Маленькое кафе в конце пирса
Часть 20 из 56 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Когда мы сможем их положить на столики? – Поппи не терпелось это узнать.
– Сначала мне нужно будет покрыть их несколькими слоями лака. Начну завтра, когда буду знать точно, что ваши рисунки окончательно высохли. – Она надеялась, что это убедит их быть терпеливыми. – Может быть, вы придете сюда снова и увидите их в действии. Они будут помогать моим посетителям, если им нужно будет что-то удержать на месте.
– Типа их газеты? – спросил Чарли.
– Или их салфетки? – предположила Поппи.
Джо кивнула.
– Да, я думала именно об этом.
Чарли потянул отца за руку.
– Мы же придем сюда в следующую субботу утром, правда?
– Разумеется, придем.
– А мы сможем вернуться в субботу? – спросила Поппи у Мэтта.
Наверное, это было ужасно, но Джо испытала нечто похожее на зависть к этой паре. Чарли и Поппи сблизились за пять минут на пляже, собрав несколько камней, а она всю жизнь надеялась встретить «своего» человека, но ей это так и не удалось. И все же ее идея любви, обретенной в кафе, лучше сработает в следующий раз. С Беном и Джесс она в цель не попала, но, возможно, следующей паре, о которой она думала, повезет больше. А счастье других людей способно сделать ярче и вашу собственную жизнь.
Перед уходом дети помогли Джо перенести камни в кафе и аккуратно разложили их на полке в кладовке. Они были готовы к тому, чтобы покрыть их лаком. Чарли и Поппи очень хотели ей в этом помочь, но Джо заверила их, что справится сама, и они очень скоро увидят, что у нее получилось.
Не успела она помахать рукой на прощание Бену, Мэтту и малышам, как ей уже пришлось приветствовать следующего посетителя, ту самую женщину, которую она выбрала для следующей попытки соединить сердца.
– Привет, Вэлери! Вчера утром я видела вас на пляже, вы занимались йогой. – Джо не раз видела ее во время занятий, и это всегда производило на нее впечатление. – Как дела с позой вороны и позой пингвина?
Вэлери рассмеялась.
– Я справляюсь с позой вороны, если не забываю смотреть вперед, а не вниз. И поза голубя мне тоже удается, спасибо. Не уверена, что в йоге есть поза пингвина. Если такая поза есть, то ты знаешь больше, чем я.
Джо покачала головой.
– Не представляю, как вы запоминаете все эти движения. Вы занимаетесь каждый день?
Вэлери изучила меловую доску и выбрала порцию салата из свежих фруктов с заправкой из греческого йогурта.
– Обычно я выполняю примерно одни и те же движения, но тело как будто подсказывает мне, какую позу выполнять дальше, когда одно упражнение закончено.
– Забавно, а мое тело подсказывает мне сесть, встать и спать. Больше ничего.
– Ты в том возрасте, когда можешь себе это позволить. Я начала всего несколько лет назад, а сейчас мне пятьдесят. Но я вижу, что мое тело все время учится чему-то новому.
– Я не настолько гибкая.
– Ты сама удивишься тому, на что ты способна, как только начнешь.
– Не обращайте внимания на ее слова, – вмешался Стив, только что вошедший в кафе, – Джо чувствует себя совершенно естественно на доске. Кстати, когда у нас следующее занятие?
Джо посмотрела на Вэлери.
– Ничего естественного. Это достаточно тяжело. – Она перевела взгляд на Стива. – Следующее занятие после дождичка в четверг.
Она ушла, оставив Стива в досаде качать головой, а Вэлери – говорить о необходимости равновесия и силы в йоге. Женщина явно не осталась равнодушной к очарованию Стива, и Джо заметила, как ее взгляд не раз опускался с его лица на мускулистую загорелую грудь. Войдя в кафе, он принес на коже запах моря. Нет, надо было отвлечься, и Джо начала выкладывать в миску фруктовый салат для Вэлери. Она принесла его ей вместе с чашкой мятного чая.
Вернувшись к кассе, она спросила Стива:
– Ты просто без дела крутишься тут весь день, чтобы кого-нибудь подцепить? – Ей было очень трудно отвести от него глаза, когда он оперся на стойку в своем расстегнутом до талии гидрокостюме, словно ходить полуодетым было для него привычным. Ну или она ханжа. Возможно, ей стоит немного расслабиться и просто жить.
– Очень смешно. Утром я катался на доске, потом прокатился на водных лыжах. Потрясающе! Просто голову сносит. – Он заглянул в стеклянную витрину. – Но теперь мне нужно подкрепиться. Мне, пожалуйста, кусок вот этого киша с собой. И порцию фруктового салата.
– Сегодня ты без кофе?
– Ага. Это ланч. А потом я вернусь обратно на пляж.
Когда Стив ушел, Джо отругала себя за то, что позволила себе мечтать о том, чтобы мужчина вошел в ее жизнь. Она занялась делом. Продала еще три куска киша, напитки буквально улетали, так как на улице потеплело. Приходилось все время поддерживать запасы в холодильнике. Джо нарезала еще фруктов и выставила их в стеклянной витрине, где они продавались быстрее, чем она рассчитывала.
Она отлично справлялась с работой, пока не зазвонил телефон. Джо нахмурилась, услышав голос Гарри. Он напомнил ей об их встрече в среду.
– Да, спасибо, Гарри, я помню о встрече в шесть часов. – Она говорила сухо. – Сейчас я не могу говорить, я буквально сбиваюсь с ног. – К счастью, следующая группа посетителей, вошедших в кафе, оказалась более шумной, чем предыдущие. И это подтвердило ее слова. Какой бухгалтер стал бы звонить клиенту летом в воскресенье во второй половине дня? Судьба сыграла злую шутку с Гарри и Джо, сделав его ее бухгалтером, но она отказывалась убегать от проблемы.
В кафе все шло своим чередом, и с каждой волной посетителей в зале становилось все больше песка. Но Джо не стала думать ни об этом, ни о Гарри, выбросив его из головы. Она подметала, если выдавалась свободная минута, протирала все поверхности, приносила холодные банки с напитками тем, кто наконец устал от пляжа и решил вернуться домой. К моменту закрытия, когда она выключила везде свет, ее тело молило об отдыхе.
Джо открыла дверь и уже собралась было ее закрыть, когда заметила трещину в стекле. Слегка нажав на стекло, она почувствовала, как то поддалось под ее пальцами. Джо выругалась сквозь зубы. Как такое могло случиться? И трещину нельзя было назвать маленькой. Ей хотелось не обращать на трещину внимания, но она знала что, с точки зрения безопасности сделать этого не может. Трещина была ниже ручки, в том месте, которого за день касалось очень много рук, и Джо меньше всего хотелось, чтобы посетители поранились. Она мысленно сделала для себя заметку погуглить и найти стекольщика, когда вернется домой. Но перед ее глазами уже заплясали фунты стерлингов. Вот и еще один расход добавился ко всем остальным. Да, кафе справлялось, но она могла понять усталость Молли и Артура. Дело было не только в физической работе в кафе, а еще и в постоянном стрессе, без которого невозможно было вести дела. Но об этом дед и бабушка упомянуть забыли. Нет, они ничего не скрывали от нее. Скорее, их любовь к этому месту маскировала весь негатив, и, пожалуй, Джо не могла винить за это ни одного из них.
Идя по пирсу мимо беззаботного ребенка, она снова вспомнила о предложении Кертиса Данхэма. Вознаграждение, о котором он говорил, было куда большим, чем она могла бы заработать в Солтхэйвене. Это была бы финансовая стабильность при куда меньшем стрессе.
Если дела здесь пойдут еще хуже, то, возможно, ей стоило бы более серьезно обдумать предложение Кертиса Данхэма?
Глава вторая
Всю неделю солнце шпарило в полную силу, Солтхэйвен даже думать забыл о ливне двухнедельной давности. Но в среду утром ни мысли о схеме предстоящего свидания, ни ярчайшее голубое небо, ни даже обилие цветущих нежно-розовых роз на клумбах рядом с озером не могли развеять мрачное настроение Джо, когда та направлялась в кафе. Она заплатила невероятную сумму стекольщику, чтобы тот в понедельник первым делом пришел и замерил стекло в двери. А сегодня он назначил ей встречу еще до того, как городские часы успели пробить семь утра. Но был ли у нее выбор? Она могла либо заплатить сейчас, либо отвечать перед законом, если бы кто-то из посетителей поранился.
С понедельника треснувшее стекло было закрыто листами картона и заклеено клейкой лентой, уродуя только что покрашенное кафе. Но этим утром стекольщик проявил чудеса скорости и мгновенно заменил стекло. Джо дала ему возможность спокойно работать, а сама стояла на пирсе, разглядывая белую ограду и пляж, где Вэлери обучала Хильду некоторым движениям йоги для начинающих. Она восхищалась храбростью Хильды, но не могла не думать о том, как бы выглядела она сама, если бы попыталась сделать то же самое. Про себя она отметила, что даже серфинг был бы лучшим вариантом.
Джо расплатилась со стекольщиком, и он ушел, а она старалась не думать о расходах. По крайней мере, она больше могла не опасаться судебного иска. И единственным неприятным событием в этот день оставалась встреча с Гарри в шесть часов вечера. И когда она увидела лучезарную улыбку Мэтта, принесшего свежие овощи и фрукты, она занялась тем, что ей удавалось лучше всего: она отвлеклась.
Протянув руки, чтобы взять у Мэтта ящик, Джо вдохнула насыщенный аромат свежих овощей и фруктов.
– Он сегодня тяжелый, – предупредил тот. – Я сам отнесу его в кухню.
– Спасибо, Мэтт.
Он поставил ящик на край рабочего стола.
– Ты берешь больше, потому что сейчас лето, и это замечательно и для твоего бизнеса, и для моего.
– Вот именно. А теперь давай посмотрим, какие великолепные ингредиенты ты мне принес. – Джо заглянула в ящик.
– Клубника сейчас роскошная, поэтому я притащил ее много.
Она нагнулась и вытащила один из огромных пластиковых контейнеров.
– Миска, полная клубники, – символ середины лета.
– Напиши-ка ты рекламу для нашей фермы.
Джо рассмеялась и покачала головой.
– Продукция твоей фирмы говорит сама за себя. Держу пари, бизнес процветает.
– Так и есть. Мне совершенно не на что жаловаться. У меня еще есть ящик для Молли и Артура. Они сегодня дома?
– Ба должна быть дома. И она будет счастлива, если ты привезешь ей побольше клубники. Она как раз говорила позавчера, что ей хочется приготовить «Итонскую мешанину»[2], потому что она ее давным-давно не готовила. Думаю, что я, к сожалению, стану ее следующей жертвой.
– Ты не любишь «Итонскую мешанину»?
– В том-то и проблема. Я люблю ее! Но в ней столько сливок и сахара, а у бабушки цель меня накормить. – И хотя Джо шутила, она начала все больше и больше тосковать по вечерам вместе с дедом и бабушкой. Она купила квартиру, которую арендовала, наконец обзавелась собственностью. Было очень здорово иметь свою квартиру, но иногда ей не хватало разговоров в конце дня, болтовни за чашкой чая по утрам. Но она понимала, что должна построить собственную жизнь. И потом, Молли и Артур начнут нервничать, если поймут, как ей одиноко. Она приехала в Солтхэйвен для того, чтобы облегчить их тревоги, а не усугублять их.
– Пока я не забыл. Поппи просила меня проверить их камни. – Мэтт улыбнулся. – Похоже, она относится к ним, как к домашним питомцам.
– Они уже больше не камни, – объяснила Джо, ведя его в кладовку, где камни лежали на полке. – Теперь это модные пресс-папье. Я покрыла их одним слоем лака и покрою еще одним сегодня или завтра. Как ты думаешь, она приедет к тебе на выходные?
– Я этого жду. А Чарли будет здесь?
– Поппи надеется на это?
– Скажу только тебе: думаю, она в него влюбилась. Чарли старше на целый год, и в их возрасте это серьезно. Почему ты качаешь головой?
– Знаешь, я поняла, что у этих двоих больше личной жизни, чем у меня. Грустно, не правда ли?
– Здесь есть кто-нибудь? – раздался голос из зала.
– По-моему, это Энджи, – поспешила сказать Джо, пока не выставила себя полной дурой перед Мэттом.
Когда они вышли из кухни, Энджи рассматривала доску с открытками.
– Я только что прочла открытку от Винса, – сказала она. – Судя по всему, он наслаждается жизнью. Однако ему не помешало бы пользоваться средством от загара. Он пишет, что сильно обгорел в первый день.
Мэтт ушел, и Энджи рассказала Джо о последних билетах, которые ей удалось приобрести со скидкой. Это была поездка в Брайтон в следующем месяце. Энджи, когда-то танцевавшая на сцене, выйдя на пенсию и обосновавшись в Солтхэйвене, больше всего на свете любила сплетничать и приобретать что-нибудь со скидкой. Она быстро стала одной из любимых посетительниц Джо.
– Они стоили совсем дешево, – объяснила Энд-жи. – Те деньги, которые я сэкономила, я потрачу на какую-нибудь другую поездку.
Джо понятия не имела, как ей удавалось сэкономить. Возможно, она отлично умела торговаться.
Когда Энджи ушла, Джо смогла вернуться к своим делам. Не то чтобы ей не хотелось поболтать с одной из своих любимых клиенток. Это было частью атмосферы кафе. Джо задумалась о том, какой будет община в Корнуолле, если она все-таки согласится принять предложение Дархэма? Будет ли город таким же маленьким и дружелюбным или большим и обезличенным? Будет ли там другая Энджи, способная заговорить кого угодно, но при этом добрейшей и нежнейшей души женщина?
– Сначала мне нужно будет покрыть их несколькими слоями лака. Начну завтра, когда буду знать точно, что ваши рисунки окончательно высохли. – Она надеялась, что это убедит их быть терпеливыми. – Может быть, вы придете сюда снова и увидите их в действии. Они будут помогать моим посетителям, если им нужно будет что-то удержать на месте.
– Типа их газеты? – спросил Чарли.
– Или их салфетки? – предположила Поппи.
Джо кивнула.
– Да, я думала именно об этом.
Чарли потянул отца за руку.
– Мы же придем сюда в следующую субботу утром, правда?
– Разумеется, придем.
– А мы сможем вернуться в субботу? – спросила Поппи у Мэтта.
Наверное, это было ужасно, но Джо испытала нечто похожее на зависть к этой паре. Чарли и Поппи сблизились за пять минут на пляже, собрав несколько камней, а она всю жизнь надеялась встретить «своего» человека, но ей это так и не удалось. И все же ее идея любви, обретенной в кафе, лучше сработает в следующий раз. С Беном и Джесс она в цель не попала, но, возможно, следующей паре, о которой она думала, повезет больше. А счастье других людей способно сделать ярче и вашу собственную жизнь.
Перед уходом дети помогли Джо перенести камни в кафе и аккуратно разложили их на полке в кладовке. Они были готовы к тому, чтобы покрыть их лаком. Чарли и Поппи очень хотели ей в этом помочь, но Джо заверила их, что справится сама, и они очень скоро увидят, что у нее получилось.
Не успела она помахать рукой на прощание Бену, Мэтту и малышам, как ей уже пришлось приветствовать следующего посетителя, ту самую женщину, которую она выбрала для следующей попытки соединить сердца.
– Привет, Вэлери! Вчера утром я видела вас на пляже, вы занимались йогой. – Джо не раз видела ее во время занятий, и это всегда производило на нее впечатление. – Как дела с позой вороны и позой пингвина?
Вэлери рассмеялась.
– Я справляюсь с позой вороны, если не забываю смотреть вперед, а не вниз. И поза голубя мне тоже удается, спасибо. Не уверена, что в йоге есть поза пингвина. Если такая поза есть, то ты знаешь больше, чем я.
Джо покачала головой.
– Не представляю, как вы запоминаете все эти движения. Вы занимаетесь каждый день?
Вэлери изучила меловую доску и выбрала порцию салата из свежих фруктов с заправкой из греческого йогурта.
– Обычно я выполняю примерно одни и те же движения, но тело как будто подсказывает мне, какую позу выполнять дальше, когда одно упражнение закончено.
– Забавно, а мое тело подсказывает мне сесть, встать и спать. Больше ничего.
– Ты в том возрасте, когда можешь себе это позволить. Я начала всего несколько лет назад, а сейчас мне пятьдесят. Но я вижу, что мое тело все время учится чему-то новому.
– Я не настолько гибкая.
– Ты сама удивишься тому, на что ты способна, как только начнешь.
– Не обращайте внимания на ее слова, – вмешался Стив, только что вошедший в кафе, – Джо чувствует себя совершенно естественно на доске. Кстати, когда у нас следующее занятие?
Джо посмотрела на Вэлери.
– Ничего естественного. Это достаточно тяжело. – Она перевела взгляд на Стива. – Следующее занятие после дождичка в четверг.
Она ушла, оставив Стива в досаде качать головой, а Вэлери – говорить о необходимости равновесия и силы в йоге. Женщина явно не осталась равнодушной к очарованию Стива, и Джо заметила, как ее взгляд не раз опускался с его лица на мускулистую загорелую грудь. Войдя в кафе, он принес на коже запах моря. Нет, надо было отвлечься, и Джо начала выкладывать в миску фруктовый салат для Вэлери. Она принесла его ей вместе с чашкой мятного чая.
Вернувшись к кассе, она спросила Стива:
– Ты просто без дела крутишься тут весь день, чтобы кого-нибудь подцепить? – Ей было очень трудно отвести от него глаза, когда он оперся на стойку в своем расстегнутом до талии гидрокостюме, словно ходить полуодетым было для него привычным. Ну или она ханжа. Возможно, ей стоит немного расслабиться и просто жить.
– Очень смешно. Утром я катался на доске, потом прокатился на водных лыжах. Потрясающе! Просто голову сносит. – Он заглянул в стеклянную витрину. – Но теперь мне нужно подкрепиться. Мне, пожалуйста, кусок вот этого киша с собой. И порцию фруктового салата.
– Сегодня ты без кофе?
– Ага. Это ланч. А потом я вернусь обратно на пляж.
Когда Стив ушел, Джо отругала себя за то, что позволила себе мечтать о том, чтобы мужчина вошел в ее жизнь. Она занялась делом. Продала еще три куска киша, напитки буквально улетали, так как на улице потеплело. Приходилось все время поддерживать запасы в холодильнике. Джо нарезала еще фруктов и выставила их в стеклянной витрине, где они продавались быстрее, чем она рассчитывала.
Она отлично справлялась с работой, пока не зазвонил телефон. Джо нахмурилась, услышав голос Гарри. Он напомнил ей об их встрече в среду.
– Да, спасибо, Гарри, я помню о встрече в шесть часов. – Она говорила сухо. – Сейчас я не могу говорить, я буквально сбиваюсь с ног. – К счастью, следующая группа посетителей, вошедших в кафе, оказалась более шумной, чем предыдущие. И это подтвердило ее слова. Какой бухгалтер стал бы звонить клиенту летом в воскресенье во второй половине дня? Судьба сыграла злую шутку с Гарри и Джо, сделав его ее бухгалтером, но она отказывалась убегать от проблемы.
В кафе все шло своим чередом, и с каждой волной посетителей в зале становилось все больше песка. Но Джо не стала думать ни об этом, ни о Гарри, выбросив его из головы. Она подметала, если выдавалась свободная минута, протирала все поверхности, приносила холодные банки с напитками тем, кто наконец устал от пляжа и решил вернуться домой. К моменту закрытия, когда она выключила везде свет, ее тело молило об отдыхе.
Джо открыла дверь и уже собралась было ее закрыть, когда заметила трещину в стекле. Слегка нажав на стекло, она почувствовала, как то поддалось под ее пальцами. Джо выругалась сквозь зубы. Как такое могло случиться? И трещину нельзя было назвать маленькой. Ей хотелось не обращать на трещину внимания, но она знала что, с точки зрения безопасности сделать этого не может. Трещина была ниже ручки, в том месте, которого за день касалось очень много рук, и Джо меньше всего хотелось, чтобы посетители поранились. Она мысленно сделала для себя заметку погуглить и найти стекольщика, когда вернется домой. Но перед ее глазами уже заплясали фунты стерлингов. Вот и еще один расход добавился ко всем остальным. Да, кафе справлялось, но она могла понять усталость Молли и Артура. Дело было не только в физической работе в кафе, а еще и в постоянном стрессе, без которого невозможно было вести дела. Но об этом дед и бабушка упомянуть забыли. Нет, они ничего не скрывали от нее. Скорее, их любовь к этому месту маскировала весь негатив, и, пожалуй, Джо не могла винить за это ни одного из них.
Идя по пирсу мимо беззаботного ребенка, она снова вспомнила о предложении Кертиса Данхэма. Вознаграждение, о котором он говорил, было куда большим, чем она могла бы заработать в Солтхэйвене. Это была бы финансовая стабильность при куда меньшем стрессе.
Если дела здесь пойдут еще хуже, то, возможно, ей стоило бы более серьезно обдумать предложение Кертиса Данхэма?
Глава вторая
Всю неделю солнце шпарило в полную силу, Солтхэйвен даже думать забыл о ливне двухнедельной давности. Но в среду утром ни мысли о схеме предстоящего свидания, ни ярчайшее голубое небо, ни даже обилие цветущих нежно-розовых роз на клумбах рядом с озером не могли развеять мрачное настроение Джо, когда та направлялась в кафе. Она заплатила невероятную сумму стекольщику, чтобы тот в понедельник первым делом пришел и замерил стекло в двери. А сегодня он назначил ей встречу еще до того, как городские часы успели пробить семь утра. Но был ли у нее выбор? Она могла либо заплатить сейчас, либо отвечать перед законом, если бы кто-то из посетителей поранился.
С понедельника треснувшее стекло было закрыто листами картона и заклеено клейкой лентой, уродуя только что покрашенное кафе. Но этим утром стекольщик проявил чудеса скорости и мгновенно заменил стекло. Джо дала ему возможность спокойно работать, а сама стояла на пирсе, разглядывая белую ограду и пляж, где Вэлери обучала Хильду некоторым движениям йоги для начинающих. Она восхищалась храбростью Хильды, но не могла не думать о том, как бы выглядела она сама, если бы попыталась сделать то же самое. Про себя она отметила, что даже серфинг был бы лучшим вариантом.
Джо расплатилась со стекольщиком, и он ушел, а она старалась не думать о расходах. По крайней мере, она больше могла не опасаться судебного иска. И единственным неприятным событием в этот день оставалась встреча с Гарри в шесть часов вечера. И когда она увидела лучезарную улыбку Мэтта, принесшего свежие овощи и фрукты, она занялась тем, что ей удавалось лучше всего: она отвлеклась.
Протянув руки, чтобы взять у Мэтта ящик, Джо вдохнула насыщенный аромат свежих овощей и фруктов.
– Он сегодня тяжелый, – предупредил тот. – Я сам отнесу его в кухню.
– Спасибо, Мэтт.
Он поставил ящик на край рабочего стола.
– Ты берешь больше, потому что сейчас лето, и это замечательно и для твоего бизнеса, и для моего.
– Вот именно. А теперь давай посмотрим, какие великолепные ингредиенты ты мне принес. – Джо заглянула в ящик.
– Клубника сейчас роскошная, поэтому я притащил ее много.
Она нагнулась и вытащила один из огромных пластиковых контейнеров.
– Миска, полная клубники, – символ середины лета.
– Напиши-ка ты рекламу для нашей фермы.
Джо рассмеялась и покачала головой.
– Продукция твоей фирмы говорит сама за себя. Держу пари, бизнес процветает.
– Так и есть. Мне совершенно не на что жаловаться. У меня еще есть ящик для Молли и Артура. Они сегодня дома?
– Ба должна быть дома. И она будет счастлива, если ты привезешь ей побольше клубники. Она как раз говорила позавчера, что ей хочется приготовить «Итонскую мешанину»[2], потому что она ее давным-давно не готовила. Думаю, что я, к сожалению, стану ее следующей жертвой.
– Ты не любишь «Итонскую мешанину»?
– В том-то и проблема. Я люблю ее! Но в ней столько сливок и сахара, а у бабушки цель меня накормить. – И хотя Джо шутила, она начала все больше и больше тосковать по вечерам вместе с дедом и бабушкой. Она купила квартиру, которую арендовала, наконец обзавелась собственностью. Было очень здорово иметь свою квартиру, но иногда ей не хватало разговоров в конце дня, болтовни за чашкой чая по утрам. Но она понимала, что должна построить собственную жизнь. И потом, Молли и Артур начнут нервничать, если поймут, как ей одиноко. Она приехала в Солтхэйвен для того, чтобы облегчить их тревоги, а не усугублять их.
– Пока я не забыл. Поппи просила меня проверить их камни. – Мэтт улыбнулся. – Похоже, она относится к ним, как к домашним питомцам.
– Они уже больше не камни, – объяснила Джо, ведя его в кладовку, где камни лежали на полке. – Теперь это модные пресс-папье. Я покрыла их одним слоем лака и покрою еще одним сегодня или завтра. Как ты думаешь, она приедет к тебе на выходные?
– Я этого жду. А Чарли будет здесь?
– Поппи надеется на это?
– Скажу только тебе: думаю, она в него влюбилась. Чарли старше на целый год, и в их возрасте это серьезно. Почему ты качаешь головой?
– Знаешь, я поняла, что у этих двоих больше личной жизни, чем у меня. Грустно, не правда ли?
– Здесь есть кто-нибудь? – раздался голос из зала.
– По-моему, это Энджи, – поспешила сказать Джо, пока не выставила себя полной дурой перед Мэттом.
Когда они вышли из кухни, Энджи рассматривала доску с открытками.
– Я только что прочла открытку от Винса, – сказала она. – Судя по всему, он наслаждается жизнью. Однако ему не помешало бы пользоваться средством от загара. Он пишет, что сильно обгорел в первый день.
Мэтт ушел, и Энджи рассказала Джо о последних билетах, которые ей удалось приобрести со скидкой. Это была поездка в Брайтон в следующем месяце. Энджи, когда-то танцевавшая на сцене, выйдя на пенсию и обосновавшись в Солтхэйвене, больше всего на свете любила сплетничать и приобретать что-нибудь со скидкой. Она быстро стала одной из любимых посетительниц Джо.
– Они стоили совсем дешево, – объяснила Энд-жи. – Те деньги, которые я сэкономила, я потрачу на какую-нибудь другую поездку.
Джо понятия не имела, как ей удавалось сэкономить. Возможно, она отлично умела торговаться.
Когда Энджи ушла, Джо смогла вернуться к своим делам. Не то чтобы ей не хотелось поболтать с одной из своих любимых клиенток. Это было частью атмосферы кафе. Джо задумалась о том, какой будет община в Корнуолле, если она все-таки согласится принять предложение Дархэма? Будет ли город таким же маленьким и дружелюбным или большим и обезличенным? Будет ли там другая Энджи, способная заговорить кого угодно, но при этом добрейшей и нежнейшей души женщина?