Князь моих запретных снов
Часть 23 из 45 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– И дверь была заперта изнутри! – добавила Габриэль. Она принялась бродить из угла в угол, в отчаянии заламывая тонкие руки. – Альберт, я теперь не знаю, как спать здесь буду! А если… если это убийца, который уже убил? А роза – это предупреждение? И Ильса намечена следующей жертвой?
Альберт подвинул себе стул, уселся, все еще вертя в руках злосчастный цветок. Понюхал его рассеянно, нахмурился. Посмотрел на меня, снова именно так, что мне казалось – он хочет увидеть гораздо больше, чем мне того бы хотелось.
– Ильса, – его голос сделался мягким и вкрадчивым, – ничего не хочешь рассказать?
– Но я правда не знаю, откуда взялась роза, – пробурчала я, поеживаясь, – клянусь Всеми.
– Хорошо, – сказал Альберт. – И все же мне кажется, что опасности нет. Лично я бы такую розу подбрасывал только той девушке, которая мне очень-очень нравится. – И снова пронзительный взгляд в мою сторону, от которого пробрало неприятным холодком. – Так что, Ильса, подумай, кто к тебе неровно дышит.
Аделаида сложила руки на груди.
– Мастер Клайс… Наш любитель юных и не очень дев. Он что тебе говорил, Ильса? Ничего… такого?
Я только головой мотнула. Да что ж они мне, теперь будут главу сватать?
– Ар Мориш? – предположила Габриэль. – Он настолько неравнодушен к Ильсе, что…
– Ар Мориш, – назидательно поправил ее Альберт, – всю ночь спал на животе. И утром вставать не собирается, правда, думаю, с кровати его сгонят. Так что вряд ли это он.
– Да и как он мог попасть в нашу комнату, когда дверь была заперта? – звонко воскликнула Габи.
Казалось, что именно это ее злит и выводит из состояния душевного покоя. То, что дверь мы запирали.
Альберт рассмеялся.
– Для тех, кто ходит в Долину Сна, нет запертых дверей. При желании можно перемещаться по Долине и выходить в разных точках нашего мира, забыли? Ну, при наличии определенных навыков, конечно! Новичку это точно не под силу.
– Точно Клайс, – сварливо добавила Аделаида и сердито глянула на меня. – Он действительно тебе нужен, м-м?
– Не слишком ли рискованно только для того, чтобы положить розу под кровать? – не выдержала я. – В Долине – хорши, кого хочешь сожрут. И эти… такие странные красные вьюнки. Я видела.
– Все зависит от желания удивить и порадовать даму сердца, – заверил меня Альберт и тут же добавил: – Девушки, можно я пойду умываться? Завтрак скоро.
– Иди, – холодно сказала Габриэль, – только если с Ильсой хоть что-нибудь приключится, ты будешь виноват!
Аделаида прыснула в кулак.
– Это, позвольте, почему же я? – наигранно возмутился Альберт.
– Потому что ты не отнесся к происшедшему с должной серьезностью, – отрезала Габи и, сложив руки на груди, отвернулась к окну.
– Думаю, что волноваться стоит, если что-то подобное повторится, – совершенно спокойно сказал Альберт. – Но осторожность все-таки соблюдать надо. Вы ведь по-прежнему ходите только вместе?
Мы с Габриэль кивнули. Аделаида пожала плечами.
– Что? Меня это вряд ли коснется. Я говорила вам, что совершенно дубовая по части духа Пробуждения.
…На завтрак мы опоздали. Я покрутила головой в поисках ар Мориша, но его нигде не было, а его прихлебатели, сидевшие вместе, как-то скучали и молчали. Под сердцем кольнуло, я вспомнила про Геба. Неприятно было думать о нем, вел себя как дурак, танцуя под дудку ар Мориша, и умер как дурак, отплясывая под ту же дудку, издеваясь над беззащитной девчонкой. Немудрено, что их приятели поутихли, некоторые бросали в мою сторону недружелюбные взгляды, но – молча.
А так – ничего не изменилось.
Все так же стояли у стен охранники в черном. Мастер Брист, облаченный в темную мантию, увидел меня и кивнул, ободряюще улыбнулся. Мастер Гвейла Шиниас, в прекрасном платье из изумрудной переливчатой тафты, попивала кофе. Главы замка и вовсе не было, наверняка он занимался написанием отчета об убитом сноходце.
Утро выдалось солнечное, стекла витражей сверкали – и синим ультрамарином, и сочным гранатом, и ярким яичным желтком. В воздухе витал запах сдобных булок, еще горячих, только-только из печи.
Мы с Габриэль устроились с краю стола, Аделаида отправилась «поболтать вон с той девочкой».
– Ладно, – наконец сказала подруга, – раз ты не переживаешь по поводу цветка, то и я не буду. Хочется верить, что Альберт прав и розы подбрасывает не убийца.
Она взяла из плетеной корзинки булочку, присыпанную тмином, и хищно впилась в нее зубами. Надо сказать, дни, проведенные в замке, благотворно сказались на аппетите Габриэль: теперь она съедала всю порцию, да еще и вечерами канючила на кухне чего-нибудь вкусненького.
– Я все же волнуюсь, – призналась я, – ведь по-прежнему неясно, кто ее подбросил.
– Но, конечно же, у тебя есть по этому поводу соображения? Но ты пока молчишь?
Потянувшись к кружке с киселем из ревеня, я лишь улыбнулась.
– У меня нет соображений, Габи. Ну кому я здесь могу понадобиться?
– Про розу надо бы сказать мастеру Бристу, – шепнула она.
– Не надо. – Я поняла, что краснею.
– Ага, все-таки знаешь, кто это мог быть?
– Не знаю… – «Но надеюсь».
– Девушки, извольте завтракать, а не шептаться. – Гвейла Шиниас таинственным образом оказалась за нашими спинами. – Все уже расходятся на занятия, а вы только-только пришли.
Она прошелестела мимо своим роскошным платьем, прямая, строгая. Ни единой прядки не выбилось из гладкой прически. Габриэль проводила ее неприязненным взглядом.
– Вот уж не знаю, почему она мне не нравится, – прошептала на ухо.
– А мне кажется, она хорошая, – возразила я, а сама подумала, что больше прочих мне пока что не понравилась лекарша, Фелиция.
Наверное, именно поэтому я так и не зашла, чтобы взять сонное снадобье.
А может быть, и по другой причине…
Я вздохнула. Почему он не позвал меня этой ночью? А вдруг… с ним что-нибудь стряслось? Эх, и как узнать, чтоб наверняка?
Кто-то, проходя мимо, неловко толкнул меня в спину, да так, что я едва не свалилась со скамьи – сидела на самом краю.
– Осторожнее! – возмущенно прикрикнула Габриэль. – Не на базаре!
Какие-то парни, я даже не разобрала кто. Да и что поймешь по спинам в одинаковых серых форменных рубашках?
Однако, когда я вновь посмотрела на стол перед собой, что-то изменилось. Прямо на тарелке лежал обрывок бумаги, скатанный в плотный шарик. Я растерянно взяла его, развернула – и все внутри рухнуло в ледяную тьму. Руки затряслись, перед глазами тряхнуло серым полотнищем.
– Ильса? – голос Габриэль как будто издалека.
«Ты сдохнешь, сука», – вот что было там написано.
* * *
Как только закончилась практика у Гвейлы Шиниас и сама она величественно выплыла из аудитории, я все же решилась, подошла к Альберту. Хвала духам, ар Мориш действительно не пришел на занятие, видать, хорошо по нему прошлись розгами – иначе не представляю, как бы я смогла сидеть и спокойно записывать в тетрадь правила привязок, соотнесенных с интенсивностью теплых волн.
– Ты не мог бы проводить меня к мастеру Бристу? – спросила тихо, комкая пальцами жесткий подол платья. – Сперва мы отведем Габриэль в нашу комнату, а потом… ну, если тебе не трудно…
И запнулась, глядя в блестящие глаза парня, по выражению которых было совершенно невозможно что-либо понять.
– Ильса, – он бросил молниеносный взгляд в сторону мрачной, словно грозовая туча, Габриэль, – тебе вовсе не нужно краснеть и заикаться, если ты хочешь меня о чем-то попросить. Поверь, я тебе – не враг. И если тебе нужно, чтобы кто-то проводил тебя к Бристу, а затем обратно, – я это сделаю. Мне несложно.
Я рассеянно кивнула и невольно нащупала в кармане кулон. Теперь, правда, там лежал и тот злополучный клочок бумаги. Интересно, это ар Мориш настолько меня ненавидит? Или кто-нибудь еще?
– Идемте, – решительно сказал Альберт и взял под мышку тетрадь.
Через полчаса я уже стучалась в рабочий кабинет Орнуса Бриста и, заслышав басовитое «входите», толкнула тяжелую дверь.
…И меня тут же, бережно заворачивая в кокон, обволокло запахами древесины и лака. Неожиданно для кабинета мастера клинков.
Я быстро огляделась и поймала себя на том, что улыбаюсь – улыбаюсь вопреки всему, что со мной случилось за последние дни.
Я никогда не бывала здесь раньше – и очень жаль. В светлом, с тремя окнами кабинете все казалось воздушным, словно летящим, сплетенным из тонкой золотистой паутины. Хитрость в том, что завитки, сложные плетения, почти невообразимые изгибы – все это было из дерева. Изысканные спинки стульев, такие ажурные, что к ним страшно прикоснуться, – деревянные. И кресло-качалка в углу – тоже. И даже панели на стенах с резными орнаментами из листьев выполнены из светлого, почти белого дерева. Единственное, пожалуй, что здесь не выглядело воздушным и как будто выплетенным, так это два больших тяжелых стола. К дальнему крепились тиски, самые настоящие, какие я видела не раз в деревне, и там же были разложены светлые доски и стояли бутылочки с темной жидкостью, вероятно, с лаком. На столе, который стоял ближе к двери, были беспорядочно свалены в кучу книги и свитки.
Сам же хозяин этого великолепия, с закатанными по локоть рукавами рубашки, стоял у дальнего стола и перебирал какие-то дощечки, рассматривая их на свет. Выглядел он совсем как богатый ремесленник, краснодеревщик – так мирно, так спокойно. И лицо расслаблено, морщины разгладились, на губах мимолетная улыбка. Разом помолодел лет на пять.
– А, Ильса, проходи, – беззаботно сказал он, – бери стул. Я тут немножко занят.
– Как у вас… необычно, – только и сказала я.
Мне уже и не хотелось говорить с наставником о подброшенной записке. Казалось, стоит только завести речь об таком – и светлое очарование этой комнаты мгновенно окажется испорченным, перепачканным чьей-то гнилостной ненавистью.
– Я развлекаю себя как могу, – с улыбкой ответил мастер. – Если бы я не отвлекался на все это, – обвел рукой пространство, – то уже бы повредился рассудком… Сноходцам вообще полезно как-то отвлекаться, благо что позволить себе мы это можем. Да и ты сможешь, не смотри так.
Он наконец отложил свои деревяшки, подошел ко мне, окинул изучающим взглядом, склонил голову к плечу – ну ни дать ни взять умудренный жизнью ворон. Только вороны черные, с красивым отливом, а этот… почти весь седой. Лишь глаза молодые, темные, как спелая ежевика.
– Что тебя привело ко мне? Занятие с тобой у нас вечером. Или отпроситься решила?
Я сглотнула. Еще раз огляделась. Красота. Такая, что дух захватывает, и хочется вознестись под самый потолок среди деревянного великолепия… Кто бы мог подумать, что мастер Брист делает подобные вещи?
И снова я поежилась при мысли о том, что вот сейчас испорчу, запятнаю весь этот древесный свет.