Язык тела
Часть 42 из 55 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава сорок третья
Кэсси в сотый раз извинилась перед американкой, которая присматривала за ней. Девушка понятия не имела, почему так сильно расстроилась из-за каких-то сломанных цветов. Она не могла вспомнить, когда в последний раз так плакала, даже когда Рейчел съехала. Ее добрая самаритянка, вдова из Вермонта по имени Розмари, отмахнулась от извинений и настояла на том, чтобы сопровождать Кэсси к цветочному ларьку — купить еще пионов.
— Как вы себя сейчас чувствуете, дорогая? — спросила она, пока Кэсси выбирала второй букет за день.
— Гораздо лучше, — ответила Кэсси, которая все еще чувствовала себя неуверенно, но, возможно, по причине шока от ужасного падения. Она потерла нежно ягодицу.
— По-моему, вы слишком бледны, — волновалась Розмари. — И вам следует проверить запястье.
— Всего лишь небольшое растяжение, — сказала Кэсси, сгибая его.
Розмари ласково похлопала Кэсси Рэйвен по плечу на прощание.
— Надеюсь, похороны пройдут хорошо, дорогая. Я сожалею о вашей потере.
Кэсси смотрела, как добрая леди исчезает в толпе, и ей пришлось задержать дыхание, чтобы подавить подступившие к горлу рыдания. Девушке пришло в голову, что похороны миссис Э. будут первыми в ее жизни. Когда ее родители умерли, бабушка решила, что в свои четыре года Кэсси еще слишком мала, чтобы подвергаться таким неприятным переживаниям. Кэсси Рэйвен никогда раньше не сомневалась в правильности решения ее бабушки, но сейчас почувствовала прилив ярости. О чем только думала Babcia, ведь она отказывала Кэсси в возможности попрощаться с родителями?
Продавец подал ей завернутый букет, и девушка протянула ему двадцатку, но когда она протянула руку, чтобы забрать сдачу, монеты, казалось, ожили и скользнули между ее липкими пальцами. У Кесси закружилась голова. Она взялась за край прилавка, но когда открыла рот, чтобы поблагодарить продавца за подобранные им оброненные ею монеты, слова вышли какие-то невнятные.
На этот раз земля, поднявшаяся, чтобы обнять ее, показалась ей старым другом.
Флайт
С воем сирены и голубым светом мигалки на крыше служебного автомобиля Флайт на бешеной скорости доехала до 18б Хайлев — Корт, по брикстонскому адресу Кристиана Макларена / Алекса Барклая. Патрульная машина уже стояла у входа в подъезд. Полицейские уже получили строгий приказ задержать подозреваемого только в том случае, если он попытается уйти. Если Барклая предупредят заранее, он может просто исчезнуть.
Сержант воспользовалась громкой связью и позвонила Джошу. Когда Беллуэзер предложил Филлиде Флайт констебля для помощи в расследовании дела Макларена, он был ее первым выбором. Может, он и нахал, но зато самый умный из всего отдела уголовного розыска.
— Вы не заглядывали в брикстонский адрес Макларена? — спросила сержант.
— Да. Все счета выписаны на имя Кристиана Макларена.
Флайт перешла на вторую полосу, чтобы проехать по кольцевой развязке, где на звук сирены машины сворачивали направо и налево.
— Но я звонил в земельный кадастр, и там не указано имя владельца квартиры.
— Подождите две секунды, — сержант обнаружила грузовик, преграждающий ей путь на кольцевую развязку и, очевидно, глухой к сирене. Флайт нажала на клаксон. Проходя мимо грузовика, она мельком увидела испуганное лицо водителя, прижавшего мобильный к уху. Жаль, у Филлиды не было времени его остановить.
— Продолжайте, Джош.
Сержант услышала, как коллега стучит по клавиатуре.
— Да, имя на титуле — Б.Д.Ренвик.
— Черт! — Флайт почувствовала, что машина дрейфует, и вынуждена была резко повернуть руль.
— Сержант? — Джош был потрясен. Он никогда раньше не слышал, чтобы Снежная Королева ругалась.
Барри Деннис Ренвик. Это имя жениха, которое значилось в свидетельстве о браке, найденном Кэсси Рэйвен на Патна-роуд.
Итак, Барри Ренвик, он же Кристиан Макларен, женился на Джулии Торранс за два года до связи с Джеральдиной Эдвардс. Очевидно, Джеральдина что-то заподозрила и раскопала свидетельства бывшего брака своего жениха и его фальшивое имя. Вероятно, Эдвардс столкнулась с ним лицом к лицу и пригрозила вызвать полицию.
Не исключено, что Джулия Торранс была еще одной жертвой Барри Ренвика. Может, она, как и Джеральдина, познакомилась с ним через сайт знакомств?
— Джош, мне нужно, чтобы ты кое-кого разыскал, — после указаний коллеге Флайт развернула машину на пустую автобусную полосу и нажала на акселератор.
— Как он выбирает своих жертв? — размышляла вслух Филлида. Она вспомнила, что Бет в «Оушене» говорила о Джеральдине Эдвардс как о единственной женщине, с которой Макларен вступил в контакт, но откуда он знал, что женщины, на которых он нацеливался, владеют активами или богатством, то есть достойны преследования? Мог ли Барри найти способ взлома баз данных сайтов знакомств, чтобы идентифицировать богатых жертв?
Сержант обнаружила двух обнадеживающе крепких мужчин — полицейских из Брикстона, ожидающих в машине без опознавательных знаков. Они все направились к дому Макларена. Флайт и полицейский Дэйв вошли внутрь, а второй мужчина, Майлз, пошел прикрывать возможные задние пути эвакуации.
Рядом с квартирой Ренвика висела доска агента по недвижимости, сообщающая о ней как о проданной. Может, Барри попытался сбежать, пока его не поймала полиция? «Слишком поздно, приятель», — с мрачным удовлетворением подумала Флайт и надавила на звонок. Ее сердце билось тяжело, но ровно, пока сержант задавалась вопросом, как Ренвик — он же Макларен — отреагировал бы, обнаружив представителей закона на своем пороге, но из глубины квартиры доносилось лишь молчание, даже после того, как она крикнула в почтовый ящик.
Филлида ответила на вопросительный взгляд Дейва кивком. Он жестом приказал ей отойти в сторону, поднял томатно-красный инфорсер, взмахнул им по дуге назад и прицелился в дверной замок. Раздался могучий звон, словно обе стеклянные панели разбились от удара. Еще один удар, и дверной замок поддался.
— Полиция! — Дэйв несся по коридору и оглядывал каждую комнату. Флайт последовала за ним. Быстрая проверка гостиной, спальни и ванной комнаты не выявила никаких признаков человеческого присутствия. Кухня и столовая тоже пустовали.
«Я его упустила», — подумала Филлида.
Ее взгляд упал на коричневый бумажный пакет на кухонном столе.
Внутри стояли нераспечатанные коробки с едой на вынос, источавшие безошибочный аромат карри, а рядом лежал аккуратно разрезанный на четвертинки хлеб. Сержант постучала по нему ногтем — твердый, как камень.
— Сержант, взгляните-ка на это, — сказал Дэйв. На кухонном столе, накрытом на двоих, стояла на подставке с водой бутылка Шабли, открытая, но не начатая. Рядом лежал глянцевый журнал, обложка которого была разделена аккуратной линией белого порошка.
Внимание Филлиды привлекло ржавое пятно на плинтусе. На стене она увидела аналогичные: «созвездие» мелких красно — коричневых точек на высоте головы сидящего. Они обменялись взглядами.
В единственной спальне, которая была не слишком широкой для стандартной двуспальной кровати, сержант открыла шкаф — пустой, если не считать ряда дорогих на вид костюмов и вешалки с шелковыми галстуками, а затем опустилась на корточки рядом с кроватью. Флайт наклонила голову, чтобы заглянуть под нее, и встретилась с китайско-голубыми глазами мужчины из рекламы часов. Барри Ренвик, он же Кристиан Макларен, лежал, склонив голову набок, в луже запекшейся крови. Теперь его задумчивый взгляд будет вечным.
Глава сорок четвертая
Она слышала, как мать зовет ее завтракать.
— Кэсси, проснись!
Но как это могло быть, когда она не помнила, как звучал голос ее матери?
Затем более глубокий голос, более настойчивый — миссис Э.
— Ты слышишь меня?
Кусочек ослепительно-белого света.
— Зрачки отзывчивы, — сказала миссис Э.
Но я была твоей лучшей ученицей, хотела сказать она.
Что-то ущипнуло ее за руку. Она попыталась закричать, но кто-то сшил ей губы вместе. Попробовать еще раз. «Ннннг…»
По ее лицу пробежала тень.
— Она приходит в себя.
Она приоткрыла глаза. Поверх своего лабораторного халата миссис Э. носила маску с изображением симпатичного азиатского парня.
— Почему маска? — спросила Кэсси голосом, похожим на бормотание.
— Вы здесь! Привет, Кэсси. Я — доктор Санджай. Вы знаете, где находитесь?
«Понятия не имею», — подумала она.
— Вы в больнице. Вы принимали какие-нибудь наркотики сегодня?
Закрыв глаза, она сердито покачала головой. Почему бы им не заткнуться, чтобы она могла поспать?
— Вы можете вспомнить, что произошло?
Она попыталась, но ее память была затуманена, как ветровое стекло автомобиля во время ливня.
— Я сломала пионы.
Что-то горячее потекло вниз по щеке. «Слезы», — поняла она.
Невнятный обмен репликами.
— Пионы?
— Да, медики сказали, что она потеряла сознание полчаса назад, когда покупала цветы.
В тумане появилась крошечная щель, и она проскользнула в нее.
— Это я… заболела?
— Да, но мы заботимся о вас. Как вы себя чувствуете в данный момент?