Корона двух королей
Часть 26 из 59 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Что же вы сразу не сказали? — Его лицо расплылось в елейной улыбке. — Милости прошу.
Он провёл гостей в дальнюю комнату и усадил за стол, на котором стояли кубки.
— Вина? — угодливо спросил хозяин. — Южное кантамбрийское. Самое лучшее.
— С удовольствием, — ответил Влахос.
— Прошу меня простить, — спохватился хозяин лавки. — Получил крупный заказ на оценку аметистов. Нашёл две фальшивки. Какие-то умельцы выкрасили стекло в фиолетовый цвет. Сейчас, знаете ли, нужно быть осторожным, иначе продашь гальку, удачно совпавшую цветом с самоцветом, по цене самого самоцвета, стыда потом не оберёшься. А для меня репутация важна, как для любого в моем деле. Меня, кстати, зовут Дагмар, — сказал он, протягивая бокал девушке.
— Я — Данка, — ответила та, принимая бокал.
— Данка, какая прелесть, — улыбнулся ювелир. — Знал я как-то одну Данку, пряла пряжу в паре кварталов отсюда и приносила моей жене нитки на продажу — милое было дитя. Ручки пухленькие, кожа нежная-нежная, глазки светлы, как аквамарин. Кажется, она вышла замуж за мясника. Но это неважно. Вы тоже хорошенькая. А вас я знаю. — Дагмар указал мизинцем на предводителя Ловчих, подав ему бокал. — Как поживаете?
— К сожалению, мне нечем вас порадовать. У меня всё хорошо.
— Наслышан о ваших делах в Нижнем городе пару лет назад. Весь город об этом судачил.
— Значит, урок был усвоен. — Влахос пригубил вина.
— Понимаю вашу преданность королю, но, чтобы доказывать её вот так… — Ювелир осёкся. — Вы весьма жестокий учитель, знаете ли.
— Некоторые науки вколачиваются только с помощью кулаков и ссадин.
— Племянник моей соседки был среди тех заговорщиков, — сказал Дагмар, наполняя кубок для себя. — Бедняжка до сих пор не оправилась. — Ювелир задумчиво прищурил глаз. — Кажется, она вас прокляла до седьмого колена.
— Значит, хорошо, что я не верю в проклятия.
— Значит, хорошо, — кивнул Дагмар и сделал глубокий глоток. — Так что вас привело в мою скромную обитель? — спросил он, окинув гордым взглядом обитель, которая вовсе не была скромной. — Сам предводитель Ловчих не стал бы приходить сюда без особого распоряжения. У королевы новый заказ?
— Вот. — Данка достала из-под полы своей накидки платок и развернула. Блеск бриллиантовых искр отразился в знающих цену камням зрачках ювелира.
— О! — воскликнул он, аккуратно притрагиваясь к драгоценности тонкими пальцами. — Ожерелье королевы!
— Вы его знаете?
— Я его сделал, — ответил Дагмар. — До сих пор не верю, что это чудо — дело моих рук. Разве оно не безупречно? Что с ним случилось? Где-то выпал камень?
— Нет, оно целое.
— Тогда что же с ним не так? Почему вы мне его принесли?
— Королева просит, чтобы вы его переделали.
— Что?! — Дагмар вдруг отдёрнул руку от бриллиантов и выпрямился. На его лице читалась уязвлённость художника, которого просят обрезать края своего шедевра, потому что он не влезает в чьи-то двери. — Как можно?!
Данка растерялась.
— Её величество просит, чтобы вы сделали из него бриллиантовые нити для венка невесты.
Дагмар прикусил губу.
— Но это же был подарок короля!
— Она знает это и помнит ваши перед ней заслуги. Именно поэтому она обратилась именно к вам. Только вы сможете сделать из этого прекрасного ожерелья нити для свадебного венка принцессы Вечеры. А в качестве награды она просила передать вам вот это.
Данка протянула ему рубиновое кольцо, одного лишь взгляда на которое Дагмару хватило, чтобы его оценить. Более чем щедрое предложение за работу, с которой справится и его подмастерье.
— Мне будет очень грустно его разбирать.
— Королева знает это, но говорит, что может доверить это только своему другу.
Разумеется, Дагмар был до глубины души польщён называться другом королевы, а потому переживал он недолго, когда согласился исполнить заказ. Но, несмотря на быстрое совершение сделки, Данка и Влахос покинули лавку только через полчаса, потому что Дагмар не смог удержаться и похвастался перед этой милой девушкой своей коллекцией драгоценных камней, которые хранил в ящиках, запертых на тяжёлые замки. Дагмар рассказывал, что здесь хранятся образцы всех камней, которые только можно встретить в Ангеноре: цитрины, алмазы, изумруды, аквамарины, рубины, аметисты, хрусталь, нефриты, малахит, агаты, гагаты, альмандины, турмалины, халцедоны, авантюрины, хризопразы, аметрины, гранаты, хризолиты…
— А огненный опал? — спросила Данка, разглядывая сияющие самоцветы, но не решаясь дотронуться до них.
— Опалы не здешние камни, дорогая. Их когда-то завозили из Шеноя и Касарии, но поставок уже давно не было. На моём веку я видел лишь один огненный опал у Гезы. Вы её знаете? Это местная знахарка. Она использует его для гаданий. Насколько мне известно, сейчас ими особенно не торгуют — политика, сами понимаете. В своё время я инкрустировал ими браслеты и серьги. Не скажу, что этот камень один из моих любимых, но он хорошо подходит для украшения шкатулок или зеркал.
— Я видела такой у принцессы на шее. Удивительный камень — в нём будто заточено пламя. Она не снимает его даже на ночь. Она называет его «Валамар».
— «Сердце огня»? — Широкие седые брови Дагмара вскинулись вверх. — Что же, точнее не скажешь. Хотя это немного странно — давать имена чему-то обычному. Это не рубин «Королева Сегюр», и не сапфир «Граф Каслин» и уж тем более не алмаз «Безмятежность». Она действительно его носит?
Данка кивнула.
— Хм, это не самый дорогой камень в её коллекции. У принцессы есть и рубины, и изумруды размером с перепелиное яйцо. Пару лет назад я изготавливал для неё заколку с пурпурным сапфиром. Странно, что она носит огненный опал. Может быть, это чей-то подарок?
Когда они ушли, Влахос повёл Данку вдоль набережной Руны и угостил леденцами из патоки, которые на солнце очень быстро начали таять. Данка не видела, что Влахос внимательно наблюдал за тем, как она облизывает измазанные пальцы, а когда увидела, смутилась.
— Я совсем чумазая, да?
И засмеялась, а Влахос улыбнулся, снял с уголка её губ капельку сладкого мёда и слизнул с пальца. Возникла неловкая пауза, как если бы мужчина слишком поторопился в проявлении своих чувств и намерений, но, вопреки ожиданиям, Данка, хотя внутри неё ещё всё болело, не почувствовала страха. Наоборот, её как будто приподняло над брусчаткой что-то нежное и тёплое. Она встала на носочки и легонько поцеловала Влахоса в щёку. Его седые волосы защекотали её лицо, и она улыбнулась.
Потом они, храня этот поцелуй, как свою маленькую тайну, двинулись в сторону замка, где Данка вернулась на кухню, чтобы с нетерпением ждать новой встречи, а Влахос исчез в бесконечных коридорах Туренсворда.
ГЛАВА 13
Почетные гости из Алого утёса
Вести о лже-Ловчих, как это бывало обычно, разлетелись по Ласской башне так же быстро, как и среди придворных. И если среди вторых любая новость была не более чем поводом посудачить от безделья, то среди солдат дело обстояло куда интереснее. Придворные жили в замке, ограничивая свой круг общения лишь себе подобными, в то время как солдаты, люди попроще, были вхожи в Нижний город, а потому они служили прекрасным средством для распространения слухов среди обычного народа. Так, любое слово, брошенное пьяными устами в оживлённой таверне, мгновенно разлеталось по закоулкам Паденброга и обрастало такими пышными подробностями, что уже через пару часов было совершенно не важно, что было правдой, что полуправдой, а что откровенным вымыслом. Поэтому стоило кому-то только заикнуться о выживших в Негерде, как спустя всего пару дней в народе уже бушевало настоящее негодование по поводу вероломного маневра Теабрана в Приграничье. Конечно, находились и те, кто не верил ни единому слуху и подстрекал народ — дескать, солдаты короля на то и солдаты короля, чтобы говорить только то, что выгодно короне, и даже находили свидетелей, которые видели, как Ловчие выезжали в те дни из города в направлении северных земель. Другие же находили свидетелей, которые уверяли, что лично знают «ту Данку и того самого Альфреда, послушника со шрамом», и что они им сообщили, что Ловчие здесь абсолютно ни при чём: и плащи у нападавших были из другой ткани, чем та, из которой сшиты плащи войска Влахоса Бродяги, и говорили они не на северном наречии, и даже подковы их копей не были покрашены, как принято на севере, — а значит, то были не Ловчие, а люди Теабрана.
Подогревались слухи и обсуждениями грядущей свадьбы. Кто-то узнал — разумеется, усилиями Хранителя ключей — что принцесса и Альвгред перед бракосочетанием собираются принять новую веру, и это разбило Паденброг на два враждующих лагеря. Приверженцы Святой благодати ликовали, те же, кто верил в богов Норинат, негодовал и отказывался этому верить.
Но уже на следующий День поклонения Вечера выехала в город, чтобы поставить в недостроенной кирхе свечи за души покойного отца и брата. Когда она выходила, ей преградил дорогу какой-то согбенный старик с чёрным бокставом на лбу.
— Богохульница! — Он грозно махнул на неё палкой, как торговец, который отгоняет от своего лотка побирушку.
Наследница короны пресекла порыв Влахоса защитить её от посягательств неизвестного:
— Мои брат и отец погибли в бою. Бог говорит, что теперь они мученики. Я хочу верить, что теперь они обрели покой и возможность вернуться. Я сделала свой выбор.
Неизвестный замолчал и, опасливо поглядывая на Летучую мышь Бродяги, растворился в толпе.
Реакция народа на распространяемые слухи о Негерде, вопреки ожиданиям, была более неоднозначной и своей неопределённостью пугала короля. Однако пугала недолго, потому как впервые за долгое время у Осе появились защитники. Он в глазах людей превратился в жертву, страдающую от подлых нападок Ложного короля.
Однако радость его была также и омрачена. Постул Эвдона Пелегр Даимах всё же вернул своё повторное приглашение на свадьбу и дополнил его письмом, в котором, сбросив маски, говорил, что не приедет на торжество, так как не поддерживает политику Осе, основанную на нападках, лжи и укрывательстве беглых преступников. По всей вероятности, тонкая душевная организация человека, который привык к казням за попытки смешения каст и чурался даже мысли нарушить обет кровосмешения, не могла вынести подобной наглости. Касарийский же самрат и вовсе до сих пор хранил молчание, доводя Осе до исступления, как доводили до исступления и приготовления к свадьбе.
Свою нелюбовь к Вечере Осе никогда не скрывал, а потому старался сократить расходы как мог и пребывал в уверенности, что казне удастся обойтись малой кровью. Однако Суаве действовала за спиной мужа и, в обход Хранителя казны, расплачивалась с торговцами своими украшениями, отдавая в уплату почти всё, кроме того, что ей когда-то дарил король Эдгар. Но очень скоро настал момент, когда дотошный Сальдо Монтонари заметил нестыковку в счетах и суммах расходов, и Осе узнал о действиях жены. Обида ранила его больнее, чем ожидала Суаве, и даже не любя его ни минуты, она почувствовала свою вину.
В один из вечеров Суаве пришла в покои короля. Когда-то Осе мечтал, что она по своей воле переступит его порог, но сейчас он не хотел её видеть. Но она стояла в дверном проёме, такая красивая и такая любимая, что он вопреки гордости был готов простить ей что угодно, лишь бы она осталась с ним в эту ночь.
— Ты что-то хотела? — спросил Осе, разрешая ей войти. Он сидел за письменным столом, затачивая ножом перо.
Суаве вошла и села в кресло.
— Разреши поговорить с тобой, — без настойчивости попросила она супруга.
— Говори.
Он старался не смотреть на неё и вернулся к бумагам, которыми занимался весь день.
— Я хочу попросить прощения.
— За что? Ты же ничего не сделала.
— Ты знаешь, за что.
Он отложил перо.
— Эта свадьба много значит для меня, — тихо произнесла Суаве, сжимая в руке надушенный розовой водой шёлковый платок. — Я очень хотела, чтобы она прошла как можно лучше. Я прошу прощения, что продавала подаренные тобой украшения.
— Ты могла просто попросить дать тебе денег.
Как же Осе был не похож на старшего брата. Худой, бледный… В нём никогда не чувствовалось той силы, которой обладал Эдгар. Её Эдгар мог защитить любого, а Осе сам нуждался в защите. Осе был его тенью, эхом последнего короля. Суаве и рада бы была полюбить его за доброту к ней, терпение или любовь — безответную, искреннюю, — но не могла.
— Прости, я думала, ты мне откажешь.
— Ты знаешь, я не отказываю тебе никогда! — Осе откинул перо, заляпав кляксами документы.
Супруги замолчали, опустив глаза.