Маскарад Хаоса
Часть 44 из 54 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Надеюсь. - возвращаясь к трапезе, ответила я. - В любом случае нам придется довольствоваться тем, что имеем.
А еще я надеюсь, что при таком скоплении церковников мне не грозит опасность.
Завтрак прошел в почти домашней атмосфере, и вскоре к нам присоединились Кергал и Эстар. Демон делал вид, что все в порядке, но от хитрых взглядов Теяры становился все мрачнее. Кергал же рассказал нам, какое поместье присмотрел для Теи, расписывая его с большим воодушевлением. Из рассказов было ясно, что дом стоящий, да и сестра, похоже, была довольна. А когда завтрак был окончен, мужчины во главе с Вейном отправились в малую гостиную распивать вино и сплетничать, а мы с сестрой и Ингердой остались в окружении сундуков.
- Так, смотри. Я выбрала платья, которые могли бы тебе понравиться. - порхала она от одного сундука до другого, откидывая крышки и раскладывая наряды по всем поверхностям. - Вот розовое! Тебе очень пойдет! Ой, какое у тебя лицо устрашающее. Нет, розовый не пойдет. Что еще? Еще есть зеленое, голубое, морская волна, песочное и... О! Кремовое!
Какая разница между песочным и кремовым, я не смогла бы ответить даже прикованная в подвалах инквизиции. Все, на что меня хватило в этих делах, просто качать головой. Пусть я и решила уйти от черного, но не так же далеко. Мне с детства нравились темные, сдержанные цвета в одежде, я считаю их благородными и вечными. Надев такой наряд, можно не беспокоиться о новых веяниях, он всегда будет смотреться достойно.
Удивительно, но в сундуках сестры неожиданно обнаружилось кое-что стоящее. Платье темного бордового цвета, почти черного, с узкими рукавами и высоким воротником. Нарядным его делало черное кружево и рубиновая камея. В общем, я позволила Теяре себя в него нарядить.
За почти год я успела отвыкнуть от цветных нарядов, поэтому неожиданно обнаружила, что чувствую себя очень неуверенно в таком одеянии. Под руководством сестры Ингерда помогла собрать мне волосы в высокую прическу, оставив несколько локонов обрамлять лицо, от чего мне только еще больше стало неуютно.
- Может, оставить просто косу? - нервно поджимала я губы.
- Какая коса, Хелира?! - всплеснула руками Тея. - Ты на королевский прием идешь! Ты обязана затмить там всех! К тому же там будет такое количество лордов, что ты просто не можешь заявиться туда непричесанная. Хель, дорогая, ты превосходно выглядишь, поверь мне.
- Ладно. Пусть так будет. - вздохнула я.
Оставшееся до полудня время мы готовились предстать перед королем. На этот случай я из Адертана привезла полагающиеся дары монарху, среди которых были кое-какие диковинки и, разумеется, драгоценности. В числе прочего были и иноземные подарки, ведь Адертан - торговая столица Сихейма.
С моего молчаливого согласия Тиль стал моим сопровождающим на этот прием; Ингерда личной служанкой, которая будет прислуживать мне во дворце; Саид и его десятка стражников, обученных правилам дворца, будут личной охраной, и в их числе пойдет и Эстар; а Кергал отправится со мной, как вассал эрцгерцогини. Теяра, к ее собственной радости, на приеме присутствовать не будет, так как не входит в палату лордов и не является ничьим вассалом. Собрав сундуки и мужа, она отправилась руководить обустройством нового дома, на который я уже выделила золото.
И вот, час настал. Рассевшись по каретам, мы отправились во дворец.
__________
Королевский дворец встретил нас пышной суматохой. Выйдя из экипажа, я осмотрелась вокруг, цепким взглядом подмечая детали. По площади проезжали все новые и новые кареты - гостей король позвал немало. Поплотнее запахнув плащ и глубже надвинув капюшон, я не спешила отправляться во дворец. Оставшись молча стоять у кареты в окружении охраны, внимательно следила за происходящим.
На дверцах карет все гербы были мне знакомы, тут неожиданностей не предвиделось. Похоже, генерал уже прибыл во дворец. Вон его карета среди прочих. Вижу герб Святой инквизиции - с Тимертилисом тоже предстоит встреча. А где он, там и астролог. Хоть Хетиль и не дворянин, но является королевским служащим первого ранга, что дает ему право присутствовать на вот таких приемах, если, конечно, король не издал иной указ.
- Солнце, ты чего застыла? - просочившись сквозь охрану, весело спросил монах.
- Да вот думаю, как мне тебя людям такого показывать? - в шутку озадачилась я, встречаясь с буйной весной его глаз.
- Я думаю, все будет хорошо. - широко улыбнулся он, вытаскивая из-за пазухи корону и нахлобучивая ее на голову. - Уверен, кроме тебя никто не дочитал двадцать томов этикета до конца.
- Не может быть! - в ужасе прижала я ладони к губам, перенимая эту нашу нехитрую игру.
- Ну Тайлан точно не дочитал. - усмехнулся Тиль. - Иначе прислал бы тебе огромный букет цветов и рулон благодарностей. Все ж таки за содеянное его род ждало истребление.
- Я не ради него это сделала. - повела я плечом, переводя взгляд на торопящийся по своим делам народ.
- Неужто ради меня? - засиял счастливейшей из улыбок парень.
- Ммм... Да. Ради тебя. - подумав, кивнула я. - Нам скоро с шаманами сражаться, так что каждый истинно верующий на счету. А если ты поступишь согласно закону и отдашь приказ уничтожить род Сантонских, вряд ли твоя вера тебе это простит.
- Прикрываешься богом? - понимающе усмехнулся Великий герцог.
- Зачем бы мне это? - делано удивилась я, после чего приняла решение: - Все. Я увидела все, что хотела. Заходим.
И мы пошли внутрь. Саид с десяткой солдат окружил нас с Великим герцогом, бдительно охраняя от предполагаемого противника. Где охрана самого герцога, я даже думать не стала. Кергал и Эстар вели за собой слуг, которые несли дары для короля, а в числе людей Саида была и Ингерда. Девушка все еще была одета как воин, и даже оружие взяла с собой. Заявиться на прием с оружием можно, вот только стоит кому-то обнажить клинок, и его голова покатится первой. Мои люди это знали, но на всякий случай перед выходом я еще раз им это сообщила.
Дворец по случаю приема был украшен, поражая роскошью и великолепием. Я думала позвать с нами Вейна, но старик категорически отказался, сообщив, что и минуты не высидит в кругу снобов и дармоедов, которые ничего не смыслят в колдовстве. Не то что он - магистр второй ступени. Я покивала, понимая, что никогда не разгадаю тайну ступеней этого магистра. Может, они сродни барометру? То выше, то ниже в зависимости от того, как сильно общество давит на настроение ветреного старика. Думаю, если его разозлить, можно услышать о степени архимага.
Мы шли по сверкающим коридорам мимо золотых вазонов с редчайшими цветами из королевской оранжереи, окунаясь в дивный аромат, будоражащий разум и воображение. Настроение самопроизвольно поползло вверх, несмотря на все беды, что свалились на мою голову. И волей-неволей я начинала думать, что, возможно, не стоит себя корить за содеянное, ведь иного выхода у желающей выжить колдуньи не было. А последствия... Я сделаю все, чтобы Сихейм не пострадал.
Церемониймейстер встречал лордов и леди у высоких врат, ведущий в тронный зал. Ажурные, выполненные из золота и платины, украшенные редкими драгоценными камнями из особых запасов королевской сокровищницы - я едва зубами не скрипела видя такую расточительность. И если бы Единый смилостивился и избавил меня от проклятия, я сама сделала бы все возможное, чтобы стать женой принца, устранить короля и всерьез взяться за поднятие экономики Сихейма. Увы, мироздание сделало все, чтобы этого никогда не случилось.
По мере нашего продвижения вглубь дворца, на пути стало попадаться все больше людей. Но как и в начале этого пути, едва завидев нас, люди спешили убраться с дороги, шепотом разнося за моей спиной сплетни. Эрцгерцогиня. Черная вдова. Карающий меч короля.
Да, с такой славой будет непросто подобрать себе партию. Может, зря я это затеяла? Вроде и так пока неплохо.
А все дело в том, что с пути спешили уйти не только слуги, но и лорды со своими спутницами. Похоже, на этот прием только я с охраной явилась. Кого-то это, возможно, могло смутить, но Великий герцог имел на редкость благодушный вид, взирая на дворян со снисходительностью истинного короля. Вот уж кого ни капли не смущала моя властность и мрачная репутация.
В тронный зал мы вошли далеко не самыми последними. По случаю приема главный зал дворца украсили длинными летящими отрезами белого прозрачного шелка, обрамленного тончайшей золотой вышивкой. Свет тысяч свечей падал на золотые нити, заставляя их таинственно мерцать. От дверей вела ковровая дорожка, шириной около пяти метров, по краям которой стояли в ряд небольшие столы на одного человека. В конце дорожки начинались ступени возвышения, на котором был установлен широкий стол красного дерева, а за ним возвышался трон Сихейма.
В большинстве своем гости рассаживались по своим местам, согласно рангам, но некоторые подходили к знакомым лордам и уже что-то обсуждали. Это редкая возможность переговорить со всеми, в ком дворянин заинтересован. Возможно, прямо сейчас кто-то уже договаривается о браке для своих детей, а кто-то о передаче земель другому лорду. Не исключено, что за тонкой вуалью вежливых слов будут скрываться угрозы и шантаж.
Все как всегда. Ничего не меняется.
Я шла по проходу, и голоса вокруг смолкали. Цепким взглядом я отмечала разные детали для себя, и ожидаемость увиденного приятно меня обрадовала. Уже сейчас я вижу часть того, что король собирался показать этим приемом. На первый взгляд нет ничего особенного вокруг, но стоит присмотреться, и можно заметить, что каждый стол сервирован по разному, и очередность до трона не совсем по правилам сделана.
Но кое-что все же осталось неизменным: мужчины займут места в правом от дверей ряду, а женщины в левом. Левая половина призвана украшать взор властвующих мужчин, однако, увы, не сегодня. Пусть я и лорд, но женщиной быть не перестала. А посему мое место король определил именно в левой половине. Увы, я не то зрелище, на которое можно с наслаждением смотреть во время еды. А в том, что это сделал именно король, я нисколько не сомневаюсь. Каждый такой прием - его детище, где он проверяет своих вассалов и незримыми намеками что-то им сообщает, а порой и угрожает.
Угроза сегодняшнего приема для всех нас заключалась в том, что каждый стол был накрыт согласно предпочтениям лордов и леди. Это говорит о том, что, вернув себе Тайную канцелярию после устранения прошлого Великого герцога, король прекрасно освоился в искусстве шпионажа. Этим приемом он говорит: "я слежу за каждым из вас, вам не удастся ничего от меня скрыть". Разумеется, этот посыл не каждый сможет увидеть. Скажем так, его не увидит тот, чья совесть чиста, а намерения достойны и прозрачны. Ну и невнимательные лорды еще не увидят, есть у нас и такие, чего греха таить.
С Кергалом мы расстались почти у самого входа в зал. Так как он всего лишь сквайр, то вообще не должен был здесь присутствовать. Однако он был вассалом Моей Светлости, а потому находился в числе приглашенных. За своего посла я не переживала, он достаточно смекалист, чтобы не нажить проблем, пока меня нет рядом.
Пройдя по дорожке до самого конца и поднявшись на первое возвышение, мы остановились у подножия трона. Я замечала, как озарялись кокетливыми улыбками лица леди, едва они видели нашего Великого герцога, и как, бледнея, отворачивались эти леди, встречаясь взглядами со мной. Надо будет сообщить Тилю, что он не женится, если так и дальше будет ходить везде со мной.
Получается, что зал разделен условно на три части. Первая - общая. От дверей и до нас занимали места все от сквайров до герцогов. Вторая часть начиналась на пару степеней выше. Здесь стояли столы для меня и Великого герцога. Это большая честь, что мои заслуги перед короной так высоко оценили. Третья часть, соответственно - королевская. На ней расположится король со своей семьей.
Здесь наши с монахом дороги расходились. Мое место было по левую сторону у трона, стол Великого герцога же был ровно напротив.
- Если бы я был в Сихейме впервые, обязательно бы подумал, что ты - королева. - наклонившись, шепнул на ухо Тиль. - Смотри не выйди замуж, пока я буду по другую сторону трона.
Монах широко улыбнулся и, довольный собой, ушел к столу, но эти перешептывания не укрылись от зорких глаз нашей аристократии. Уверена, к концу приема поползут слухи, что за мной стоит Антильмарий, и это с его подачи я наглею на южных рубежах. Покачав головой, я направилась к своему месту. Идеальная сервировка, хрустальные бокалы, цветы и нефритовые кувшины с вином. Роскошь и элегантность - иного от дворца и не ожидаешь. Присев на стул с высокой резной спинкой, я осмотрелась вокруг.
Охрана ровным строем встала за моей спиной, а Ингерда застыла по левую руку, готовая услужить своей госпоже. За стражей собрались слуги, которые складывали на предназначавшийся для этого стол. Все идет хорошо, все при деле. Я обвела взглядом зал и сразу заметила внимательно наблюдающего мной сквозь оценивающий прищур генерала. При нем была миловидная служанка, кидающая на него украдкой влюбленные взгляды, а также...
У меня на раз вышибло дух, когда я рассмотрела лицо мужчины, который стоял рядом с генералом и что-то тихо ему говорил. Эти простоватые черты, этот серьезный взгляд, рослая фигура и широкий размах плеч. Если бы я своими глазами не видела смерть своего мужа, подумала бы, что он просто помолодел.
Я не знаю, кто этот мужчина, но на нем форма простого солдата, однако его место за соседним с генералом столом. Получается, он - почетный гость. Простолюдин, удостоившийся небывалой чести. Герой войны? Что нужно было сделать, чтобы заслужить такую благосклонность?
Все дворянство слилось для меня в единую пеструю массу, а мир сузился до него одного. Под ребрами невыносимо заныло, а взгляд завороженно следил за каждым его жестом. За время жизни в Адертане я научилась различать людей по манере себя держать. Этот человек распространял вокруг себя ауру благородства, достоинства и добропорядочности. Элиот был таким же. Мой муж был таким же. Единственный мужчина, рядом с которым я с радостью думала о семье. Среди всех присутствующих, он единственный не глазел на меня, занятый своими делами. А я не могла найти в себе силы перестать на него смотреть.
Право слово, Хелира, пора вспомнить о приличиях. Тебя могут неверно понять. К тому же не стоит пугать человека, ведь твой взгляд не каждый выдержит. Пока он не заметил, я опустила глаза, но не могла заставить себя не посматривать на него сквозь ресницы. Помнится, маркизу я едва доставала до груди. Этот мужчина так же высок?
Время шло, и все мы ждали прибытия короля. Со своего места я могла видеть всех присутствующих, но и они могли беспрепятственно меня разглядывать. Сложив руки на коленях, я позволила себе небольшую вольность - стала крутить на пальце перстень лорда Адертана. Без особого интереса я заметила, что Великий инквизитор сидел неподалеку от архиепископа Цитана, и оба внимательно меня рассматривали. И если глава Церкви просто проявлял здоровое любопытство, то Тимертились сначала хмурился, а потом начал подозрительно щуриться. Ах, не нужно уметь читать мысли, чтобы понять ход его размышлений. Он потирал палец на том месте, где во время свадьбы носил то странное кольцо. К счастью, сейчас того артефакта при нем не было. А вот когда дойдет дело до маскарада, нужно будет быть осмотрительнее и держаться подальше.
Также нездоровым интересом удручал меня и придворный астролог, выискавшийся неподалеку от генерала. В общем, пока наш монарх заставлял подданных ожидать его, лорды развлекались как умели. Лично я сидела суровая и мрачная настолько, что от одного моего вида у окружающих настроение портилось. Ну... кроме монаха. Того ничем не прошибешь. Сидит себе довольный, щурится на меня. Задумал что-то, что ль? Нарочно сделала лицо еще более суровым, а он только весело фыркает. Никакого почтения к сильнейшей колдунье королевства.
Среди герцогов я обнаружила и наследников лордов-изменников. Встречаясь со мной взглядами, они почтительно склоняли головы. Наверняка королевские посланники им уже сообщили их участь. Похоже, они всем довольны.
Благоденствие длилось недолго. Хетиль пошел к Тимертилису, что-то сказал ему, и инквизитор решил, что он бессмертный. Поднявшись из-за стола, глава Святой инквизиции пошел прямиком ко мне, чем, разумеется, привлек внимание всех, кто это заметил. Чем ближе он подходил, тем сильнее я внутренне напрягалась, потому что теперь могла видеть его глаза. Жуть... В жизни подобного взгляда не встречала. Словно остекленевший взор мертвеца, и эта его улыбка, от которой мурашки по рукам и желание зарядить чем-то поубойней. Теперь я поняла, почему Тиль говорил о нем "невменяемый". Он правда ненормальный.
- Ваша Светлость, добрый день. - растягивая губы в искусственной улыбке, протянул Тимертилис. Парень поклонился, не отрывая от меня остановившегося взгляда, а я пыталась не делать вид, что мы - природные враги.
- Добрый день, Ваше Святейшество. - спокойно ответила я, и не думая подниматься из-за стола. Ранг позволяет. Говорить "благословите, отче" я тоже не собиралась, так как инквизиция - это не Церковь и подобными вопросами не занимается. Все равно что просить солдата рассказать тактический план генерала. Бессмысленно.
- Вы сегодня прекрасно выглядите. Как, впрочем, и на свадьбе. - склонив голову набок, словно голубь, начал множить он двусмысленность.
- А вы сегодня так же смелы. Как, впрочем, и на свадьбе. - ответила я, показав, что в эту игру меня еще никто не выигрывал.
- В тот день вы неверно истолковали мои намерения, я хотел бы извиниться за это. - еще шире улыбнулся он, а его ноздри раздулись. Будто зверь, учуявший запах крови.
- Мне нет дела до ваших намерений. - снисходительно улыбнулась я, а взгляд остался безучастным, всем своим видом показывая, что этот разговор мне так же скучен, как и рассказ прачки о пользе терки. - Вы повели себя неуместно, как и придворный астролог. Моя сестра просто указала на ваши ошибки. Надеюсь, вы не в обиде на нас?
Именно так. Именно сестра. Потому что в тот день у алтаря именно невеста отдала приказ стражникам эрцгерцогини убрать мужчин из храма. И судя по словам инквизитора, он начал подозревать неладное. Точнее не он, а Хетиль. Даже не глядя я чувствовала на себе его пристальный взгляд. Он внимательно наблюдал за нашими переговорами. Интересно, почему сам не подошел?
Ну вот, подумала на свою голову.
Хетиль поднялся из-за стола, не вытерпев неумелости своего друга, и пошел ко мне.
- Ну что вы, - сладко улыбнулся Тимертилис, - кто посмеет на вас обижаться?
- Ваша Светлость, здравствуйте. - встав рядом с инквизитором, поклонился астролог.
- Здравствуйте, Хетиль. - благосклонно ответила я.
- В прошлую нашу встречу произошло недоразумение. Мы едва не сорвали вам свадьбу. Позвольте принести самые искренние извинения. - идеально вежливо сказал он.
- К вашему счастью, это была не моя свадьба. - делала я вид, что не понимаю, куда он клонит. - Однако моя сестра удивлена вашей неблагодарностью. Не соизволите объясниться?
- Простите? Неблагодарностью? - удивленно вскинулся астролог, а инквизитор, кажется, ушел в себя, рассматривая меня с больной улыбкой.
- Ее Светлость герцогиня Феранийская жизнь вам спасла. - сделала я вид, что удивлена его недогадливостью. - Ах, все время забываю, что простолюдины плохо образованы. Придворный астролог, вы, вероятно, не знали, но за препятствие исполнению королевского указа вас должны были казнить. И казнили бы, если бы леди Теяра вовремя вас не образумила и не велела страже вывести вас из храма. Как же так, Хетиль? Такая неосмотрительность с вашей стороны. А вы даже не сподобились поблагодарить госпожу. Она весьма огорчена, знаете ли. А я больше всего на свете не люблю, когда огорчают мою драгоценную сестру.
- Все дело в необразованности, как верно заметила Ваша Светлость. - взяв себя в руки и стараясь скрыть возбужденный блеск в глазах за ресницами, вновь поклонился Хетиль. Его голос дрогнул, когда он сказал следующее: - Как я мог бы загладить свою вину?
- Это просто. - мягко улыбнулась я. Со стороны могло показаться, что двое молодых людей решили пообщаться с девушкой, но на самом деле я ощущала, что сейчас за мной идет настоящая охота. - Начните с изучения Свода законов Сихейма и сборника по придворному этикету.
Астролог вновь вскинул на меня удивленный взгляд, но что его удивило на сей раз, я понять не смогла. Выглядит так, будто от меня ожидали иной реакции.
- Ваши замечания я сохраню в своем сердце. - лживо улыбнулся Хетиль. Увы и ах, но до умения дворян менять маски ему еще очень далеко. Однако потенциал имеется. И хоть я хотела посоветовать ему передавать эти замечания из поколения в поколение в своей семье, но колкость сумела сдержать без труда. - Однако я осмелюсь попросить вас оказать мне честь и позволить принести свои самые искренние извинения. Я бы хотел устроить пир в вашу честь и пригласить на него вас. Хотя бы так искупить свою вину.
Два охотника были уверены, что смогут загнать дичь гнилой приманкой. Что жертва сама придет в логово хищника, где и будет растерзана без почтения и жалости. Разумеется, прежде они проверят ее артефактным кольцом, и когда итог будет ясен, они отринут правила. Урок первый, придворный астролог: правильно определяй где жертва, а где хищник.
А еще я надеюсь, что при таком скоплении церковников мне не грозит опасность.
Завтрак прошел в почти домашней атмосфере, и вскоре к нам присоединились Кергал и Эстар. Демон делал вид, что все в порядке, но от хитрых взглядов Теяры становился все мрачнее. Кергал же рассказал нам, какое поместье присмотрел для Теи, расписывая его с большим воодушевлением. Из рассказов было ясно, что дом стоящий, да и сестра, похоже, была довольна. А когда завтрак был окончен, мужчины во главе с Вейном отправились в малую гостиную распивать вино и сплетничать, а мы с сестрой и Ингердой остались в окружении сундуков.
- Так, смотри. Я выбрала платья, которые могли бы тебе понравиться. - порхала она от одного сундука до другого, откидывая крышки и раскладывая наряды по всем поверхностям. - Вот розовое! Тебе очень пойдет! Ой, какое у тебя лицо устрашающее. Нет, розовый не пойдет. Что еще? Еще есть зеленое, голубое, морская волна, песочное и... О! Кремовое!
Какая разница между песочным и кремовым, я не смогла бы ответить даже прикованная в подвалах инквизиции. Все, на что меня хватило в этих делах, просто качать головой. Пусть я и решила уйти от черного, но не так же далеко. Мне с детства нравились темные, сдержанные цвета в одежде, я считаю их благородными и вечными. Надев такой наряд, можно не беспокоиться о новых веяниях, он всегда будет смотреться достойно.
Удивительно, но в сундуках сестры неожиданно обнаружилось кое-что стоящее. Платье темного бордового цвета, почти черного, с узкими рукавами и высоким воротником. Нарядным его делало черное кружево и рубиновая камея. В общем, я позволила Теяре себя в него нарядить.
За почти год я успела отвыкнуть от цветных нарядов, поэтому неожиданно обнаружила, что чувствую себя очень неуверенно в таком одеянии. Под руководством сестры Ингерда помогла собрать мне волосы в высокую прическу, оставив несколько локонов обрамлять лицо, от чего мне только еще больше стало неуютно.
- Может, оставить просто косу? - нервно поджимала я губы.
- Какая коса, Хелира?! - всплеснула руками Тея. - Ты на королевский прием идешь! Ты обязана затмить там всех! К тому же там будет такое количество лордов, что ты просто не можешь заявиться туда непричесанная. Хель, дорогая, ты превосходно выглядишь, поверь мне.
- Ладно. Пусть так будет. - вздохнула я.
Оставшееся до полудня время мы готовились предстать перед королем. На этот случай я из Адертана привезла полагающиеся дары монарху, среди которых были кое-какие диковинки и, разумеется, драгоценности. В числе прочего были и иноземные подарки, ведь Адертан - торговая столица Сихейма.
С моего молчаливого согласия Тиль стал моим сопровождающим на этот прием; Ингерда личной служанкой, которая будет прислуживать мне во дворце; Саид и его десятка стражников, обученных правилам дворца, будут личной охраной, и в их числе пойдет и Эстар; а Кергал отправится со мной, как вассал эрцгерцогини. Теяра, к ее собственной радости, на приеме присутствовать не будет, так как не входит в палату лордов и не является ничьим вассалом. Собрав сундуки и мужа, она отправилась руководить обустройством нового дома, на который я уже выделила золото.
И вот, час настал. Рассевшись по каретам, мы отправились во дворец.
__________
Королевский дворец встретил нас пышной суматохой. Выйдя из экипажа, я осмотрелась вокруг, цепким взглядом подмечая детали. По площади проезжали все новые и новые кареты - гостей король позвал немало. Поплотнее запахнув плащ и глубже надвинув капюшон, я не спешила отправляться во дворец. Оставшись молча стоять у кареты в окружении охраны, внимательно следила за происходящим.
На дверцах карет все гербы были мне знакомы, тут неожиданностей не предвиделось. Похоже, генерал уже прибыл во дворец. Вон его карета среди прочих. Вижу герб Святой инквизиции - с Тимертилисом тоже предстоит встреча. А где он, там и астролог. Хоть Хетиль и не дворянин, но является королевским служащим первого ранга, что дает ему право присутствовать на вот таких приемах, если, конечно, король не издал иной указ.
- Солнце, ты чего застыла? - просочившись сквозь охрану, весело спросил монах.
- Да вот думаю, как мне тебя людям такого показывать? - в шутку озадачилась я, встречаясь с буйной весной его глаз.
- Я думаю, все будет хорошо. - широко улыбнулся он, вытаскивая из-за пазухи корону и нахлобучивая ее на голову. - Уверен, кроме тебя никто не дочитал двадцать томов этикета до конца.
- Не может быть! - в ужасе прижала я ладони к губам, перенимая эту нашу нехитрую игру.
- Ну Тайлан точно не дочитал. - усмехнулся Тиль. - Иначе прислал бы тебе огромный букет цветов и рулон благодарностей. Все ж таки за содеянное его род ждало истребление.
- Я не ради него это сделала. - повела я плечом, переводя взгляд на торопящийся по своим делам народ.
- Неужто ради меня? - засиял счастливейшей из улыбок парень.
- Ммм... Да. Ради тебя. - подумав, кивнула я. - Нам скоро с шаманами сражаться, так что каждый истинно верующий на счету. А если ты поступишь согласно закону и отдашь приказ уничтожить род Сантонских, вряд ли твоя вера тебе это простит.
- Прикрываешься богом? - понимающе усмехнулся Великий герцог.
- Зачем бы мне это? - делано удивилась я, после чего приняла решение: - Все. Я увидела все, что хотела. Заходим.
И мы пошли внутрь. Саид с десяткой солдат окружил нас с Великим герцогом, бдительно охраняя от предполагаемого противника. Где охрана самого герцога, я даже думать не стала. Кергал и Эстар вели за собой слуг, которые несли дары для короля, а в числе людей Саида была и Ингерда. Девушка все еще была одета как воин, и даже оружие взяла с собой. Заявиться на прием с оружием можно, вот только стоит кому-то обнажить клинок, и его голова покатится первой. Мои люди это знали, но на всякий случай перед выходом я еще раз им это сообщила.
Дворец по случаю приема был украшен, поражая роскошью и великолепием. Я думала позвать с нами Вейна, но старик категорически отказался, сообщив, что и минуты не высидит в кругу снобов и дармоедов, которые ничего не смыслят в колдовстве. Не то что он - магистр второй ступени. Я покивала, понимая, что никогда не разгадаю тайну ступеней этого магистра. Может, они сродни барометру? То выше, то ниже в зависимости от того, как сильно общество давит на настроение ветреного старика. Думаю, если его разозлить, можно услышать о степени архимага.
Мы шли по сверкающим коридорам мимо золотых вазонов с редчайшими цветами из королевской оранжереи, окунаясь в дивный аромат, будоражащий разум и воображение. Настроение самопроизвольно поползло вверх, несмотря на все беды, что свалились на мою голову. И волей-неволей я начинала думать, что, возможно, не стоит себя корить за содеянное, ведь иного выхода у желающей выжить колдуньи не было. А последствия... Я сделаю все, чтобы Сихейм не пострадал.
Церемониймейстер встречал лордов и леди у высоких врат, ведущий в тронный зал. Ажурные, выполненные из золота и платины, украшенные редкими драгоценными камнями из особых запасов королевской сокровищницы - я едва зубами не скрипела видя такую расточительность. И если бы Единый смилостивился и избавил меня от проклятия, я сама сделала бы все возможное, чтобы стать женой принца, устранить короля и всерьез взяться за поднятие экономики Сихейма. Увы, мироздание сделало все, чтобы этого никогда не случилось.
По мере нашего продвижения вглубь дворца, на пути стало попадаться все больше людей. Но как и в начале этого пути, едва завидев нас, люди спешили убраться с дороги, шепотом разнося за моей спиной сплетни. Эрцгерцогиня. Черная вдова. Карающий меч короля.
Да, с такой славой будет непросто подобрать себе партию. Может, зря я это затеяла? Вроде и так пока неплохо.
А все дело в том, что с пути спешили уйти не только слуги, но и лорды со своими спутницами. Похоже, на этот прием только я с охраной явилась. Кого-то это, возможно, могло смутить, но Великий герцог имел на редкость благодушный вид, взирая на дворян со снисходительностью истинного короля. Вот уж кого ни капли не смущала моя властность и мрачная репутация.
В тронный зал мы вошли далеко не самыми последними. По случаю приема главный зал дворца украсили длинными летящими отрезами белого прозрачного шелка, обрамленного тончайшей золотой вышивкой. Свет тысяч свечей падал на золотые нити, заставляя их таинственно мерцать. От дверей вела ковровая дорожка, шириной около пяти метров, по краям которой стояли в ряд небольшие столы на одного человека. В конце дорожки начинались ступени возвышения, на котором был установлен широкий стол красного дерева, а за ним возвышался трон Сихейма.
В большинстве своем гости рассаживались по своим местам, согласно рангам, но некоторые подходили к знакомым лордам и уже что-то обсуждали. Это редкая возможность переговорить со всеми, в ком дворянин заинтересован. Возможно, прямо сейчас кто-то уже договаривается о браке для своих детей, а кто-то о передаче земель другому лорду. Не исключено, что за тонкой вуалью вежливых слов будут скрываться угрозы и шантаж.
Все как всегда. Ничего не меняется.
Я шла по проходу, и голоса вокруг смолкали. Цепким взглядом я отмечала разные детали для себя, и ожидаемость увиденного приятно меня обрадовала. Уже сейчас я вижу часть того, что король собирался показать этим приемом. На первый взгляд нет ничего особенного вокруг, но стоит присмотреться, и можно заметить, что каждый стол сервирован по разному, и очередность до трона не совсем по правилам сделана.
Но кое-что все же осталось неизменным: мужчины займут места в правом от дверей ряду, а женщины в левом. Левая половина призвана украшать взор властвующих мужчин, однако, увы, не сегодня. Пусть я и лорд, но женщиной быть не перестала. А посему мое место король определил именно в левой половине. Увы, я не то зрелище, на которое можно с наслаждением смотреть во время еды. А в том, что это сделал именно король, я нисколько не сомневаюсь. Каждый такой прием - его детище, где он проверяет своих вассалов и незримыми намеками что-то им сообщает, а порой и угрожает.
Угроза сегодняшнего приема для всех нас заключалась в том, что каждый стол был накрыт согласно предпочтениям лордов и леди. Это говорит о том, что, вернув себе Тайную канцелярию после устранения прошлого Великого герцога, король прекрасно освоился в искусстве шпионажа. Этим приемом он говорит: "я слежу за каждым из вас, вам не удастся ничего от меня скрыть". Разумеется, этот посыл не каждый сможет увидеть. Скажем так, его не увидит тот, чья совесть чиста, а намерения достойны и прозрачны. Ну и невнимательные лорды еще не увидят, есть у нас и такие, чего греха таить.
С Кергалом мы расстались почти у самого входа в зал. Так как он всего лишь сквайр, то вообще не должен был здесь присутствовать. Однако он был вассалом Моей Светлости, а потому находился в числе приглашенных. За своего посла я не переживала, он достаточно смекалист, чтобы не нажить проблем, пока меня нет рядом.
Пройдя по дорожке до самого конца и поднявшись на первое возвышение, мы остановились у подножия трона. Я замечала, как озарялись кокетливыми улыбками лица леди, едва они видели нашего Великого герцога, и как, бледнея, отворачивались эти леди, встречаясь взглядами со мной. Надо будет сообщить Тилю, что он не женится, если так и дальше будет ходить везде со мной.
Получается, что зал разделен условно на три части. Первая - общая. От дверей и до нас занимали места все от сквайров до герцогов. Вторая часть начиналась на пару степеней выше. Здесь стояли столы для меня и Великого герцога. Это большая честь, что мои заслуги перед короной так высоко оценили. Третья часть, соответственно - королевская. На ней расположится король со своей семьей.
Здесь наши с монахом дороги расходились. Мое место было по левую сторону у трона, стол Великого герцога же был ровно напротив.
- Если бы я был в Сихейме впервые, обязательно бы подумал, что ты - королева. - наклонившись, шепнул на ухо Тиль. - Смотри не выйди замуж, пока я буду по другую сторону трона.
Монах широко улыбнулся и, довольный собой, ушел к столу, но эти перешептывания не укрылись от зорких глаз нашей аристократии. Уверена, к концу приема поползут слухи, что за мной стоит Антильмарий, и это с его подачи я наглею на южных рубежах. Покачав головой, я направилась к своему месту. Идеальная сервировка, хрустальные бокалы, цветы и нефритовые кувшины с вином. Роскошь и элегантность - иного от дворца и не ожидаешь. Присев на стул с высокой резной спинкой, я осмотрелась вокруг.
Охрана ровным строем встала за моей спиной, а Ингерда застыла по левую руку, готовая услужить своей госпоже. За стражей собрались слуги, которые складывали на предназначавшийся для этого стол. Все идет хорошо, все при деле. Я обвела взглядом зал и сразу заметила внимательно наблюдающего мной сквозь оценивающий прищур генерала. При нем была миловидная служанка, кидающая на него украдкой влюбленные взгляды, а также...
У меня на раз вышибло дух, когда я рассмотрела лицо мужчины, который стоял рядом с генералом и что-то тихо ему говорил. Эти простоватые черты, этот серьезный взгляд, рослая фигура и широкий размах плеч. Если бы я своими глазами не видела смерть своего мужа, подумала бы, что он просто помолодел.
Я не знаю, кто этот мужчина, но на нем форма простого солдата, однако его место за соседним с генералом столом. Получается, он - почетный гость. Простолюдин, удостоившийся небывалой чести. Герой войны? Что нужно было сделать, чтобы заслужить такую благосклонность?
Все дворянство слилось для меня в единую пеструю массу, а мир сузился до него одного. Под ребрами невыносимо заныло, а взгляд завороженно следил за каждым его жестом. За время жизни в Адертане я научилась различать людей по манере себя держать. Этот человек распространял вокруг себя ауру благородства, достоинства и добропорядочности. Элиот был таким же. Мой муж был таким же. Единственный мужчина, рядом с которым я с радостью думала о семье. Среди всех присутствующих, он единственный не глазел на меня, занятый своими делами. А я не могла найти в себе силы перестать на него смотреть.
Право слово, Хелира, пора вспомнить о приличиях. Тебя могут неверно понять. К тому же не стоит пугать человека, ведь твой взгляд не каждый выдержит. Пока он не заметил, я опустила глаза, но не могла заставить себя не посматривать на него сквозь ресницы. Помнится, маркизу я едва доставала до груди. Этот мужчина так же высок?
Время шло, и все мы ждали прибытия короля. Со своего места я могла видеть всех присутствующих, но и они могли беспрепятственно меня разглядывать. Сложив руки на коленях, я позволила себе небольшую вольность - стала крутить на пальце перстень лорда Адертана. Без особого интереса я заметила, что Великий инквизитор сидел неподалеку от архиепископа Цитана, и оба внимательно меня рассматривали. И если глава Церкви просто проявлял здоровое любопытство, то Тимертились сначала хмурился, а потом начал подозрительно щуриться. Ах, не нужно уметь читать мысли, чтобы понять ход его размышлений. Он потирал палец на том месте, где во время свадьбы носил то странное кольцо. К счастью, сейчас того артефакта при нем не было. А вот когда дойдет дело до маскарада, нужно будет быть осмотрительнее и держаться подальше.
Также нездоровым интересом удручал меня и придворный астролог, выискавшийся неподалеку от генерала. В общем, пока наш монарх заставлял подданных ожидать его, лорды развлекались как умели. Лично я сидела суровая и мрачная настолько, что от одного моего вида у окружающих настроение портилось. Ну... кроме монаха. Того ничем не прошибешь. Сидит себе довольный, щурится на меня. Задумал что-то, что ль? Нарочно сделала лицо еще более суровым, а он только весело фыркает. Никакого почтения к сильнейшей колдунье королевства.
Среди герцогов я обнаружила и наследников лордов-изменников. Встречаясь со мной взглядами, они почтительно склоняли головы. Наверняка королевские посланники им уже сообщили их участь. Похоже, они всем довольны.
Благоденствие длилось недолго. Хетиль пошел к Тимертилису, что-то сказал ему, и инквизитор решил, что он бессмертный. Поднявшись из-за стола, глава Святой инквизиции пошел прямиком ко мне, чем, разумеется, привлек внимание всех, кто это заметил. Чем ближе он подходил, тем сильнее я внутренне напрягалась, потому что теперь могла видеть его глаза. Жуть... В жизни подобного взгляда не встречала. Словно остекленевший взор мертвеца, и эта его улыбка, от которой мурашки по рукам и желание зарядить чем-то поубойней. Теперь я поняла, почему Тиль говорил о нем "невменяемый". Он правда ненормальный.
- Ваша Светлость, добрый день. - растягивая губы в искусственной улыбке, протянул Тимертилис. Парень поклонился, не отрывая от меня остановившегося взгляда, а я пыталась не делать вид, что мы - природные враги.
- Добрый день, Ваше Святейшество. - спокойно ответила я, и не думая подниматься из-за стола. Ранг позволяет. Говорить "благословите, отче" я тоже не собиралась, так как инквизиция - это не Церковь и подобными вопросами не занимается. Все равно что просить солдата рассказать тактический план генерала. Бессмысленно.
- Вы сегодня прекрасно выглядите. Как, впрочем, и на свадьбе. - склонив голову набок, словно голубь, начал множить он двусмысленность.
- А вы сегодня так же смелы. Как, впрочем, и на свадьбе. - ответила я, показав, что в эту игру меня еще никто не выигрывал.
- В тот день вы неверно истолковали мои намерения, я хотел бы извиниться за это. - еще шире улыбнулся он, а его ноздри раздулись. Будто зверь, учуявший запах крови.
- Мне нет дела до ваших намерений. - снисходительно улыбнулась я, а взгляд остался безучастным, всем своим видом показывая, что этот разговор мне так же скучен, как и рассказ прачки о пользе терки. - Вы повели себя неуместно, как и придворный астролог. Моя сестра просто указала на ваши ошибки. Надеюсь, вы не в обиде на нас?
Именно так. Именно сестра. Потому что в тот день у алтаря именно невеста отдала приказ стражникам эрцгерцогини убрать мужчин из храма. И судя по словам инквизитора, он начал подозревать неладное. Точнее не он, а Хетиль. Даже не глядя я чувствовала на себе его пристальный взгляд. Он внимательно наблюдал за нашими переговорами. Интересно, почему сам не подошел?
Ну вот, подумала на свою голову.
Хетиль поднялся из-за стола, не вытерпев неумелости своего друга, и пошел ко мне.
- Ну что вы, - сладко улыбнулся Тимертилис, - кто посмеет на вас обижаться?
- Ваша Светлость, здравствуйте. - встав рядом с инквизитором, поклонился астролог.
- Здравствуйте, Хетиль. - благосклонно ответила я.
- В прошлую нашу встречу произошло недоразумение. Мы едва не сорвали вам свадьбу. Позвольте принести самые искренние извинения. - идеально вежливо сказал он.
- К вашему счастью, это была не моя свадьба. - делала я вид, что не понимаю, куда он клонит. - Однако моя сестра удивлена вашей неблагодарностью. Не соизволите объясниться?
- Простите? Неблагодарностью? - удивленно вскинулся астролог, а инквизитор, кажется, ушел в себя, рассматривая меня с больной улыбкой.
- Ее Светлость герцогиня Феранийская жизнь вам спасла. - сделала я вид, что удивлена его недогадливостью. - Ах, все время забываю, что простолюдины плохо образованы. Придворный астролог, вы, вероятно, не знали, но за препятствие исполнению королевского указа вас должны были казнить. И казнили бы, если бы леди Теяра вовремя вас не образумила и не велела страже вывести вас из храма. Как же так, Хетиль? Такая неосмотрительность с вашей стороны. А вы даже не сподобились поблагодарить госпожу. Она весьма огорчена, знаете ли. А я больше всего на свете не люблю, когда огорчают мою драгоценную сестру.
- Все дело в необразованности, как верно заметила Ваша Светлость. - взяв себя в руки и стараясь скрыть возбужденный блеск в глазах за ресницами, вновь поклонился Хетиль. Его голос дрогнул, когда он сказал следующее: - Как я мог бы загладить свою вину?
- Это просто. - мягко улыбнулась я. Со стороны могло показаться, что двое молодых людей решили пообщаться с девушкой, но на самом деле я ощущала, что сейчас за мной идет настоящая охота. - Начните с изучения Свода законов Сихейма и сборника по придворному этикету.
Астролог вновь вскинул на меня удивленный взгляд, но что его удивило на сей раз, я понять не смогла. Выглядит так, будто от меня ожидали иной реакции.
- Ваши замечания я сохраню в своем сердце. - лживо улыбнулся Хетиль. Увы и ах, но до умения дворян менять маски ему еще очень далеко. Однако потенциал имеется. И хоть я хотела посоветовать ему передавать эти замечания из поколения в поколение в своей семье, но колкость сумела сдержать без труда. - Однако я осмелюсь попросить вас оказать мне честь и позволить принести свои самые искренние извинения. Я бы хотел устроить пир в вашу честь и пригласить на него вас. Хотя бы так искупить свою вину.
Два охотника были уверены, что смогут загнать дичь гнилой приманкой. Что жертва сама придет в логово хищника, где и будет растерзана без почтения и жалости. Разумеется, прежде они проверят ее артефактным кольцом, и когда итог будет ясен, они отринут правила. Урок первый, придворный астролог: правильно определяй где жертва, а где хищник.