Лето
Часть 39 из 57 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Нужно было придумать, чего еще не существовало во времена, когда рыцари были храбры, а потом зарифмовать. У отца очень хорошо получалось придумывать рифмы, хотя они в основном касались того, чем мужчины занимаются с женщинами, Грейс совсем ничего не понимала, но знала, что это должно быть смешным.
Встарь были рыцари храбры, за лифчик не сжигали. Срывали ночью их с девиц и маслице взбивали.
Смех.
Встарь были рыцари храбры, горб женщины не гнули…
Смех.
Мать закончила стишок словом «сатанели».
Встарь были рыцари храбры, дам тешили ездою…
Нет, – сказала мать со смехом. – Не смей.
А что? Я просто собирался сказать «вставали со звездою», – сказал отец.
Смех.
Грейс тоже засмеялась сзади. Они обернулись и посмотрели, как она смеется, обменялись взглядами и снова засмеялись, но уже иначе.
Встарь были рыцари храбры. «Не смейте!» – выли девы, пока их в спальни волокли направо и налево.
Смех, смех.
Давний смех.
А разве рыцари были когда-то храбры? У двадцатидвухлетней Грейс пробегает по спине холодок от каменной церковной стены, к которой она прислоняется.
Мужчина в церкви склонился над длинными нераздельными сиденьями. Кажется, он их скоблит. Возможно, чистит. Услышав шум за спиной, он останавливается, поднимает глаза и видит, как Грейс, стоящая в дверях, читает надпись на камне.
Мужчина выключает кассетник.
Привет, – говорит он.
Ой, привет, – говорит она.
Ему около тридцати, довольно интересный, немного похож на Джеймса Тейлора на обложке «Милого малыша Джеймса», но с собранными в хвостик волосами[63].
Не хочу вам мешать, – говорит она.
Как раз собирался сказать то же самое, – говорит он. – Простите, что включил музыку – не ожидал, что кто-нибудь зайдет. Обычно никто не заходит.
Он кладет шлифовальный станок, показывает на часовенку у себя за спиной.
Пожалуйста. Можете оставаться сколько угодно, – говорит он.
Нет, все нормально, мне не нужно, – говорит она. – Я здесь не потому, что это церковь или типа того.
А, – говорит он. – Ладно.
Просто мимо проходила, – говорит она, – дверь была открыта, и я услышала музыку. Мне нравится Ник Дрейк.
У вас хороший вкус, – говорит он.
Чем занимаетесь? – говорит она.
Скамью ремонтирую, – говорит он.
Он говорит, что заменил отломавшееся сиденье, а теперь чистит и зашкуривает то место, где новая часть соединяется со старой. Он смахивает мелкую древесную стружку. В сиденье щель, и с одной стороны древесина другого оттенка.
Даже стык не заметен, – говорит она. – Только цвет отличается. Очень хорошо.
Незаметный стык – в этом вся фишка, – говорит он.
А что вы будете делать, чтобы не отличалось от остального сиденья? – говорит она. – Или просто оставите так, и со временем потемнеет?
Маленькое чудо, – говорит он.
Он показывает банку морилки.
Ставит ее, достает из-за уха сигарету и предлагает Грейс.
Ладно, у вас ведь одна всего, – говорит она.
У меня здесь в кармане целый табачный магазин, – говорит он.
Он открывает банку и тут же начинает сворачивать новую.
А, тогда ладно. Спасибо, – говорит она. – Наверное, это очень здорово, когда можешь сделать сиденье таким красивым.
Самое главное, прослужит долго, – говорит он. – Десятки лет. Простые радости.
Простые радости, – говорит она. – Я как раз шла и об этом думала. Ну, о том, как хочется, чтобы радости были гораздо проще, чем они в итоге оказываются.
Он смеется.
Облизывает папиросную бумагу по краю.
Угу? – говорит он.
Понимаете, – говорит она. – Даже если что-то очень приятно, мы поневоле себя от этого ограждаем. Сейчас такое приятное лето, но, что бы мы ни делали, мы как бы не в состоянии приблизиться к его приятности.
Он жестом приглашает ее подойти к открытой двери и прикуривает обе самокрутки.
Оба стоят в прохладной тени камня.
Лето, – говорит он.
Лето, – говорит она.
А вы знаете, что так еще перемычка в здании называется? – говорит он.
Как? – говорит она.
«Лето». Самая важная балка, в плане конструкции, – говорит он. – Поддерживает потолок и пол, одновременно. Вон там есть такая, взгляните.
Он тычет в балкончик, словно висящий в воздухе у них за спиной.
Вот что я называю приятным «летом», – говорит он.
Общаясь с таким интересным мужчиной, Грейс обычно смотрела на него и делала вид, что слушает, погруженная в свои мысли. Но тут она с удивлением обнаруживает: ей очень интересно то, что он сейчас сказал.
Никогда об этом не слышала, – говорит она.
«Лето» может большой вес выдержать, – говорит он. – Поэтому лошадей-тяжеловозов тоже называют «летом».
Серьезно? – говорит она.
Он поднимает брови, пожимает плечами.
Вы все выдумываете? – говорит она. – Издеваетесь над городской?
Не-а, – говорит он. – Я и сам городской.
Странно, – говорит она, прислоняясь к неожиданно теплому камню у порога церкви и наслаждаясь его прикосновением к руке, – почему из всех времен года мы как бы сильнее всего перегружаем лето, в смысле, своими ожиданиями.
Не, – говорит он и двумя пальцами сжимает кончик своей самокрутки, пока она не тухнет. – «Лето» все выдержит. Потому оно летом и называется.
Он засовывает курево обратно за ухо, улыбается ей.
Потухла? – говорит он. – Уже не раз себя подпаливал.
Потухла, – говорит она. – Кажется.
Кофе хотите? – говорит он. – Там в задней комнате «нескафе» есть и чайник.
Хорошо, – говорит она.
Я Джон, – говорит он.
Грейс, – говорит она.
Встретимся у старой могилы в форме стола, Грейс. Она такая одна, мимо не пройдешь, там с задней стороны, – говорит он.
Ладно, – говорит она.
Сверху череп, – говорит он, – но вполне дружелюбный. Просто предупреждаю. А то вдруг вы нервная.
Встарь были рыцари храбры, за лифчик не сжигали. Срывали ночью их с девиц и маслице взбивали.
Смех.
Встарь были рыцари храбры, горб женщины не гнули…
Смех.
Мать закончила стишок словом «сатанели».
Встарь были рыцари храбры, дам тешили ездою…
Нет, – сказала мать со смехом. – Не смей.
А что? Я просто собирался сказать «вставали со звездою», – сказал отец.
Смех.
Грейс тоже засмеялась сзади. Они обернулись и посмотрели, как она смеется, обменялись взглядами и снова засмеялись, но уже иначе.
Встарь были рыцари храбры. «Не смейте!» – выли девы, пока их в спальни волокли направо и налево.
Смех, смех.
Давний смех.
А разве рыцари были когда-то храбры? У двадцатидвухлетней Грейс пробегает по спине холодок от каменной церковной стены, к которой она прислоняется.
Мужчина в церкви склонился над длинными нераздельными сиденьями. Кажется, он их скоблит. Возможно, чистит. Услышав шум за спиной, он останавливается, поднимает глаза и видит, как Грейс, стоящая в дверях, читает надпись на камне.
Мужчина выключает кассетник.
Привет, – говорит он.
Ой, привет, – говорит она.
Ему около тридцати, довольно интересный, немного похож на Джеймса Тейлора на обложке «Милого малыша Джеймса», но с собранными в хвостик волосами[63].
Не хочу вам мешать, – говорит она.
Как раз собирался сказать то же самое, – говорит он. – Простите, что включил музыку – не ожидал, что кто-нибудь зайдет. Обычно никто не заходит.
Он кладет шлифовальный станок, показывает на часовенку у себя за спиной.
Пожалуйста. Можете оставаться сколько угодно, – говорит он.
Нет, все нормально, мне не нужно, – говорит она. – Я здесь не потому, что это церковь или типа того.
А, – говорит он. – Ладно.
Просто мимо проходила, – говорит она, – дверь была открыта, и я услышала музыку. Мне нравится Ник Дрейк.
У вас хороший вкус, – говорит он.
Чем занимаетесь? – говорит она.
Скамью ремонтирую, – говорит он.
Он говорит, что заменил отломавшееся сиденье, а теперь чистит и зашкуривает то место, где новая часть соединяется со старой. Он смахивает мелкую древесную стружку. В сиденье щель, и с одной стороны древесина другого оттенка.
Даже стык не заметен, – говорит она. – Только цвет отличается. Очень хорошо.
Незаметный стык – в этом вся фишка, – говорит он.
А что вы будете делать, чтобы не отличалось от остального сиденья? – говорит она. – Или просто оставите так, и со временем потемнеет?
Маленькое чудо, – говорит он.
Он показывает банку морилки.
Ставит ее, достает из-за уха сигарету и предлагает Грейс.
Ладно, у вас ведь одна всего, – говорит она.
У меня здесь в кармане целый табачный магазин, – говорит он.
Он открывает банку и тут же начинает сворачивать новую.
А, тогда ладно. Спасибо, – говорит она. – Наверное, это очень здорово, когда можешь сделать сиденье таким красивым.
Самое главное, прослужит долго, – говорит он. – Десятки лет. Простые радости.
Простые радости, – говорит она. – Я как раз шла и об этом думала. Ну, о том, как хочется, чтобы радости были гораздо проще, чем они в итоге оказываются.
Он смеется.
Облизывает папиросную бумагу по краю.
Угу? – говорит он.
Понимаете, – говорит она. – Даже если что-то очень приятно, мы поневоле себя от этого ограждаем. Сейчас такое приятное лето, но, что бы мы ни делали, мы как бы не в состоянии приблизиться к его приятности.
Он жестом приглашает ее подойти к открытой двери и прикуривает обе самокрутки.
Оба стоят в прохладной тени камня.
Лето, – говорит он.
Лето, – говорит она.
А вы знаете, что так еще перемычка в здании называется? – говорит он.
Как? – говорит она.
«Лето». Самая важная балка, в плане конструкции, – говорит он. – Поддерживает потолок и пол, одновременно. Вон там есть такая, взгляните.
Он тычет в балкончик, словно висящий в воздухе у них за спиной.
Вот что я называю приятным «летом», – говорит он.
Общаясь с таким интересным мужчиной, Грейс обычно смотрела на него и делала вид, что слушает, погруженная в свои мысли. Но тут она с удивлением обнаруживает: ей очень интересно то, что он сейчас сказал.
Никогда об этом не слышала, – говорит она.
«Лето» может большой вес выдержать, – говорит он. – Поэтому лошадей-тяжеловозов тоже называют «летом».
Серьезно? – говорит она.
Он поднимает брови, пожимает плечами.
Вы все выдумываете? – говорит она. – Издеваетесь над городской?
Не-а, – говорит он. – Я и сам городской.
Странно, – говорит она, прислоняясь к неожиданно теплому камню у порога церкви и наслаждаясь его прикосновением к руке, – почему из всех времен года мы как бы сильнее всего перегружаем лето, в смысле, своими ожиданиями.
Не, – говорит он и двумя пальцами сжимает кончик своей самокрутки, пока она не тухнет. – «Лето» все выдержит. Потому оно летом и называется.
Он засовывает курево обратно за ухо, улыбается ей.
Потухла? – говорит он. – Уже не раз себя подпаливал.
Потухла, – говорит она. – Кажется.
Кофе хотите? – говорит он. – Там в задней комнате «нескафе» есть и чайник.
Хорошо, – говорит она.
Я Джон, – говорит он.
Грейс, – говорит она.
Встретимся у старой могилы в форме стола, Грейс. Она такая одна, мимо не пройдешь, там с задней стороны, – говорит он.
Ладно, – говорит она.
Сверху череп, – говорит он, – но вполне дружелюбный. Просто предупреждаю. А то вдруг вы нервная.