено ~ и больше ничего.
КАБ1(п) — которых
В комнате попались ~ немало повыстроено по дорогам, а ~ и больше ничего. КАБ1, ПБЛ4;
РЦ, МД1 — выстроено (ошибка РЦ)
В комнате попались ~ лепешку; наконец натыканные ~ степени, что желавший понюхать их только чихал и больше ничего.
КАБ1(п) — образа, убранные душистыми травами и гвоздиками, которые до такой степени все высохли
В комнате попались ~ лепешку; наконец натыканные пучками ~ и больше ничего.
КАБ1 — натыканные [за образами]
Старуха пошла копаться ~ до того, что дыбилась, как ~ на стол.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — дубилась
Старуха пошла копаться ~ солонку, которую никак нельзя было поставить прямо на стол.
КАБ1(п) — трудно
Герой наш по обыкновению ~ не сердился ли, что мало подарков получил на свадьбе; словом, не пропустил ничего.
КАБ1, ПБЛ4(п) — немного
Само собою разумеется, что полюбопытствовал узнать, какие ~, Чепраков полковник, Собакевич.
КАБ1(п) — узнать заезжают ли помещики в трактир и
Само собою разумеется, что ~ помещики: Блохин, Почитаев, Мыльной, Чепраков полковник, Собакевич.
ПБЛ4, РЦ — Чепраков, полковник Собакевич
“А! Собакевича знаешь?” спросил он и тут же услышал, что ~ подбавки потребует за ту же цену.
КАБ1(п) — спросил он с более живым участием
“А! Собакевича знаешь?” спросил он и тут же услышал, что ~ Манилов будет повеликатней ~ за ту же цену.
КАБ1(п) — куды
“А! Собакевича знаешь?” спросил он ~ и подбавки потребует за ту же цену.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — надбавки