Красавица
Часть 53 из 65 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Гвардии? – ахнула кудрявая. – Шемус, зачем ко мне послали гвардию?..
Но голос молчал.
Глава 27. Кровь
Ице было душно. Комнатка была такой тесной, что выпрямись во весь рост – и упрешься затылком в потолок. Да еще этот свет, от которого режет глаза! Зачем столько света?.. Грудную клетку давило, виски сжимало болью. Хотелось вывернуться из невыносимой чужой оболочки, вырваться из липкого хаоса, который творился в голове, но как Ица ни пыталась, она не могла даже пошевелиться.
У нее опять было ощущение, что все это происходит не с ней. Ее привели в эту пустую белую комнату, в центре которой одиноко торчал стул, и заперли дверь. Было тихо, как в вакууме, но она еще долго шумела: что-то кричала, стучала в дверь, даже пару раз ее пнула.
Ице не нравился весь этот грохот и комната не нравилась. Ее тело дрожало как в лихорадке, и ей это тоже не нравилось. Она хотела, чтобы все это прекратилось, но, кажется, она ни в этом помещении, ни в этом теле ничего не контролировала.
А потом все улеглось. Ее тело опустилось на стул, и в голове стало свободнее. «Надо им было сразу меня здесь запереть, – зазвучало в ее голове. – Не плели бы все эти сказки про учебу».
Ица помнила, как ее тащили по каким-то коридорам: свет, тьма, свет, потом снова тьма и мигающие огни. Окон во всех этих помещениях не было. А еще ее везли в какой-то самоходной коробке куда-то вниз. Она чувствовала совсем рядом пульсирующую, тревожную силу Древа, но дотянуться до нее не могла. Древо ее не слышало и, наверное, не хотело – ему не было дела до Ицы.
А потом, вздохнув полной грудью, Ица вдруг перестала чувствовать под собой гладкий, холодный пластиковый стул, и ей стало полегче. Комната немного отдалилась, и Ица поняла, что не слишком уж она была и тесной – со стороны все казалось не таким драматичным.
Отпустило грудную клетку, отпустило голову. Чужое тело ее больше не сжимало. Зато Ица услышала голоса.
– Все эти смерти не имеют никакого значения.
– Да как вы можете такое говорить!
Ица моргнула. Она не понимала, откуда идет звук: тело, в котором она как будто находилась минуту назад, отдалилось. Она вообще уже едва его улавливала, зато вибрации силы Древа звучали все яснее и яснее.
– Все это несущественно.
– Они потребуют суда. Родственники погибших…
Ица сделала попытку шевельнуться, но физически больше ничего не чувствовала. Зато разум, которые все рассеивался, не способный ни за что уцепиться, вдруг собрался в одну точку, и она увидела зал с темными сводами, с которых свешивалась паутина корней. Мелкие отростки и корни покрупнее – свод был сплетен из корневой системы самого Древа, а под ним по гладкому, выложенному темной плиткой полу вышагивал человек в длинном одеянии.
– Позвольте вас прервать. Я думаю, господин Маккус прекрасно со всем разберется. Репутация Квартума очень многим ему обязана.
Высокая, стройная дама в аккуратном закрытом платье из зеленой материи стояла, напротив, не шевелясь. Руки она сложила на груди.
– Очень многим? – фыркнула она.
– Я бы перечислил все ваши легкомысленные романы, которые, бесспорно, повредили бы Квартуму, если бы не Маккус, но речь сейчас не о вас. К счастью, Маккус знает, как затыкать недовольным рты – в любых случаях.
Дама в зеленом платье отступила на шаг, а потом ее голос зазвучал глухо, как будто она с трудом сдерживала гнев:
– Мои романы – каким бы эпитетом вы их ни наградили – не касаются даже вас, Ваше Святейшество. А что касается нашей текущей проблемы, то компенсации этим людям – хуже плевка. Как будто это мы признаем ее вину. И ладно еще родные служащих… С ними проще. Но брат госпожи Ли? Вы понимаете, во что это может вылиться? Она занимала высокий пост, а ее брат служит в Центральном храме…
– Прошу вас, госпожа Тааре, успокойтесь. Присядьте. Глотните теплого шоколада. Вам полегчает.
Человек в длинном одеянии подошел к чайному столику, который окружали гостеприимно отодвинутые кресла. Не усаживаясь, он наполнил одну из чашек густой темной жидкостью, которая распространяла приторный аромат, а потом и другую. На одну указал, вторую взял в руки и немного из нее отпил.
– Очень неплохой шоколад.
По сторонам зала тянулись диваны, из-под сводов лился мягкий свет и приятная, едва слышная музыка. Несмотря на то что этот зал располагался глубоко под землей, его, очевидно, приспособили вовсе не для коротких посещений.
– Мне не до шоколада, господин Ррид, и вы это прекрасно знаете.
Человек в длинном одеянии отставил чашку.
– Жаль, что ваша питомица вас так разочаровала.
– Мои разочарования волнуют меня куда меньше, чем возможный резонанс.
– Я повторяю: Маккус обо всем позаботится. Грязь он подчищать умеет.
Повисло молчание. Когда дама заговорила снова, в ее голосе что-то переменилось.
– Она же просто девочка. Как это возможно… физически? Солдаты в городе, на заслоне, даже здесь, на Оси! Когда она успела здесь побывать? Как? Неужели вы верите, что это она?
– Я не только верю. Я очень этому рад.
Голос человека в одеянии прозвучал жестко.
– Вы… рады?
– Дорогая Кайя, этой девочке нужен был стимул. И свобода, которую я ей дал, послужила им. Вы и сами говорили: она просидела всю жизнь взаперти, она слишком наивна, слишком мало понимает, слишком ярко все почувствует… Именно это и случилось. Первые шаги в большом мире заставили ее перешагнуть порог.
– Вы никогда не верили в гипотезу Маккуса.
– Так и было. Но вера и надежда – вещи разные.
– Значит, вы надеялись, что так получится? Вы ждали, что из-за новых впечатлений она, как вы выразились, перешагнет порог – и не важно, что в процессе она оставит за собой гору трупов?
– Кайя, откуда такая мелочность? Вы же не хуже меня понимаете, каковы ставки. Думаю, и вам теперь очевидно, что она вовсе не просто девочка. И ничего из этого мы не увидели бы, запри мы ее с первого дня в изоляторе. А когда состояние ее сестры достигнет критической точки, у специалистов наконец сложится объективная картина, и будьте уверены, мы докопаемся до механизма, который ею движет.
– Теперь вы переоцениваете гипотезу Маккуса, – заявила госпожа Тааре.
– Скажете, что вы к этой гипотезе относились скептически? А как же господин Ориус?
Дама даже не моргнула, но Ица поняла: Древо уловило в воздухе новую перемену.
– Да-да, госпожа Тааре, можете не утруждать себя объяснениями, – с легкой улыбкой продолжал человек в длинном одеянии. – Я прекрасно знаю, зачем вы поддерживаете его проект. Знаю и зачем вы привезли туда девчонку. Знаю, зачем вы так потакали ее интересу к челнокам. Вы не только верили – вы делали все, чтобы бутончик наконец распустился. Вы надеялись, что она сможет «вылечить» ваши челноки. Уничтожить наконец преграду, которая держит остров в пузыре гравитации. А эти черепахи из парка, которых вы так спешно велели убрать и препарировать? Вы думали, что и это от меня скроете? Думали, что я не узнаю про очередной неудачный эксперимент господина Ориуса? Я только никак не пойму: зачем он поднимал этих черепах в воздух не в Центре полетов, а в городе? Может, у храма энергетика лучше? Не отвечайте, все равно ничего не вышло. И препарация тоже никаких чудес не открыла – как видите, я в курсе. И вот еще что: про вашего юного агента из студентов – пешкой его называть некрасиво, правда? – я тоже все знаю. Знаю, что вы забрали с Третьего его малышку-сестру, а парня мотивировали ради сестренки плясать под вашу дудку. Неплохой рычаг давления, согласен, только вот место заключения для вашего рычага вы выбрали неудачное. Вы держали малышку у себя в апартаментах, не так ли? На Оси от меня секретов нет, даже в личных комнатах… А забавно, как легко вы говорили обо мне и моей вере, когда сами выстроили такую интересную схему. Нет, дорогая госпожа Тааре, мне кажется, это вы кое-что переоцениваете. Себя и свою… власть.
Дама расцепила руки.
– Вы забываетесь, Ррид! Ваш секрет мне известен, и вы это прекрасно помните. Неужели вы не боитесь…
Человек в длинном одеянии посуровел. Фигура его распрямилась.
– Мне это надоело. Если вы думали, что я дам себя шантажировать, спешу вас разочаровать.
– Но ваш сын…
– Вы, Кайя, просто глупая девчонка, – выплюнул человек в длинном одеянии. – Вы в Квартуме случайно. Вы обязаны этим местом своему деду, но теперь, когда его нет, держать на вашей должности банальное украшение, цветастую птичку без мозгов я смысла не вижу.
– Не смейте даже заговаривать про мою семью. Это не ваше дело. Подумайте лучше о себе. Вам плевать на судьбу вашего сына? Вам не важно ваше место в Квартуме? Ведь вы не хуже меня понимаете, что ни какой Маккус пятно с вашей репутации не смоет. Вы, Ррид, духовное лицо. Вы брат храма. Вы его глава. Вы не имеете на Парра никакого права. И на ту несчастную женщину вы тоже никогда права не имели. И что теперь? Выйдете на арену и расскажете гражданам, что нарушили обет безбрачия? Что боги и их заветы могут катиться в Бездну?
Голос у дамы звучал хлестко, но человек в длинном одеянии даже не дрогнул.
– Не играйте со мной в игры, дорогая Кайя. Мой сын не имел права появляться на свет.
– Ах, так вы решили от него отказаться? Сделаете вид, что вам все равно?
– Нет, дорогая Кайя. Я отказываюсь от вас. Вернее, вы отказываетесь от своего места в Квартуме.
– Это еще что за новости такие? Не понимаю, Ррид. Разъясните, уж будьте так любезны.
– Разъясню с превеликим удовольствием.
Лязгнули двери. Застучали шаги. Воздух в зале колыхнулся, и корешки под сводами зашуршали.
– А вот и вы, Маккус. Проходите, проходите. И вы, господа, тоже. Уже нашли моего… племянника? Чудесно.
Дама попятилась, но ее окружили люди в синей форме. Вперед вышел мужчина в темном. Его лицо было не разобрать в полумраке, но Ица слышала глухое раздражение, с которым вибрировала сила Древа – как будто оно предчувствовало ненастье.
– Я же говорил, госпожа Тааре. Вы совершенно не умеете скрывать свои тайны. Кстати, я знаю, что вы с большим удовольствием убрали с поля боя моего… племянника.
Это слово он произносил с усмешкой, и Ице стало ясно: «племянник» – лишь официальное именование. Удобная ложь, которая не мешает отцу видеться с сыном.
– Вы ведь не только шантажировать меня хотели. Вам мешал мой племянник. Он, конечно, лез куда не следует, но его любопытство сыграло мне на руку. Когда для нашей гостьи готовили карту, помимо геолокатора и блокатора связи с другими кольцами вы добавили еще кое-что от себя. И мне было интересно, что именно.
– Слышали? Откуда вы могли такое слышать? – Голос дамы звенел.
– О, все дело в ваших личных проектах. Эта корпорация, «Эгос», в судьбе которой вы принимали такое участие, – это же там разработали ту интересную надстройку, «Индивидуальность», которая по сути была никакой не «индивидуальностью», а дружелюбным шпионом. Мне тоже хотелось послушать, что вам сообщает этот… «Шемус», как его назвала наша гостья. Так что Парр по моему заданию любезно предоставил мне доступ. О нет, сам бы он вскрыть такую сложную программу не сумел. Это все ваши друзья из «Эгоса» мне помогли. Они рассказали, как вскрыть карту и как подключиться к шпиону, Парр же все это сделал за меня. А «Эгос»… Маккус, расскажите, какая судьба постигла эту структуру и ее сотрудников?
– Корпорацию ликвидировали, Ваше Святейшество, – отозвался мужчина в темном.
– Чудно. Просто чудно. Давно пора было подчистить этот псевдонаучный мусор. А что с господином… не помню его имени – с тем человеком, который возглавил один из проектов «Эгоса»… «Глаз ворона», кажется?
– Его понизили, Ваше Святейшество. До Третьего кольца. Он отбыл позавчера.
Дама дрогнула.
– Видите, госпожа Тааре, как я расправляюсь с вашими пешками, – заулыбался человек в длинном одеянии.
– Мелко мстите, Ррид, неизящно, – прошипела дама.
Но голос молчал.
Глава 27. Кровь
Ице было душно. Комнатка была такой тесной, что выпрямись во весь рост – и упрешься затылком в потолок. Да еще этот свет, от которого режет глаза! Зачем столько света?.. Грудную клетку давило, виски сжимало болью. Хотелось вывернуться из невыносимой чужой оболочки, вырваться из липкого хаоса, который творился в голове, но как Ица ни пыталась, она не могла даже пошевелиться.
У нее опять было ощущение, что все это происходит не с ней. Ее привели в эту пустую белую комнату, в центре которой одиноко торчал стул, и заперли дверь. Было тихо, как в вакууме, но она еще долго шумела: что-то кричала, стучала в дверь, даже пару раз ее пнула.
Ице не нравился весь этот грохот и комната не нравилась. Ее тело дрожало как в лихорадке, и ей это тоже не нравилось. Она хотела, чтобы все это прекратилось, но, кажется, она ни в этом помещении, ни в этом теле ничего не контролировала.
А потом все улеглось. Ее тело опустилось на стул, и в голове стало свободнее. «Надо им было сразу меня здесь запереть, – зазвучало в ее голове. – Не плели бы все эти сказки про учебу».
Ица помнила, как ее тащили по каким-то коридорам: свет, тьма, свет, потом снова тьма и мигающие огни. Окон во всех этих помещениях не было. А еще ее везли в какой-то самоходной коробке куда-то вниз. Она чувствовала совсем рядом пульсирующую, тревожную силу Древа, но дотянуться до нее не могла. Древо ее не слышало и, наверное, не хотело – ему не было дела до Ицы.
А потом, вздохнув полной грудью, Ица вдруг перестала чувствовать под собой гладкий, холодный пластиковый стул, и ей стало полегче. Комната немного отдалилась, и Ица поняла, что не слишком уж она была и тесной – со стороны все казалось не таким драматичным.
Отпустило грудную клетку, отпустило голову. Чужое тело ее больше не сжимало. Зато Ица услышала голоса.
– Все эти смерти не имеют никакого значения.
– Да как вы можете такое говорить!
Ица моргнула. Она не понимала, откуда идет звук: тело, в котором она как будто находилась минуту назад, отдалилось. Она вообще уже едва его улавливала, зато вибрации силы Древа звучали все яснее и яснее.
– Все это несущественно.
– Они потребуют суда. Родственники погибших…
Ица сделала попытку шевельнуться, но физически больше ничего не чувствовала. Зато разум, которые все рассеивался, не способный ни за что уцепиться, вдруг собрался в одну точку, и она увидела зал с темными сводами, с которых свешивалась паутина корней. Мелкие отростки и корни покрупнее – свод был сплетен из корневой системы самого Древа, а под ним по гладкому, выложенному темной плиткой полу вышагивал человек в длинном одеянии.
– Позвольте вас прервать. Я думаю, господин Маккус прекрасно со всем разберется. Репутация Квартума очень многим ему обязана.
Высокая, стройная дама в аккуратном закрытом платье из зеленой материи стояла, напротив, не шевелясь. Руки она сложила на груди.
– Очень многим? – фыркнула она.
– Я бы перечислил все ваши легкомысленные романы, которые, бесспорно, повредили бы Квартуму, если бы не Маккус, но речь сейчас не о вас. К счастью, Маккус знает, как затыкать недовольным рты – в любых случаях.
Дама в зеленом платье отступила на шаг, а потом ее голос зазвучал глухо, как будто она с трудом сдерживала гнев:
– Мои романы – каким бы эпитетом вы их ни наградили – не касаются даже вас, Ваше Святейшество. А что касается нашей текущей проблемы, то компенсации этим людям – хуже плевка. Как будто это мы признаем ее вину. И ладно еще родные служащих… С ними проще. Но брат госпожи Ли? Вы понимаете, во что это может вылиться? Она занимала высокий пост, а ее брат служит в Центральном храме…
– Прошу вас, госпожа Тааре, успокойтесь. Присядьте. Глотните теплого шоколада. Вам полегчает.
Человек в длинном одеянии подошел к чайному столику, который окружали гостеприимно отодвинутые кресла. Не усаживаясь, он наполнил одну из чашек густой темной жидкостью, которая распространяла приторный аромат, а потом и другую. На одну указал, вторую взял в руки и немного из нее отпил.
– Очень неплохой шоколад.
По сторонам зала тянулись диваны, из-под сводов лился мягкий свет и приятная, едва слышная музыка. Несмотря на то что этот зал располагался глубоко под землей, его, очевидно, приспособили вовсе не для коротких посещений.
– Мне не до шоколада, господин Ррид, и вы это прекрасно знаете.
Человек в длинном одеянии отставил чашку.
– Жаль, что ваша питомица вас так разочаровала.
– Мои разочарования волнуют меня куда меньше, чем возможный резонанс.
– Я повторяю: Маккус обо всем позаботится. Грязь он подчищать умеет.
Повисло молчание. Когда дама заговорила снова, в ее голосе что-то переменилось.
– Она же просто девочка. Как это возможно… физически? Солдаты в городе, на заслоне, даже здесь, на Оси! Когда она успела здесь побывать? Как? Неужели вы верите, что это она?
– Я не только верю. Я очень этому рад.
Голос человека в одеянии прозвучал жестко.
– Вы… рады?
– Дорогая Кайя, этой девочке нужен был стимул. И свобода, которую я ей дал, послужила им. Вы и сами говорили: она просидела всю жизнь взаперти, она слишком наивна, слишком мало понимает, слишком ярко все почувствует… Именно это и случилось. Первые шаги в большом мире заставили ее перешагнуть порог.
– Вы никогда не верили в гипотезу Маккуса.
– Так и было. Но вера и надежда – вещи разные.
– Значит, вы надеялись, что так получится? Вы ждали, что из-за новых впечатлений она, как вы выразились, перешагнет порог – и не важно, что в процессе она оставит за собой гору трупов?
– Кайя, откуда такая мелочность? Вы же не хуже меня понимаете, каковы ставки. Думаю, и вам теперь очевидно, что она вовсе не просто девочка. И ничего из этого мы не увидели бы, запри мы ее с первого дня в изоляторе. А когда состояние ее сестры достигнет критической точки, у специалистов наконец сложится объективная картина, и будьте уверены, мы докопаемся до механизма, который ею движет.
– Теперь вы переоцениваете гипотезу Маккуса, – заявила госпожа Тааре.
– Скажете, что вы к этой гипотезе относились скептически? А как же господин Ориус?
Дама даже не моргнула, но Ица поняла: Древо уловило в воздухе новую перемену.
– Да-да, госпожа Тааре, можете не утруждать себя объяснениями, – с легкой улыбкой продолжал человек в длинном одеянии. – Я прекрасно знаю, зачем вы поддерживаете его проект. Знаю и зачем вы привезли туда девчонку. Знаю, зачем вы так потакали ее интересу к челнокам. Вы не только верили – вы делали все, чтобы бутончик наконец распустился. Вы надеялись, что она сможет «вылечить» ваши челноки. Уничтожить наконец преграду, которая держит остров в пузыре гравитации. А эти черепахи из парка, которых вы так спешно велели убрать и препарировать? Вы думали, что и это от меня скроете? Думали, что я не узнаю про очередной неудачный эксперимент господина Ориуса? Я только никак не пойму: зачем он поднимал этих черепах в воздух не в Центре полетов, а в городе? Может, у храма энергетика лучше? Не отвечайте, все равно ничего не вышло. И препарация тоже никаких чудес не открыла – как видите, я в курсе. И вот еще что: про вашего юного агента из студентов – пешкой его называть некрасиво, правда? – я тоже все знаю. Знаю, что вы забрали с Третьего его малышку-сестру, а парня мотивировали ради сестренки плясать под вашу дудку. Неплохой рычаг давления, согласен, только вот место заключения для вашего рычага вы выбрали неудачное. Вы держали малышку у себя в апартаментах, не так ли? На Оси от меня секретов нет, даже в личных комнатах… А забавно, как легко вы говорили обо мне и моей вере, когда сами выстроили такую интересную схему. Нет, дорогая госпожа Тааре, мне кажется, это вы кое-что переоцениваете. Себя и свою… власть.
Дама расцепила руки.
– Вы забываетесь, Ррид! Ваш секрет мне известен, и вы это прекрасно помните. Неужели вы не боитесь…
Человек в длинном одеянии посуровел. Фигура его распрямилась.
– Мне это надоело. Если вы думали, что я дам себя шантажировать, спешу вас разочаровать.
– Но ваш сын…
– Вы, Кайя, просто глупая девчонка, – выплюнул человек в длинном одеянии. – Вы в Квартуме случайно. Вы обязаны этим местом своему деду, но теперь, когда его нет, держать на вашей должности банальное украшение, цветастую птичку без мозгов я смысла не вижу.
– Не смейте даже заговаривать про мою семью. Это не ваше дело. Подумайте лучше о себе. Вам плевать на судьбу вашего сына? Вам не важно ваше место в Квартуме? Ведь вы не хуже меня понимаете, что ни какой Маккус пятно с вашей репутации не смоет. Вы, Ррид, духовное лицо. Вы брат храма. Вы его глава. Вы не имеете на Парра никакого права. И на ту несчастную женщину вы тоже никогда права не имели. И что теперь? Выйдете на арену и расскажете гражданам, что нарушили обет безбрачия? Что боги и их заветы могут катиться в Бездну?
Голос у дамы звучал хлестко, но человек в длинном одеянии даже не дрогнул.
– Не играйте со мной в игры, дорогая Кайя. Мой сын не имел права появляться на свет.
– Ах, так вы решили от него отказаться? Сделаете вид, что вам все равно?
– Нет, дорогая Кайя. Я отказываюсь от вас. Вернее, вы отказываетесь от своего места в Квартуме.
– Это еще что за новости такие? Не понимаю, Ррид. Разъясните, уж будьте так любезны.
– Разъясню с превеликим удовольствием.
Лязгнули двери. Застучали шаги. Воздух в зале колыхнулся, и корешки под сводами зашуршали.
– А вот и вы, Маккус. Проходите, проходите. И вы, господа, тоже. Уже нашли моего… племянника? Чудесно.
Дама попятилась, но ее окружили люди в синей форме. Вперед вышел мужчина в темном. Его лицо было не разобрать в полумраке, но Ица слышала глухое раздражение, с которым вибрировала сила Древа – как будто оно предчувствовало ненастье.
– Я же говорил, госпожа Тааре. Вы совершенно не умеете скрывать свои тайны. Кстати, я знаю, что вы с большим удовольствием убрали с поля боя моего… племянника.
Это слово он произносил с усмешкой, и Ице стало ясно: «племянник» – лишь официальное именование. Удобная ложь, которая не мешает отцу видеться с сыном.
– Вы ведь не только шантажировать меня хотели. Вам мешал мой племянник. Он, конечно, лез куда не следует, но его любопытство сыграло мне на руку. Когда для нашей гостьи готовили карту, помимо геолокатора и блокатора связи с другими кольцами вы добавили еще кое-что от себя. И мне было интересно, что именно.
– Слышали? Откуда вы могли такое слышать? – Голос дамы звенел.
– О, все дело в ваших личных проектах. Эта корпорация, «Эгос», в судьбе которой вы принимали такое участие, – это же там разработали ту интересную надстройку, «Индивидуальность», которая по сути была никакой не «индивидуальностью», а дружелюбным шпионом. Мне тоже хотелось послушать, что вам сообщает этот… «Шемус», как его назвала наша гостья. Так что Парр по моему заданию любезно предоставил мне доступ. О нет, сам бы он вскрыть такую сложную программу не сумел. Это все ваши друзья из «Эгоса» мне помогли. Они рассказали, как вскрыть карту и как подключиться к шпиону, Парр же все это сделал за меня. А «Эгос»… Маккус, расскажите, какая судьба постигла эту структуру и ее сотрудников?
– Корпорацию ликвидировали, Ваше Святейшество, – отозвался мужчина в темном.
– Чудно. Просто чудно. Давно пора было подчистить этот псевдонаучный мусор. А что с господином… не помню его имени – с тем человеком, который возглавил один из проектов «Эгоса»… «Глаз ворона», кажется?
– Его понизили, Ваше Святейшество. До Третьего кольца. Он отбыл позавчера.
Дама дрогнула.
– Видите, госпожа Тааре, как я расправляюсь с вашими пешками, – заулыбался человек в длинном одеянии.
– Мелко мстите, Ррид, неизящно, – прошипела дама.