Язык тела
Часть 35 из 55 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— А как идут дела в компании? — спросила Флайт все тем же легким тоном.
— Думаю, в порядке. Если учитывать, что практически каждую неделю в Сети появляется новый сайт знакомств. — Бет обеими руками заправила темные волосы до плеч за уши, одно из которых было проколото. Ее стиль в Кэмдене назвали бы гранжем, а стиль Флайт — просто неряшливостью.
Сержант увидела пробковую доску с приколотыми свадебными фотографиями. Дюжина или больше пар, причем разных периодов среднего возраста, сияли со ступеней церквей и регистрационных контор.
— Должно быть, очень приятное ощущение, когда все срабатывает.
Бет с улыбкой кивнула.
— Это самая лучшая часть моей работы. Видеть людей, которые теперь принадлежат друг другу, находят друг друга.
— Я уже догадалась, что вы убежденный романтик, — сказала Флайт и кивнула на афишу фильма с Хепберн и Пеком.
— Я обожаю этот фильм, — Бет прижала руку к сердцу, как влюбленный подросток. — Двое созданы, чтобы быть вместе, но… мир этого не допустит.
Флайт озадачило сияние глаз Бет. Филлида воздержалась от замечания, что любовная интрижка этих персонажей отличалась оригинальностью. Она была основана на обмане. Хепберн — невинная принцесса, выдающая себя за туристку. Пек — бессовестный журналист, подыгрывающий ей в поисках сенсации. «Это практически надувательство, — размышляла Флайт. — Правда, персонаж Пека искупил вину в финальной сцене».
— Итак, вот и личный профиль мужчины, интересующего вас, — произнесла Бет и повернула экран к Флайт. — Именно этот профиль видели другие члены, пока он был с нами.
Профиль Макларена описывал его как сорокапятилетнего архитектора с большим опытом. Он никогда не был женат, не имел детей и называл в числе хобби искусство, путешествия, кино и театр, а также занятия на свежем воздухе. Фотографии были ничем не примечательны, за исключением одной. На ней Макларен стоял у руля парусной лодки, выглядел красивым и целеустремленным. На нем был вязаный джемпер и нечто на запястье, напоминающее часы стоимостью не меньше тысячи долларов. Такой гламурный снимок гарантировал множество отзывов на сайте знакомств.
Бет согласилась отправить по почте его профиль и сопроводительные фотографии. Флайт попыталась посмотреть банковскую справку Кристиана Макларена, но Бет смущенно заметила:
— Мне очень жаль, но Люси сказала…
Вращающееся кресло скрипнуло, когда она сменила позу.
— Да-да, знаю — никакой конфиденциальной информации о членах, — улыбнулась сержант Флайт. Она хотела показать сотруднице «Оушена», что не держит на нее зла. — Что еще вы можете мне сказать?
Бет открыла другую страницу.
— Похоже, Кристиан присоединился к нам в марте, а в июне вообще отменил членство. Эта информация вам поможет?
— Он общался с кем-нибудь, кроме Джеральдины Эдвардс?
Взгляд Бет метнулся к открытой двери. Флайт увидела ее коллегу Дэна, сидящего в поле зрения Бет. На первый взгляд он казался сосредоточенным на компьютере, но Флайт обратила внимание — хотя Дэн и был в наушниках, сторона, обращенная к женщинам, не совсем закрывала его ухо.
Флайт изобразила дрожь.
— Вы не возражаете, если я…? — спросила она, прежде чем встать и закрыть дверь. — Ненавижу сквозняки. Мы обсуждали другие контакты Макларена, если не ошибаюсь?
Бет понизила голос:
— Он установил только один контакт, с Джеральдиной Эдвардс.
Черт побери. Вряд ли это мошенник.
— Это вам пригодится? — спросила Бет.
— Честно? Не совсем.
Бет посмотрела на дверь и пробормотала:
— Этот Макларен… совершил что-то ужасное?
— Пока не знаю, Бет, — спокойно ответила сержант Флайт. — Все возможно.
Макларен пока не перезвонил, но, может, он путешествовал.
Бет теребила прядь волос.
— Просто если женщина пострадала из-за того, что мы сделали или, наоборот, не смогли сделать…
На столе зазвонил телефон, и сотрудница с извиняющейся улыбкой сняла трубку.
Во время короткого обмена репликами Флайт заметила добавочный номер на телефонной трубке. Бет повесила трубку и поморщилась:
— Это Люси. Она говорит, мы должны уже были закончить.
Филлида Флайт улыбнулась, поскольку хотела скрыть, как ее покоробила интонация Бет.
— Без проблем. Я очень ценю вашу помощь, — Флайт встала и положила визитку на клавиатуру. — На случай, если вам надо будет конфиденциально со мной связаться.
Бет уставилась на карту. Филлида ушла.
Глава тридцать пятая
В тот же вечер она появилась на роскошном приеме в модном клубе «Шордич», где Кристиан предложил им встретиться. Девушка чувствовала себя не в своей тарелке, причем не из-за пирсинга, а из-за того, что ей пришлось прийти прямо с работы в джинсах и футболке.
Кэсси Рэйвен направили вверх по стеклянной лестнице в мезонин. Кэсси ощутила еще больший дискомфорт, когда прошла мимо спускающейся женщины. Женщина была в темных очках, стильно одетая — от бархатной шапочки до сливовых лакированных сапог Doc Martens. Она бросила на Кэсси Рэйвен короткий косой взгляд, и та почувствовала, словно ее осудили и сочли недостойной этого места.
— Что-то вы рано! — заметил Кристиан. Он поднялся навстречу Кэсси.
— Извините, мне удалось уйти быстрее, чем я думала.
— Не извиняйтесь. Очень рад вас видеть.
Кристиан сохранял неплохую физическую форму, но Кэсси потрясло, каким изможденным он выглядел относительно их последней встречи. Перед мужчиной стоял наполовину полный стакан с коктейлем, а напротив — пустой стакан, если не считать ломтика лимона.
— Надеюсь, я ничему не помешала? — спросила Кэсси.
— Нет-нет. Просто скучная деловая встреча, которая уже прошла.
— Отличное место, — произнесла девушка, когда официант принял ее заказ. Кэсси Рэйвен оглядывала кирпичный интерьер, похожий на пещеру и слабо освещенный тысячами крошечных лампочек, свисающих гроздьями сверху.
— Это ведь старая церковь, правильно?
— Да. Мы часто приходили сюда. Джеральдина и я, — на его губах появилась улыбка. — Она называла это место своим «дерьмовым наследством».
Идеальный повод возобновить версию Кэсси о том, что у миссис Э. мог быть ребенок до того, как она вышла замуж.
— Не знаете, Джеральдина Эдвардс собиралась оставить все свои деньги Оуэну?
— Я всегда так думал. Не то чтобы мы когда-то обсуждали смерть… — мужчина шумно выдохнул. — С чего бы? Она могла прожить еще лет тридцать, а то и больше, — Кристиан повернул стакан на бумажной подставке. — А почему вы спрашиваете?
— Мне просто интересно, говорила ли она когда-нибудь о другом своем ребенке — девочке, которая родилась еще до Оуэна?
Мужчина выглядел озадаченно.
— Она никогда не говорила мне об этом.
Сегодня Кристиан был без очков, и это придавало ему еще большую… уязвимость. Выражение лица мужчины напомнило Кэсси о Морисе, пожилом джентльмене, который пришел посмотреть на жену в ночь взлома.
— Извините, что вмешиваюсь. Наверное, вам было тяжело узнать о смерти Джеральдины именно таким образом.
Кристиан медленно кивнул и так сильно ущипнул себя за нижнюю губу, что Кэсси Рэйвен увидела, как она побелела.
— Вы, должно быть, догадались, что я еще не совсем ее забыл. Если честно, я все еще думал… надеялся… что мы могли бы снова быть вместе. Самое трудное — думать, что если бы мы остались вместе, она еще могла бы жить. То есть… я мог бы предотвратить ее гибель.
Кристиан сказал это так, словно действительно верил, что мог бы спасти Джеральдину Эдвардс. Своего рода магическое мышление, которое Кэсси часто замечала у тех, кто недавно потерял близких.
— «Жизнь — словно ускользающая тень», — сказал мужчина сам себе.
— Шекспир?
— Да, «Макбет».
Манера Кристиана говорить, возможно, предполагала обучение в частной школе, и все же девушка уловила что-то чрезвычайно осторожное в его произношении некоторых слов. Поэтому его нынешний акцент мог быть не тем, с которым он вырос.
— Где вы родились? — Кэсси заметила удивленный взгляд Кристиана и добавила: — Извините, мне не следует быть такой любопытной.
— Нет-нет, все в порядке, — мужчина улыбнулся и поднял руку. — Я родился на другом берегу реки, в Брикстоне. Задолго до того, как туда въехали хипстеры.
— Ваши родители все еще живут там?
Кристиан отхлебнул из стакана и ответил:
— Я никогда не знал своего отца, а мать умерла, когда мне было тринадцать. Она была алкоголичкой.
— Очень жаль. У вас есть братья или сестры?
— Есть сестра, — мужчина нахмурился и посмотрел в стакан.
— Думаю, в порядке. Если учитывать, что практически каждую неделю в Сети появляется новый сайт знакомств. — Бет обеими руками заправила темные волосы до плеч за уши, одно из которых было проколото. Ее стиль в Кэмдене назвали бы гранжем, а стиль Флайт — просто неряшливостью.
Сержант увидела пробковую доску с приколотыми свадебными фотографиями. Дюжина или больше пар, причем разных периодов среднего возраста, сияли со ступеней церквей и регистрационных контор.
— Должно быть, очень приятное ощущение, когда все срабатывает.
Бет с улыбкой кивнула.
— Это самая лучшая часть моей работы. Видеть людей, которые теперь принадлежат друг другу, находят друг друга.
— Я уже догадалась, что вы убежденный романтик, — сказала Флайт и кивнула на афишу фильма с Хепберн и Пеком.
— Я обожаю этот фильм, — Бет прижала руку к сердцу, как влюбленный подросток. — Двое созданы, чтобы быть вместе, но… мир этого не допустит.
Флайт озадачило сияние глаз Бет. Филлида воздержалась от замечания, что любовная интрижка этих персонажей отличалась оригинальностью. Она была основана на обмане. Хепберн — невинная принцесса, выдающая себя за туристку. Пек — бессовестный журналист, подыгрывающий ей в поисках сенсации. «Это практически надувательство, — размышляла Флайт. — Правда, персонаж Пека искупил вину в финальной сцене».
— Итак, вот и личный профиль мужчины, интересующего вас, — произнесла Бет и повернула экран к Флайт. — Именно этот профиль видели другие члены, пока он был с нами.
Профиль Макларена описывал его как сорокапятилетнего архитектора с большим опытом. Он никогда не был женат, не имел детей и называл в числе хобби искусство, путешествия, кино и театр, а также занятия на свежем воздухе. Фотографии были ничем не примечательны, за исключением одной. На ней Макларен стоял у руля парусной лодки, выглядел красивым и целеустремленным. На нем был вязаный джемпер и нечто на запястье, напоминающее часы стоимостью не меньше тысячи долларов. Такой гламурный снимок гарантировал множество отзывов на сайте знакомств.
Бет согласилась отправить по почте его профиль и сопроводительные фотографии. Флайт попыталась посмотреть банковскую справку Кристиана Макларена, но Бет смущенно заметила:
— Мне очень жаль, но Люси сказала…
Вращающееся кресло скрипнуло, когда она сменила позу.
— Да-да, знаю — никакой конфиденциальной информации о членах, — улыбнулась сержант Флайт. Она хотела показать сотруднице «Оушена», что не держит на нее зла. — Что еще вы можете мне сказать?
Бет открыла другую страницу.
— Похоже, Кристиан присоединился к нам в марте, а в июне вообще отменил членство. Эта информация вам поможет?
— Он общался с кем-нибудь, кроме Джеральдины Эдвардс?
Взгляд Бет метнулся к открытой двери. Флайт увидела ее коллегу Дэна, сидящего в поле зрения Бет. На первый взгляд он казался сосредоточенным на компьютере, но Флайт обратила внимание — хотя Дэн и был в наушниках, сторона, обращенная к женщинам, не совсем закрывала его ухо.
Флайт изобразила дрожь.
— Вы не возражаете, если я…? — спросила она, прежде чем встать и закрыть дверь. — Ненавижу сквозняки. Мы обсуждали другие контакты Макларена, если не ошибаюсь?
Бет понизила голос:
— Он установил только один контакт, с Джеральдиной Эдвардс.
Черт побери. Вряд ли это мошенник.
— Это вам пригодится? — спросила Бет.
— Честно? Не совсем.
Бет посмотрела на дверь и пробормотала:
— Этот Макларен… совершил что-то ужасное?
— Пока не знаю, Бет, — спокойно ответила сержант Флайт. — Все возможно.
Макларен пока не перезвонил, но, может, он путешествовал.
Бет теребила прядь волос.
— Просто если женщина пострадала из-за того, что мы сделали или, наоборот, не смогли сделать…
На столе зазвонил телефон, и сотрудница с извиняющейся улыбкой сняла трубку.
Во время короткого обмена репликами Флайт заметила добавочный номер на телефонной трубке. Бет повесила трубку и поморщилась:
— Это Люси. Она говорит, мы должны уже были закончить.
Филлида Флайт улыбнулась, поскольку хотела скрыть, как ее покоробила интонация Бет.
— Без проблем. Я очень ценю вашу помощь, — Флайт встала и положила визитку на клавиатуру. — На случай, если вам надо будет конфиденциально со мной связаться.
Бет уставилась на карту. Филлида ушла.
Глава тридцать пятая
В тот же вечер она появилась на роскошном приеме в модном клубе «Шордич», где Кристиан предложил им встретиться. Девушка чувствовала себя не в своей тарелке, причем не из-за пирсинга, а из-за того, что ей пришлось прийти прямо с работы в джинсах и футболке.
Кэсси Рэйвен направили вверх по стеклянной лестнице в мезонин. Кэсси ощутила еще больший дискомфорт, когда прошла мимо спускающейся женщины. Женщина была в темных очках, стильно одетая — от бархатной шапочки до сливовых лакированных сапог Doc Martens. Она бросила на Кэсси Рэйвен короткий косой взгляд, и та почувствовала, словно ее осудили и сочли недостойной этого места.
— Что-то вы рано! — заметил Кристиан. Он поднялся навстречу Кэсси.
— Извините, мне удалось уйти быстрее, чем я думала.
— Не извиняйтесь. Очень рад вас видеть.
Кристиан сохранял неплохую физическую форму, но Кэсси потрясло, каким изможденным он выглядел относительно их последней встречи. Перед мужчиной стоял наполовину полный стакан с коктейлем, а напротив — пустой стакан, если не считать ломтика лимона.
— Надеюсь, я ничему не помешала? — спросила Кэсси.
— Нет-нет. Просто скучная деловая встреча, которая уже прошла.
— Отличное место, — произнесла девушка, когда официант принял ее заказ. Кэсси Рэйвен оглядывала кирпичный интерьер, похожий на пещеру и слабо освещенный тысячами крошечных лампочек, свисающих гроздьями сверху.
— Это ведь старая церковь, правильно?
— Да. Мы часто приходили сюда. Джеральдина и я, — на его губах появилась улыбка. — Она называла это место своим «дерьмовым наследством».
Идеальный повод возобновить версию Кэсси о том, что у миссис Э. мог быть ребенок до того, как она вышла замуж.
— Не знаете, Джеральдина Эдвардс собиралась оставить все свои деньги Оуэну?
— Я всегда так думал. Не то чтобы мы когда-то обсуждали смерть… — мужчина шумно выдохнул. — С чего бы? Она могла прожить еще лет тридцать, а то и больше, — Кристиан повернул стакан на бумажной подставке. — А почему вы спрашиваете?
— Мне просто интересно, говорила ли она когда-нибудь о другом своем ребенке — девочке, которая родилась еще до Оуэна?
Мужчина выглядел озадаченно.
— Она никогда не говорила мне об этом.
Сегодня Кристиан был без очков, и это придавало ему еще большую… уязвимость. Выражение лица мужчины напомнило Кэсси о Морисе, пожилом джентльмене, который пришел посмотреть на жену в ночь взлома.
— Извините, что вмешиваюсь. Наверное, вам было тяжело узнать о смерти Джеральдины именно таким образом.
Кристиан медленно кивнул и так сильно ущипнул себя за нижнюю губу, что Кэсси Рэйвен увидела, как она побелела.
— Вы, должно быть, догадались, что я еще не совсем ее забыл. Если честно, я все еще думал… надеялся… что мы могли бы снова быть вместе. Самое трудное — думать, что если бы мы остались вместе, она еще могла бы жить. То есть… я мог бы предотвратить ее гибель.
Кристиан сказал это так, словно действительно верил, что мог бы спасти Джеральдину Эдвардс. Своего рода магическое мышление, которое Кэсси часто замечала у тех, кто недавно потерял близких.
— «Жизнь — словно ускользающая тень», — сказал мужчина сам себе.
— Шекспир?
— Да, «Макбет».
Манера Кристиана говорить, возможно, предполагала обучение в частной школе, и все же девушка уловила что-то чрезвычайно осторожное в его произношении некоторых слов. Поэтому его нынешний акцент мог быть не тем, с которым он вырос.
— Где вы родились? — Кэсси заметила удивленный взгляд Кристиана и добавила: — Извините, мне не следует быть такой любопытной.
— Нет-нет, все в порядке, — мужчина улыбнулся и поднял руку. — Я родился на другом берегу реки, в Брикстоне. Задолго до того, как туда въехали хипстеры.
— Ваши родители все еще живут там?
Кристиан отхлебнул из стакана и ответил:
— Я никогда не знал своего отца, а мать умерла, когда мне было тринадцать. Она была алкоголичкой.
— Очень жаль. У вас есть братья или сестры?
— Есть сестра, — мужчина нахмурился и посмотрел в стакан.