Язык тела
Часть 48 из 55 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он покачал головой.
— Простите, милая. Другого пути нет туда, куда вы направляетесь: канал мешает.
Откинувшись на спинку сиденья, она набрала нужный номер — номер «Оушена».
Предоставив адрес Барри Ренвика, Бет Монтегю доказала, что она не была бездумно предана компании и, как менеджер по членству, могла бы даже знать, действительно ли Люси Холлиуэлл продавала данные членов клуба.
Добравшись до коммутатора «Оушена», Флайт набрала добавочный номер 131, который запомнила в телефонной трубке в каморке Бет.
Раздалось несколько звонков, затем звонок был перекинут на другую линию.
— Люси Холлиуэлл.
Интересно. Что делала Холлиуэлл, снимая звонки своего подчиненного?
— Это сержант Флайт. Вообще-то я звонила Бет Монтегю, чтобы кое-что прояснить насчет Макларена.
Последовала многозначительная пауза.
— Я уверена, вы в курсе, офицер, что любые такие запросы к моему персоналу должны направляться через меня, — наконец прозвучал ее голос, такой же гладкий и стеклянный, как и ее ногти.
— Боюсь, у нас не всегда есть время соблюдать корпоративный протокол в расследовании убийства. Но раз уж мы общаемся сейчас, может быть, вы поможете мне еще кое в чем?
— Конечно, я постараюсь.
— Вас бы удивило, если бы вы узнали, что конфиденциальные сведения некоторых ваших членов попали не в те руки?
Последовала еще более долгая пауза.
— Я… то есть у «Оушена» очень надежная политика в отношении персональных данных. Конфиденциальность личной информации наших членов является абсолютно неприкосновенной.
Все тот же старый корпоративный горячий воздух, но пока Флайт не получит добро на поиск установок «Оушена», она мало что выиграет, если будет настаивать на своем.
Сержант уже собиралась повесить трубку, но любопытство взяло верх.
— Кстати, могу я спросить, почему вы отвечаете на звонки Бет?
— Бет сегодня отсутствует.
Внимание Флайт привлек всплеск тревоги в тоне Холлиуэлл.
— Она что, заболела?
— На самом деле мы не уверены. Она не пришла на работу — и… мы не смогли до нее дозвониться. Я подумывала позвонить в больницу.
— В больницу? Не слишком ли это драматично?
— Хорошо… — Она заколебалась. — У Бет… серьезное заболевание.
Флайт почувствовала, как у нее сдавило череп, потом мозг снова заработал. Женщина может сблизиться с другой женщиной. Это была женщина, скорее всего, ей будут доверять.
Как только Кэсси начала просматривать вопросник исследования рынка, она быстро взяла себя в руки. Девушка знала, как горе может взорваться внезапными и сильными шквалами и отступить так же быстро!
«По шкале от одного до десяти (1 — “категорически не согласна” и 10 — “полностью согласна”) как бы вы оценили следующее утверждение: “Регулярный педикюр является неотъемлемой частью женской рутинной красоты”»?
Кэсси вытаращила глаза: «Есть ли ответ “Кому какое дело”?»
На мобильном появился входящий звонок, но увидя, что это Филлида Флайт, она отмахнулась от него резким движением большого пальца.
«Тогда я сделаю это, хорошо?» — женщина улыбнулась и поставила галочку в графе. Она заполняла анкету по старинке: карандаш и бумага — возможно, таскать с собой планшет по всему Кэмдену считалось слишком рискованным.
Подавив вздох, Кэсси потянулась за еще одним шоколадным печеньем.
— Сможете мне помочь, пока я их все не съела?
Доктор Санджай сказал, важно есть регулярно, даже в случае отсутствия голода.
Женщина скорчила печальную гримасу.
— С удовольствием. Но я… на диете без сахара, — обеими руками она заправила свои темные волосы за уши; ухо, обращенное к Кэсси, было проколото, но без сережки.
— Позвольте мне хотя бы долить вам.
Когда Кэсси разливала чай, ее взгляд снова упал на обутые на женщине сапоги из лакированной кожи сливового цвета Doc Martens — завидная стильная обувь для опроса от двери к двери. Она была уверена, что видела их недавно в другом месте: может, это было в интернете? Или кто-то в баре Vibe был обут в такую пару?
Женщина хмуро смотрела на анкету и крутила в руке карандаш, держа его первым и вторым пальцами правой руки.
— Вот и все! Мы закончили.
Она покопалась в своей маленькой кожаной поясной сумочке для денег и протянула Кэсси двадцатифунтовую банкноту.
— Извините за то, что было раньше, — она прикусила губу. — Не знаю, что на меня нашло.
— Нет проблем, — ответила Кэсси, внезапно оказавшись сама на грани срыва. — Я знаю, что такое потерять кого-то.
Казалось, женщина ничего не заметила.
— Вы не возражаете, если я воспользуюсь вашим туалетом?
Направив ее в ванную, Кэсси собрала кружки и отнесла в раковину. Споласкивая посуду, она пыталась вспомнить, где же видела эти фирменные сапоги раньше.
Девушка нахмурилась, увидев свое отражение в кухонном окне, и прокляла передозировку инсулина, замедлившую ее мозги.
И тут ее осенило. Клуб в Шордиче, где она в последний раз встречалась с Кристианом. Женщина, проходившая мимо нее по лестнице, была… точно в таких же сапогах. И еще, хотя та женщина была в темных очках и с волосами, заправленными под шапочку, походка у нее была очень похожа на походку женщины с опросником. Еще один образ всплыл в сознании Кэсси. Пустой стакан напротив Кристиана в тот день. «Деловая встреча», — сказал тогда он.
Кэсси вдруг поняла, что этот человек, Кристиан, встречался в тот день с женщиной, которая в данный момент пользовалась ее ванной комнатой.
Что бы она здесь ни делала, это не хорошо.
Кэсси уловила перемену в отражении в окне над раковиной и разглядела силуэт женщины в кухонной двери позади нее. От того, как она двигалась, у Кэсси свело живот.
Тайно. Вот каким словом это можно было назвать.
Кэсси пошевелилась, резко повернулась одним движением и швырнула кружку в нее. Она промахнулась, кружка перелетела и упала на кафельный пол. Женщина бросилась к девушке с опущенной вниз правой рукой. Раздался леденящий душу звук, когда сталь встретилась со стальной раковиной, около которой стояла Кэсси. Когда женщина снова занесла нож, Кэсси изогнулась, отскочила в сторону и вскинула правую руку, получив скользящий удар снизу предплечья. Классическая оборонительная травма, отметила часть ее мозга, когда другая рука метнулась, чтобы схватиться за нож. Она ухватилась за половину рукоятки, и какое-то ужасное мгновение они стали бороться лицом к лицу. Женщина не издавала ни звука, но глаза ее горели ненавистью.
Кто она такая, черт возьми?
Чувствуя, что теряет контроль над собой, Кэсси вдруг перестала тянуть и вложила всю свою силу в гигантский толчок. Женщина отшатнулась назад, потеряла равновесие, но все еще держала нож с искаженным яростью лицом. Подбежав к двери, Кэсси бросилась внутрь, прежде чем незнакомка успела войти, и захлопнула за собой дверь. То же самое и с входной дверью. Выбежав наружу, она спустилась по лестнице на один этаж, потом на другой и побежала по лестничной площадке, стуча в двери. Бам, бам, бам… Нет ответа… Звонок-звонок… нет ответа… Куда, черт возьми, все подевались? На работе? Или боятся открыть? Ее сердце подпрыгнуло, когда она увидела, как в одном из окон шевельнулась занавеска, но это был тщедушный старичок, который, разинув рот от страха, выглянул наружу. Приложив руку к уху, Кэсси изобразила телефонный звонок и крикнула: «Менты!» Вернувшись на лестницу, она услышала топот по лестнице наверху.
Спустившись вниз, она помедлила у мусорных баков, переводя дыхание после напряжения. Что же делать? Звуки шагов той женщины в приметных сапогах, спускающейся по лестнице позади нее, быстро подстегнули Кэсси к бегу по траве и сосредоточению на том, чтобы максимально оторваться от преследователя. В это время дня было пустынно, ей нужно было чем-то заняться. Рынок. Спускаясь по лестнице, ведущей к каналу, она рискнула оглянуться через плечо. Женщина была всего лишь в сотне метров от нее, она бежала, пристально глядя на свою цель, ее широкий шаг выглядел результативно. Она была не меньше, чем на десять лет старше Кэсси, и в любой другой день девушка чувствовала бы уверенность в победе в гонке, но от передозировки инсулина ее мышцы ослабли и дрожали.
Добравшись до канала, девушка оглядела тропу впереди — там не было видно ни души. Вряд ли кто-то заблудился здесь… в «плохой» части канала — в доброй миле от рынка. Она снова побежала, ее легким уже было очень трудно. Когда Кэсси взмахнула правой рукой, она увидела, как на тропу с ее мизинца из резаной раны стекла кровь.
И вот зрелище, которое придало ей сил. Две фигуры в пятидесяти метрах, под одним из мостов, пересекавших канал. Опустив голову, она припустилась еще сильнее. Кэсси приостановилась в тени моста и бросила еще один взгляд через плечо. Женщина уже была на тропе: даже на таком коротком расстоянии она опередила Кэсси.
Она поравнялась с двумя мужчинами.
— Эй…Та женщина… — начала она, но, отчаянно задыхаясь, даже не стала заканчивать фразу. Оба стрельнули в затаившую дыхание девушку безразличными взглядами и вернулись к своему делу — обмену свертка на пачку банкнот.
Бежать. Просто продолжать… бежать. Легкие горят. Мышцы бедер в огне, но хуже того, они уже начинают дрожать.
Еще один взгляд назад. Женщине едва исполнилось сорок, она была так близко, что Кэсси могла видеть выражение ее лица. Она выглядела почти расслабленной, как будто не было никакого вопроса, как это все закончится.
После того как Флайт закончила допрос Холлиуэлл, она повесила трубку и снова постучала по стеклянной перегородке кабины, протягивая свое удостоверение под нос водителя.
— Я детектив, сержант из уголовного розыска Кэмдена, и это чрезвычайная ситуация. Забудьте об опасности и поехали.
Он махнул рукой на сплошное движение впереди:
— Да будь вы хоть Королевой мая, дорогая — через эту толпу не проехать. Вам быстрее выйти и двинуться вверх по каналу.
Чтобы добраться до тропы, Флайт пришлось пробиваться сквозь толпу на рынке, кишащем полуденными толпами. Она уловила жгучий компостный запах вонючки, пробивающийся сквозь куриный запах жареного мяса, но ей даже не пришло в голову найти того, кто курил. Она проверила свой телефон: от Кэсси по-прежнему ничего. Не было никакой возможности узнать, видела ли она сообщение Флайт, предупреждающее ее о той опасности, в которой девушка оказалась.
А Кэсси пересекала первый мост, прокладывая себе дорогу плечом сквозь передвигающиеся косяки туристов, фотографирующих то, что видно отсюда — сырой и грязный канал, стены, испорченные граффити.
Прошло еще несколько минут, и толпа начала редеть, что позволило Кэсси перейти на бег трусцой. Она снова перебрала в уме улики, которые упустила в квартире Ренвика. Аккуратно четвертованный хлеб наан, бутылка Шабли — это все имело женское прикосновение. Мешок для мусора под трупом Ренвика, чтобы немного облегчить Бет затаскивать его в спальню. А эта газетная вырезка о Ромео и Джульетте в мусорном ведре — юная Джульетта, должно быть, это более молодой вариант Бет Монтегю — она даже взяла фамилию шекспировской героини при подаче заявления для работы в «Оушене».
Это все указывает на то, что Бет Монтегю и Барри Ренвик были сообщниками, предположительно любовниками, но Бет ввела Кэсси инсулин, она контролировала ее диабет. Флайт боролась с нарастающим чувством паники. Даже в опасных для жизни ситуациях, в ситуациях, в которых ей приходилось полагаться на свою подготовку, она сохраняла спокойствие. Так почему же ее страхи за Кэсси были так сильны? Из ее бурлящих мыслей вырвался голос:
Потому что Кэсси Рэйвен задела тебя за живое.
На дорожке впереди Кэсси все еще не было никаких признаков жизни. Она сосредоточилась на беге, просто беге. Помимо ее собственных неровных вдохов-выдохов, единственным звуком со стороны доносился треск крыльев: время от времени куропатки впадали в панику, когда она пробегала мимо.
Судорога пронзила левое бедро и замедлила Кэсси до прихрамывающей трусцы. Затем раздался зловещий звук — шаги женщины позади нее. Счет шел на секунды.
Впереди Кэсси увидела поворот канала влево и представила мост, лежащий сразу за ним. Его лестница поднималась к дороге. Достигнув места поворота, где она стала невидимой для своего преследователя, она пустилась в последний шатающийся бег. Под мост, затем резкий поворот и вверх по первому пролету лестницы. На полпути ее дыхание стало тяжелым и неглубоким, мышцы вопили, она встала коленом на кирпичную балюстраду и затем перенесла на нее все тело. Пытаясь успокоить дыхание, она присела на корточки, глядя на дорожку в нескольких метрах ниже.
— Простите, милая. Другого пути нет туда, куда вы направляетесь: канал мешает.
Откинувшись на спинку сиденья, она набрала нужный номер — номер «Оушена».
Предоставив адрес Барри Ренвика, Бет Монтегю доказала, что она не была бездумно предана компании и, как менеджер по членству, могла бы даже знать, действительно ли Люси Холлиуэлл продавала данные членов клуба.
Добравшись до коммутатора «Оушена», Флайт набрала добавочный номер 131, который запомнила в телефонной трубке в каморке Бет.
Раздалось несколько звонков, затем звонок был перекинут на другую линию.
— Люси Холлиуэлл.
Интересно. Что делала Холлиуэлл, снимая звонки своего подчиненного?
— Это сержант Флайт. Вообще-то я звонила Бет Монтегю, чтобы кое-что прояснить насчет Макларена.
Последовала многозначительная пауза.
— Я уверена, вы в курсе, офицер, что любые такие запросы к моему персоналу должны направляться через меня, — наконец прозвучал ее голос, такой же гладкий и стеклянный, как и ее ногти.
— Боюсь, у нас не всегда есть время соблюдать корпоративный протокол в расследовании убийства. Но раз уж мы общаемся сейчас, может быть, вы поможете мне еще кое в чем?
— Конечно, я постараюсь.
— Вас бы удивило, если бы вы узнали, что конфиденциальные сведения некоторых ваших членов попали не в те руки?
Последовала еще более долгая пауза.
— Я… то есть у «Оушена» очень надежная политика в отношении персональных данных. Конфиденциальность личной информации наших членов является абсолютно неприкосновенной.
Все тот же старый корпоративный горячий воздух, но пока Флайт не получит добро на поиск установок «Оушена», она мало что выиграет, если будет настаивать на своем.
Сержант уже собиралась повесить трубку, но любопытство взяло верх.
— Кстати, могу я спросить, почему вы отвечаете на звонки Бет?
— Бет сегодня отсутствует.
Внимание Флайт привлек всплеск тревоги в тоне Холлиуэлл.
— Она что, заболела?
— На самом деле мы не уверены. Она не пришла на работу — и… мы не смогли до нее дозвониться. Я подумывала позвонить в больницу.
— В больницу? Не слишком ли это драматично?
— Хорошо… — Она заколебалась. — У Бет… серьезное заболевание.
Флайт почувствовала, как у нее сдавило череп, потом мозг снова заработал. Женщина может сблизиться с другой женщиной. Это была женщина, скорее всего, ей будут доверять.
Как только Кэсси начала просматривать вопросник исследования рынка, она быстро взяла себя в руки. Девушка знала, как горе может взорваться внезапными и сильными шквалами и отступить так же быстро!
«По шкале от одного до десяти (1 — “категорически не согласна” и 10 — “полностью согласна”) как бы вы оценили следующее утверждение: “Регулярный педикюр является неотъемлемой частью женской рутинной красоты”»?
Кэсси вытаращила глаза: «Есть ли ответ “Кому какое дело”?»
На мобильном появился входящий звонок, но увидя, что это Филлида Флайт, она отмахнулась от него резким движением большого пальца.
«Тогда я сделаю это, хорошо?» — женщина улыбнулась и поставила галочку в графе. Она заполняла анкету по старинке: карандаш и бумага — возможно, таскать с собой планшет по всему Кэмдену считалось слишком рискованным.
Подавив вздох, Кэсси потянулась за еще одним шоколадным печеньем.
— Сможете мне помочь, пока я их все не съела?
Доктор Санджай сказал, важно есть регулярно, даже в случае отсутствия голода.
Женщина скорчила печальную гримасу.
— С удовольствием. Но я… на диете без сахара, — обеими руками она заправила свои темные волосы за уши; ухо, обращенное к Кэсси, было проколото, но без сережки.
— Позвольте мне хотя бы долить вам.
Когда Кэсси разливала чай, ее взгляд снова упал на обутые на женщине сапоги из лакированной кожи сливового цвета Doc Martens — завидная стильная обувь для опроса от двери к двери. Она была уверена, что видела их недавно в другом месте: может, это было в интернете? Или кто-то в баре Vibe был обут в такую пару?
Женщина хмуро смотрела на анкету и крутила в руке карандаш, держа его первым и вторым пальцами правой руки.
— Вот и все! Мы закончили.
Она покопалась в своей маленькой кожаной поясной сумочке для денег и протянула Кэсси двадцатифунтовую банкноту.
— Извините за то, что было раньше, — она прикусила губу. — Не знаю, что на меня нашло.
— Нет проблем, — ответила Кэсси, внезапно оказавшись сама на грани срыва. — Я знаю, что такое потерять кого-то.
Казалось, женщина ничего не заметила.
— Вы не возражаете, если я воспользуюсь вашим туалетом?
Направив ее в ванную, Кэсси собрала кружки и отнесла в раковину. Споласкивая посуду, она пыталась вспомнить, где же видела эти фирменные сапоги раньше.
Девушка нахмурилась, увидев свое отражение в кухонном окне, и прокляла передозировку инсулина, замедлившую ее мозги.
И тут ее осенило. Клуб в Шордиче, где она в последний раз встречалась с Кристианом. Женщина, проходившая мимо нее по лестнице, была… точно в таких же сапогах. И еще, хотя та женщина была в темных очках и с волосами, заправленными под шапочку, походка у нее была очень похожа на походку женщины с опросником. Еще один образ всплыл в сознании Кэсси. Пустой стакан напротив Кристиана в тот день. «Деловая встреча», — сказал тогда он.
Кэсси вдруг поняла, что этот человек, Кристиан, встречался в тот день с женщиной, которая в данный момент пользовалась ее ванной комнатой.
Что бы она здесь ни делала, это не хорошо.
Кэсси уловила перемену в отражении в окне над раковиной и разглядела силуэт женщины в кухонной двери позади нее. От того, как она двигалась, у Кэсси свело живот.
Тайно. Вот каким словом это можно было назвать.
Кэсси пошевелилась, резко повернулась одним движением и швырнула кружку в нее. Она промахнулась, кружка перелетела и упала на кафельный пол. Женщина бросилась к девушке с опущенной вниз правой рукой. Раздался леденящий душу звук, когда сталь встретилась со стальной раковиной, около которой стояла Кэсси. Когда женщина снова занесла нож, Кэсси изогнулась, отскочила в сторону и вскинула правую руку, получив скользящий удар снизу предплечья. Классическая оборонительная травма, отметила часть ее мозга, когда другая рука метнулась, чтобы схватиться за нож. Она ухватилась за половину рукоятки, и какое-то ужасное мгновение они стали бороться лицом к лицу. Женщина не издавала ни звука, но глаза ее горели ненавистью.
Кто она такая, черт возьми?
Чувствуя, что теряет контроль над собой, Кэсси вдруг перестала тянуть и вложила всю свою силу в гигантский толчок. Женщина отшатнулась назад, потеряла равновесие, но все еще держала нож с искаженным яростью лицом. Подбежав к двери, Кэсси бросилась внутрь, прежде чем незнакомка успела войти, и захлопнула за собой дверь. То же самое и с входной дверью. Выбежав наружу, она спустилась по лестнице на один этаж, потом на другой и побежала по лестничной площадке, стуча в двери. Бам, бам, бам… Нет ответа… Звонок-звонок… нет ответа… Куда, черт возьми, все подевались? На работе? Или боятся открыть? Ее сердце подпрыгнуло, когда она увидела, как в одном из окон шевельнулась занавеска, но это был тщедушный старичок, который, разинув рот от страха, выглянул наружу. Приложив руку к уху, Кэсси изобразила телефонный звонок и крикнула: «Менты!» Вернувшись на лестницу, она услышала топот по лестнице наверху.
Спустившись вниз, она помедлила у мусорных баков, переводя дыхание после напряжения. Что же делать? Звуки шагов той женщины в приметных сапогах, спускающейся по лестнице позади нее, быстро подстегнули Кэсси к бегу по траве и сосредоточению на том, чтобы максимально оторваться от преследователя. В это время дня было пустынно, ей нужно было чем-то заняться. Рынок. Спускаясь по лестнице, ведущей к каналу, она рискнула оглянуться через плечо. Женщина была всего лишь в сотне метров от нее, она бежала, пристально глядя на свою цель, ее широкий шаг выглядел результативно. Она была не меньше, чем на десять лет старше Кэсси, и в любой другой день девушка чувствовала бы уверенность в победе в гонке, но от передозировки инсулина ее мышцы ослабли и дрожали.
Добравшись до канала, девушка оглядела тропу впереди — там не было видно ни души. Вряд ли кто-то заблудился здесь… в «плохой» части канала — в доброй миле от рынка. Она снова побежала, ее легким уже было очень трудно. Когда Кэсси взмахнула правой рукой, она увидела, как на тропу с ее мизинца из резаной раны стекла кровь.
И вот зрелище, которое придало ей сил. Две фигуры в пятидесяти метрах, под одним из мостов, пересекавших канал. Опустив голову, она припустилась еще сильнее. Кэсси приостановилась в тени моста и бросила еще один взгляд через плечо. Женщина уже была на тропе: даже на таком коротком расстоянии она опередила Кэсси.
Она поравнялась с двумя мужчинами.
— Эй…Та женщина… — начала она, но, отчаянно задыхаясь, даже не стала заканчивать фразу. Оба стрельнули в затаившую дыхание девушку безразличными взглядами и вернулись к своему делу — обмену свертка на пачку банкнот.
Бежать. Просто продолжать… бежать. Легкие горят. Мышцы бедер в огне, но хуже того, они уже начинают дрожать.
Еще один взгляд назад. Женщине едва исполнилось сорок, она была так близко, что Кэсси могла видеть выражение ее лица. Она выглядела почти расслабленной, как будто не было никакого вопроса, как это все закончится.
После того как Флайт закончила допрос Холлиуэлл, она повесила трубку и снова постучала по стеклянной перегородке кабины, протягивая свое удостоверение под нос водителя.
— Я детектив, сержант из уголовного розыска Кэмдена, и это чрезвычайная ситуация. Забудьте об опасности и поехали.
Он махнул рукой на сплошное движение впереди:
— Да будь вы хоть Королевой мая, дорогая — через эту толпу не проехать. Вам быстрее выйти и двинуться вверх по каналу.
Чтобы добраться до тропы, Флайт пришлось пробиваться сквозь толпу на рынке, кишащем полуденными толпами. Она уловила жгучий компостный запах вонючки, пробивающийся сквозь куриный запах жареного мяса, но ей даже не пришло в голову найти того, кто курил. Она проверила свой телефон: от Кэсси по-прежнему ничего. Не было никакой возможности узнать, видела ли она сообщение Флайт, предупреждающее ее о той опасности, в которой девушка оказалась.
А Кэсси пересекала первый мост, прокладывая себе дорогу плечом сквозь передвигающиеся косяки туристов, фотографирующих то, что видно отсюда — сырой и грязный канал, стены, испорченные граффити.
Прошло еще несколько минут, и толпа начала редеть, что позволило Кэсси перейти на бег трусцой. Она снова перебрала в уме улики, которые упустила в квартире Ренвика. Аккуратно четвертованный хлеб наан, бутылка Шабли — это все имело женское прикосновение. Мешок для мусора под трупом Ренвика, чтобы немного облегчить Бет затаскивать его в спальню. А эта газетная вырезка о Ромео и Джульетте в мусорном ведре — юная Джульетта, должно быть, это более молодой вариант Бет Монтегю — она даже взяла фамилию шекспировской героини при подаче заявления для работы в «Оушене».
Это все указывает на то, что Бет Монтегю и Барри Ренвик были сообщниками, предположительно любовниками, но Бет ввела Кэсси инсулин, она контролировала ее диабет. Флайт боролась с нарастающим чувством паники. Даже в опасных для жизни ситуациях, в ситуациях, в которых ей приходилось полагаться на свою подготовку, она сохраняла спокойствие. Так почему же ее страхи за Кэсси были так сильны? Из ее бурлящих мыслей вырвался голос:
Потому что Кэсси Рэйвен задела тебя за живое.
На дорожке впереди Кэсси все еще не было никаких признаков жизни. Она сосредоточилась на беге, просто беге. Помимо ее собственных неровных вдохов-выдохов, единственным звуком со стороны доносился треск крыльев: время от времени куропатки впадали в панику, когда она пробегала мимо.
Судорога пронзила левое бедро и замедлила Кэсси до прихрамывающей трусцы. Затем раздался зловещий звук — шаги женщины позади нее. Счет шел на секунды.
Впереди Кэсси увидела поворот канала влево и представила мост, лежащий сразу за ним. Его лестница поднималась к дороге. Достигнув места поворота, где она стала невидимой для своего преследователя, она пустилась в последний шатающийся бег. Под мост, затем резкий поворот и вверх по первому пролету лестницы. На полпути ее дыхание стало тяжелым и неглубоким, мышцы вопили, она встала коленом на кирпичную балюстраду и затем перенесла на нее все тело. Пытаясь успокоить дыхание, она присела на корточки, глядя на дорожку в нескольких метрах ниже.