Клан потомков Дракона
Часть 24 из 76 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– И что она вас так заинтересовала? – торговец не спешил отвечать на вопрос, пристально посмотрев на драконьера.
– Просто то, что вы сейчас говорите, немного не соответствует тем слухам, что ходят про нее, – пояснил Лури, отвернувшись в сторону идущего мимо каравана. – Говорят, она еще та маньячка, любящая принимать ванны из крови своих жертв. Но ваши слова несколько разнятся с этой версией. Больше похоже на затаенную месть, или что-то в этом роде… Поэтому, конечно, любопытно узнать о ней побольше.
– Месть? Хм… Всё может быть, – задумчиво пробормотал торговец, но подозрительности в его взгляде меньше не стало. Хотя и непонятно, с чего это ему их в чем-то подозревать. – А слухи… Так их в своем большинство имперцы и распространяют. Мстят ей они таким образом, да и людей почем зря пугают.
– А вы ее словно защищаете, – задумчиво отметил Лури, следя за его реакцией.
– Мы, торговцы, люди практичные и в дела, которые нас не касаются, не лезем, – нисколечко не смутился старик. – Если мне от нее вреда никакого, так почему я должен ее бояться? По-вашему, молодой человек, мне больше нечем заняться, чем собирать нелепые слухи на дороге?
– Действительно, – согласился с ним Дан. – Вполне рациональный подход к проблеме.
– А вас она конкретно интересует или просто из-за слухов? – неожиданно спросил их торговец, снова пытаясь вызвать их на откровение. – Тоже, наверное, из охотников за головами, соблазнившихся наградой?
Этим неожиданным вопросом он вроде бы намекал, что готов поделиться известной ему информацией, но «есть нюанс»…
– А что, много дают? – полюбопытствовал Лури, чтобы оттянуть время и придумать ответ. Да и любопытно тоже было, сколько сейчас стоят головы разбойников?
– Да как сказать! Пять тысяч золотом – это много или мало? – усмехнулся старик. – Это только официальная награда, а есть еще и те, кто готов доплатить.
И снова Лури обратил внимание на реакцию одного из помощников торговца. Видимо, того сильно заинтересовала озвученная купцом сумма вознаграждения. Видать, действительно крупная сумма. «Позже надо у Дана расспросить об этом подробнее», – решил для себя Лури, который еще плохо разбирался в тонкостях местного денежного обращения.
– Она нас действительно интересует, – ответ Дана прозвучал для парня из другого мира несколько неожиданно. Он не думал, что тот так легко признается. – Правда, деньги нам не нужны, как, впрочем, и ее жизнь. Скажем так, у нашего заказчика имеется к ней пара вопросов, которые мы обязались озвучить от его имени.
«Решил сыграть ва-банк? – удивился парень, хотя виду и не подал. – Как говорится, риск дело благородное… Будем подыгрывать».
– Ага… – пробурчал он вслух. – Нашли, блин, частных детективов.
– Не ворчи, – строго ответил Дан, взглядом дав понять, что одобряет ход его мыслей. И продолжил, прежде чем Лури успел что-то сказать: – Простите моего друга. Он просто с самого начала был не в восторге от полученного задания и не хотел его брать. Одно частное детективное агентство наняло нас, чтобы мы расспросили госпожу Коти Каст об одном деле, в котором она была замешана в своем прошлом. Если не ошибаюсь, это напрямую касается неких страховых выплат…
– Вот не думал, что какой-то разбойницей заинтересуются влиятельные люди с Серединного континента, – похоже, не особо поверил старик.
– А ею там никто и не интересуется, – любезно пояснил Дан. – Наш клиент отсюда, с Южного континента. Он местный, как, впрочем, и детективное агентство, на которое мы работаем.
– И что она такого натворила? – поинтересовался один из помощников купца, тот самый, который так интересно отреагировал на сказанное о назначенном вознаграждении.
– А сколько ты готов заплатить за эту информацию? – иронически, с явным подтекстом глянул на него Лури. – Готов это обсудить за определенную плату… Сам понимаешь, информация такого плана стоит ой как недешево!
– Перестань паясничать, – нахмуренно одернул его Дан. – Извините, уважаемый, – мягко улыбнулся он помощнику, – эта информация не продается и не разглашается.
– Понятно… – Старик сделал вид, что его все это не интересует. – Вы уже решили, откуда начнете ее поиск?
– Мы пока размышляем, – снова улыбнулся глава забытого клана. – Собираем информацию для клиента. Видите ли, мы обещали ему не найти ее, а только разузнать все хорошенько.
– Разумно! – одобрил купец. – Только боюсь, я вам не смогу особо помочь, – развел он руками. – Я с этой особой и не пересекался ни разу. И могу только поделиться тем немногим, что сам услышал от других.
«Мерзкий старикашка! Втянул нас в интересующий его разговор, а сам в кусты!» – с неким одобрением и злостью подумал Лури.
– И это тоже будет неплохо. – Вот умел Дан улыбаться вежливо, с величием аристократа! На его фоне самая приветливая улыбка Лури больше походила на оскал.
– Для начала, ее называют Двухцветной. Одна половина ее волос черного цвета, а другая серебристая, словно седая, – сообщил старик то, что они и так уже знали. И стопудово он об этом тоже догадывался, поэтому и начал с этого.
– Так может, это седина? С ее-то образом жизни… – предположил Лури. – И как эта половинчатость проявляется? Посередине, что ли?
– Смешно… – почему-то во взгляде купца промелькнуло неудовольствие. – Нет, конечно, челка и виски у нее серебряные, а остальные волосы черные. Но это не седина… Цвет более насыщенный, чем у седины. Но при этом нехарактерен для лесного народа, к которому относится ее второй родитель. Так же и с глазами: правый серый с черным, как у всех дейсов, а левый ярко-голубой. И это все, что я знаю про ее внешность.
– Ценная информация, благодарю! – Дан хоть и продемонстрировал интерес на лице, но, как уже было сказано, они с другом этой информацией уже владели. – Что-нибудь еще?
– Есть кое-что из ее непосредственной деятельности, – кивнул купец. – Беря грузы торговцев, она не убивает направо и налево. Я видел тех, кто выжил после встречи с ней. И все они в один голос утверждают, что их просто отпустили. Они говорили, что тех, кто не оказывает ей сопротивления, она не трогает… А еще говорят, что она раздает часть награбленного обычным людям и из-за этого пользуется их поддержкой.
– О, – не смог сдержать иронический возглас Лури, – еще один Робин Гуд, только в юбке.
– Простите? – удивленно глянул на него торговец. – Это вы о ком?
Конечно, он не мог знать этого имени. Из всех присутствующих только Дан… А, нет, судя по выражению его лица, он тоже слышал это имя впервые.
– Из тех мест, откуда я родом, есть такая легенда про благородного разбойника, который грабил богатых и раздавал все бедным, – пояснил Лури.
– Легенда? – дедок опять ухватился за самую суть сказанного.
– Легенда, – подтвердил Лури. – Где вы видели благородных разбойников? Лично мне такие не попадались.
– А я смотрю, молодой человек, вы крайне скептически относитесь к данным слухам! – заметил на это торговец. – Имели опыт общения с разбойниками?
Взгляд Лури заметно похолодел. Купец, которому в этой жизни довелось повидать такое количество людей, что, казалось, его уже ничем нельзя было напугать, даже почувствовал пробежавший по телу озноб от взгляда парня.
– Скажем так, мне с ними на одной дороге не разойтись, – ответил Лури каким-то чересчур безэмоциональным голосом, так что дальше расспрашивать его желания у купца не возникло.
– Может, есть что-то еще, что вы добавите к сказанному? – поспешил спросить Дан. – Может быть, укажете район, где ее чаще всего видели?
– Тут я вам помочь вряд ли смогу, – с сожалением произнес старик, отводя взгляд от Лури. – Ее всегда видят в разных местах, по всему Южному тракту, вплоть до Гапонских гор.
– А что другие разбойники? – сменил тему драконьер. – Они такие же благородные, как и та разбойница, и вас не трогают?
– Какое там! – махнул рукой старик, но было заметно, что он рад смене темы. – Развелось их в последнее время, и никому до них дела нет… Местные бароны и вельможи только и могут налоги поднимать за проезд по их землям, а обезопасить сам проезд не шибко торопятся.
– Если все так плохо, не опасно вам с таким количеством людей путешествовать? – спросил драконьер.
– Опасно, – кивнул торговец. – Так от крупной банды даже и большая охрана не особо и сможет уберечь… А от мелкой мы уж сможем отбиться, – заявил он с некоторой самоуверенностью.
– Вот как? – Дан проявил некое любопытство. Эти трое не производили впечатление сильных бойцов.
– Ну я, например… – Купца нисколько не смутил скептицизм на лице собеседника. – Обладаю способностью ветра, пусть и сравнительно невысокого уровня, так что защитить свою повозку и пассажиров от летящих стрел я все же смогу. По крайней мере смогу отклонить их траекторию полета, – скромно поправился он.
Лури чуть заметно хмыкнул, продолжая смотреть вслед уходящему каравану. Сильно сомневался он в том, что этот старикан сможет как-то повлиять на траекторию полета его пули… Что бы там он ни говорил, но исключая самого Дана, кого-то действительно опасных из владеющих способностями или магов пришелец из иного мира не встречал. Ну да, конечно, его друг в чем-то прав. В частности, в том, что Лури везет и что пока ему удается действовать на опережение. Но лично он не намерен поступать иначе.
– Остальные мои мальчики тоже не лыком шиты. Кое-что да умеют… Кашимо, вон, стрелок, которых еще и поискать нужно! – с гордостью заявил старик.
«А про другого, Клода, он ничего не сказал…» – отметил Лури.
– А вы, как я заметил, тоже обладаете способностью, – неожиданно перевел тему торговец. – Молния, если я правильно заметил. Довольно редкая в наши дни способность. И каков ваш уровень?
Лури снова отвернулся, чтобы скрыть усмешку. Снова и вполне ожидаемо старик перевел разговор на них. Сразу понятно, что и разговор про свои способности затеял только ради этого.
– Я бы не назвал его высоким, – уклончиво ответил Дан. – По сути, меня только и хватает на небольшие фокусы вроде этого. – И снова вокруг его ладони замелькали голубоватые сполохи. – Обычно этой демонстрации хватает, чтобы отпугнуть даже самых упертых.
А взгляд такой честный-честный! Если бы Лури не знал, то и сам бы купился… Но в памяти снова всплывают те мгновения, когда разбушевавшаяся стихия, казалось, вот-вот сотрет с лица земли прибрежный город. Насколько он уже знал, молния – это только малая часть истинной силы его друга. До недавнего времени он и сам не подозревал, насколько тот силен.
– А ваш… – купец не сразу подобрал нужного слова, чтобы обозначить статус Лури, – напарник?
– О, поверьте мне на слово, этому миру только лучше от того, что этот парень не обладает никакими способностями! – краешком губ усмехнулся Дан. – В противном случае я бы не поставил даже медяка за сохранность мира в целости.
– Ха-ха… очень смешно! – взглянул на друга Лури. – И не такой я уж и страшный, и ко всем людям отношусь так, как они того заслуживают.
Вот только почему-то его слова нисколечко никого не убедили. Это опасение во взгляде, которым его наградил старик-торговец… Даже обидно от такого недоверия! А ведь, что характерно, Лури сказал истинную правду…
* * *
Рой Ханко искренне считал себя человеком умудренным опытом и разбирающимся в людях. Поначалу встреча с двумя молодыми парнями не несла ему никаких особых проблем. И то, что по повадкам и движениям можно было догадаться о роде их деятельности, его нисколько не отпугнуло. В дороге пара опытных бойцов никогда не будут лишними. Вот только смущал тот факт, что у обоих отсутствовало при себе какое-либо серьезное оружие. Не считать же за таковое несколько необычного вида ножей у смуглолицего парня! У другого же и этого не было… Но в целом парни производили приятное впечатление. Особенно главный в этой группе, общительный и улыбчивый разноглазый блондин. Смуглолицый, что ни говори, был не особо общительным, предпочитая дремать в повозке, ни на что не реагируя.
Потом была та глупая встреча с «разбойниками» на дороге. Не то чтобы им могла угрожать какая-то реальная опасность (он не соврал, говоря про то, что мелкие банды любителей легкой наживы им не опасны), но посмотреть на реакцию этой парочки было тоже интересно. Если смуглолицый отреагировал на это с неким раздражением человека, оторванного каким-то рядовым событием от очень важного дела, то реакция разноглазого была, на взгляд Роя, чересчур несерьезной. Но зато он увидел, какой силой тот обладал. И, надо признать, несколько обалдел.
Молния – способность, которую в современном мире было уже почти не встретить. Даже со слабым, первым уровнем можно было неплохо устроиться в этом мире. Такие люди всегда в цене.
Потом последовал тот разговор, после которого остался неприятный осадок. Теперь Рой смотрел на эту парочку совершенно другим взглядом. Они реально прибыли сюда, чтобы найти Огненную Ведьму. И тут и начиналось самое непонятное. Ладно бы они были обычными охотниками за наградой, но, с их слов, они хотят с ней только поговорить по какому-то непонятному делу. А это вообще вызывало у него множество новых вопросов.
Но что может быть общего у разбойницы с кем-то…
Он и про свои силы рассказал только затем, чтобы собрать побольше информации о них… Нет, конечно, он многое о себе и своих помощниках недосказал. Например, то, что оба помощника – бывшие рейнджеры княжества Единорога, из которого родом все правители островов Либеро. Для знающих людей это уже много о чем говорит. Этих рейнджеров начинают готовить к тяготам предстоящей службы еще с раннего детства. И только каждый десятый, пройдя весь курс обучения, становится рейнджером.
Но, рассказывая о своих способностях, он заметил презрительную реакцию смуглолицего. Его, похоже, это совершенно не впечатлило. Из-за этого у Роя появилось подозрение по поводу этого парня. И конечно, он не поверил в заявление, что тот не обладает никакими силами. Только полный идиот мог поверить в эту чушь.
* * *
– А дедок-то темнит, старый пердун, – негромко сказал Лури, когда они остались одни. Оглядевшись, он просто плюхнулся на песок. – Знает он что-то о той бабенке, но специально не договаривает… Я более чем уверен, что он с ней пересекался, – заявил он, подобрав и бросив в воду камушек.
На ночевку повозка-вагончик остановилась не на постоялом дворе, как можно было ожидать, а на окраине небольшой деревушки, у озера, уже с наступлением темноты. Дан и Лури сами вызвались сходить за водой для приготовления ужина. А заодно и обсудили события прошедшего дня.
– Я тоже так думаю, – согласился с его мнением драконьер, присаживаясь на старую перевернутую лодку, что валялась на берегу. Судя по ее состоянию, на этом месте она доживала свои последние деньки. – Знает он больше, чем нам говорит… Заметил его реакцию, когда ты назвал ее кровожадной маньячкой? На секунду мне показалось, что он бросится на тебя с кулаками.