Язык тела
Часть 27 из 55 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Флайт говорила неестественно бодро, отчего Кэсси Рэйвен показалось, что сержант что-то скрывает.
— И что же?
Кэсси почувствовала, как у нее заколотилось сердце.
— Боюсь, он не нашел ничего подозрительного.
— И все? Я сама могла бы сказать вам то же самое!
— Не знаю, чего вы еще от меня ждете. Я обещала перепроверить отчет во избежание ошибок. Именно это я и сделала.
Голос Флайт звучал раздраженно, но Кэсси ощутила — сержант просто обороняется.
— Значит, вы считаете, он проделал большую работу?
Пауза.
— Вряд ли мне стоит об этом говорить, — сухо заметила сержант Флайт.
— Тогда ваш ответ — «нет», — произнесла Кэсси и крепко сжала трубку.
— Я этого не сказала, — парировала Флайт. — Это… это не мое дело — комментировать действия коллег — детективов.
— Получается, вы бы поступили иначе.
Сержант нетерпеливо вздохнула:
— Дело не в этом.
— Знаете, что я думаю? — с яростью спросила Кэсси Рэйвен. — Вы полагаете, что этот детектив пропустил некую важную деталь, но не хотите создавать проблемы ни ему, ни себе.
Девушка бросила трубку, не дав Флайт возможности ответить на обвинение.
У Кэсси был единственный шанс получить заключение судебно-медицинской экспертизы по миссис Э. — убедить сержанта Флайт заняться расследованием дела, но та уже подвела Кэсси Рэйвен. Кэсси представила тело миссис Эдвардс, лежащее в металлическом ящике, и почувствовала покалывание в глазах.
Девушка повернула направо и направилась обратно в Кэмден, в бар Vibe. Кэсси заслужила хорошую выпивку и, может, даже столкнется с Тиш-Таш. Черт, пара дорожек тоже не повредит…
Кэсси ощутила, что сейчас была не одна. Ее шаги замедлились. Вокруг никого не было видно, однако девушку не покидала уверенность, что миссис Э. тихо идет рядом. Какое-то успокаивающее, невидимое присутствие.
Девушка погрузилась в воспоминание. На одном из уроков химии миссис Эдвардс продемонстрировала, что происходит, когда калий соединяется с водой. Кусочек мягкого серебристого металла зашипел в лабораторном стакане, и на мгновение возник целый ливень из искр и пламени, который вызвал смех и крики в классе.
— Ты «подожгла» мой ум, — пробормотала Кэсси.
Пятнадцать минут спустя вместо выпивки в баре Vibe девушка лежала лицом вниз в тату-салоне. Ее спина была оголена. Кэсси показала Коби, ее постоянному тату-мастеру в течение многих лет, изображение на телефоне.
— Уравнение, описывающее химическую реакцию, — объяснила девушка.
— Ладно. Так… H2O — это вода, но что означает «K»?
— Калий. Когда добавляешь его в воду, калий воспламеняет кислород. Выглядит впечатляюще.
— Круто! Ты хочешь иметь эти буквы на своей спине?
— Да. И инициалы «Д.Э.» готическим шрифтом ниже.
Коби на создание татуировки требовались два часа, а так как мужчина, к счастью, не любил болтать во время работы, у девушки было достаточно времени на раздумья.
Позвонки были расположены близко к поверхности и боль от татуировочного пистолета, пробивающегося вниз по позвоночнику, была сильной, но Кэсси не обращала на это внимания. Ее тело должно иметь неизгладимое воспоминание о женщине, которая «разожгла» ум Кэсси. Наконец, девушка ощутила действие болеутоляющих гормонов, глухое жужжание пистолета погрузило ее в задумчивость, и на поверхность всплыла тревожная мысль: «Почему мне никогда не приходило в голову точно так же или каким-то другим путем почтить память родителей?»
Конечно, она посещала могилу мамы на кладбище Финчли дважды в год вместе с бабушкой, то есть отмечала годовщины рождения и смерти мамы, но это был ритуал. Его Кэсси Рэйвен выполняла больше из чувства долга, чем по личной необходимости. Что касается отца девушки, то она даже не знала места его захоронения. Babcia сказала, что отца похоронили на семейном участке где-то в Ирландии. Учитывая непреклонную враждебность Вероники к отцу Кэсси, девушка никогда не выясняла точное местоположение кладбища.
Теперь же Кэсси Рэйвен хотелось узнать больше об обоих родителях.
— Извини, что пришла так поздно.
Кэсси вошла вслед за бабушкой в теплую квартиру и сбросила куртку, радуясь возможности избавиться от дискомфорта из-за свежей татуировки на спине.
— Поздно? А, да, ведь еще и десяти часов нет! Я смотрела фильм.
Они прошли в гостиную. Кэсси увидела стоп-кадр — Джон Уэйн в ковбойской шляпе. Похоже, Babcia уже в сотый раз смотрела «Искатели».
— Хочешь, приготовлю тебе какао со сливками и налью немного коньяка?
Впервые Babcia приготовила ей какао со сливками, когда десятилетняя Кэсси вернулась домой в слезах со школьного спортивного мероприятия. Вероника никак не могла освободиться с работы в Safeways. Кэсси оказалась единственным ребенком без мамы и папы, которые могли бы ее подбодрить. Однако к разочарованию примешивалось чувство вины и ощущение облегчения от того, что бабушка не приехала.
Кэсси подросла и стала очень стесняться бабушкиных завитых седых волос и старомодного твидового пальто, видя рваные джинсы и танкетки мам ее друзей. В средней школе дрянные девчонки издевались над сильным бабушкиным акцентом и притворялись, что их рвет на pierogi[18] и golombki[19] из коробки для завтрака, которую Вероника давала Кэсси.
Все пришло в норму после конкретного случая: Кэсси Рэйвен поймала одну из хулиганок в коридоре. Та имитировала суетливую старушечью походку ии. Кэсси прижала девочку к стене и надавала ей пощечин. В итоге учитель, проходивший мимо, оттащил Кэсси от злопыхательницы. Девушка никогда не раскроет причину скандала, результатом которого стало ее месячное отстранение, но больше над ее бабушкой никто не издевался.
Кэсси принесла горячие напитки в гостиную и сказала:
— Babcia… Можно взглянуть на твои фотографии мамы?
Бабушка посмотрела на нее с радостным удивлением. Этот взгляд взбудоражил совесть Кэсси Рэйвен. Сколько раз она уклонялась от «тяжелого испытания» — просмотра фотографий?
Вероника поставила на пол большую потрепанную картонную коробку, достала альбом и раскрыла его на коленях.
— А! Вот здесь твоя мама нарядилась для своей первой вечеринки. Ей здесь исполнилось пять лет.
Маленькая девочка, одетая в старомодное вечернее платье из бледно-голубого шелка с юбкой, туго стянутой в талии, с широко раскрытыми глазами и взволнованным лицом.
— Шикарное платье, — воскликнула Кэсси.
— Шикарное? Да что ты! — бабушка засмеялась. — Я сделала его из обрезка ткани для штор, которую купила на рынке. — Она похлопала по альбому. — Она очень похожа на тебя, когда вы были одного возраста.
— Неужели?
Эта странная маленькая девочка с косичками и в белых носках до колен выглядела такой старомодной и необычной, словно ее телепортировали с другой планеты.
Впрочем, одна из более поздних маминых фотографий словно «наскочила» на Кэсси, даже спустя десятилетия. Она запечатлела молодую Кэтрин, идущую летним днем по рынку Кэмдена. Выглядела мама лет на девятнадцать или двадцать, то есть фотографию сделали в начале девяностых. Тени были резкими, а солнечные участки обесцвечены, поэтому даже воздух казался горячим. Джинсовые шорты Кэтрин обнажали длинные стройные ноги, а солнце высвечивало золотисто-каштановые отблески в волнистых волосах мамы, ниспадающих на плечи.
Взгляд девушки — счастливый, в то же время смеющийся и застенчивый оттого, что ее фотографировали — был взглядом, каким можно одарить только любовника.
— Наверное, эту фотографию сделал папа, — предположила Кэсси.
Кэсси Рэйвен вновь увидела поджатые губы бабушки и в который раз ощутила вечный запрет на любое упоминание об отце.
— Бабушка, знаю, ты считаешь отца недостаточно хорошим для моей мамы, — попыталась продолжить эту тему Кэсси. — Может, ты права, и отец был расточительным. Но все же он мой отец.
Губы пожилой женщины сжались в тонкую полоску, однако Кэсси Рэйвен упорствовала.
— Ты ведь обвиняешь его в аварии?
Возможно, помимо основной причины гибели родителей — безрассудного мальчишки-гонщика на угнанной машине — имелись и другие подробности.
— В катастрофе виноват папа? Неужели он пил?
Вероника покачала головой и закрыла альбом. А Кэсси уже не могла прекратить расспросы:
— Боже, у меня даже нет фотографии отца! Ты наверняка знаешь, как связаться с его семьей. Я должна хотя бы навестить папину могилу.
— Я понятия не имею ни о его семье, ни о том, где он похоронен, — отрезала Babcia и посмотрела в сторону. Затем бабушка положила альбом в коробку, погладила обложку и снова надела на коробку крышку.
— Кассандра, милая. Естественно, что ты интересуешься отцом, — Вероника посмотрела Кэсси прямо в глаза и крепко, до скрипа костяшек пальцев сжала ее руку. — Поверь мне, тебе повезло, что ты его не знаешь.
Кэсси Рэйвен обратила внимание на свирепый взгляд Бабсии и решила больше не настаивать.
Что же мог сделать ее отец, чтобы заслужить такую враждебность? Или Кэсси видела просто проявление неуместной агрессии женщины, которая верила, что ее любимая и единственная дочь могла быть все еще жива, если бы не встретила будущего мужа и не села с ним в машину той ночью? Именно такой способ мышления формировал бесконечные вопросы скорбящего и самоистязающегося человека. «Что, если…», «Если бы только» — бесконечная карта альтернативных событий или вариантов выбора, которые могли бы предотвратить смерть их любимого человека.
Кэсси вновь вспомнила, как отец брал ложку с едой и имитировал ею полет самолета, но на этот раз с новой деталью: кудрявая голова отца склонилась над тарелкой. Он с сосредоточенным видом что-то выуживал ложкой.
Вернулась Вероника, и воцарилось напряженное молчание, которое бабушка нарушила первой.
— Я могу сказать, в последнее время тебя что-то беспокоит, — произнесла Babcia нежным голосом. — Это как-то связано с той недавно умершей преподавательницей — твоей подругой?
— Иногда мне кажется, мертвые разговаривают со мной.
Девушку ошеломили собственные слова: пять лет она скрывала факт общения с мертвыми, а теперь рассказала об этом, да еще и с перерывом всего в несколько дней, Тиш-Таш — незнакомому человеку и своей бабушке.
— Это касается миссис Эдвардс, — произнесла Кэсси. — Кроме того, я продолжаю видеть ее и вне морга.
Если Веронику и шокировали слова Кэсси Рэйвен, то она хорошо это скрыла. После долгого молчания пожилая женщина произнесла, тихонько стукнув себя кулаком в грудь:
— Когда умирают твои любимые люди, они продолжают находиться рядом. Я имею в виду — по-настоящему находиться. Через три дня после смерти твоей мамы я вошла и увидела, что она сидит там, где ты сейчас, и заплетает свои прекрасные волосы.
Кэсси посмотрела на диванную подушку и вздрогнула. Впервые за много лет она представила себе улыбку матери, которая вызвала настолько сильное ощущение утраты, что внутри у девушки все сжалось. Неужели смерть миссис Э. дала волю горю Кэсси Рэйвен и к ней вернулись воспоминания о гибели родителей? Может, поэтому ее посещали эти видения?
— И что же?
Кэсси почувствовала, как у нее заколотилось сердце.
— Боюсь, он не нашел ничего подозрительного.
— И все? Я сама могла бы сказать вам то же самое!
— Не знаю, чего вы еще от меня ждете. Я обещала перепроверить отчет во избежание ошибок. Именно это я и сделала.
Голос Флайт звучал раздраженно, но Кэсси ощутила — сержант просто обороняется.
— Значит, вы считаете, он проделал большую работу?
Пауза.
— Вряд ли мне стоит об этом говорить, — сухо заметила сержант Флайт.
— Тогда ваш ответ — «нет», — произнесла Кэсси и крепко сжала трубку.
— Я этого не сказала, — парировала Флайт. — Это… это не мое дело — комментировать действия коллег — детективов.
— Получается, вы бы поступили иначе.
Сержант нетерпеливо вздохнула:
— Дело не в этом.
— Знаете, что я думаю? — с яростью спросила Кэсси Рэйвен. — Вы полагаете, что этот детектив пропустил некую важную деталь, но не хотите создавать проблемы ни ему, ни себе.
Девушка бросила трубку, не дав Флайт возможности ответить на обвинение.
У Кэсси был единственный шанс получить заключение судебно-медицинской экспертизы по миссис Э. — убедить сержанта Флайт заняться расследованием дела, но та уже подвела Кэсси Рэйвен. Кэсси представила тело миссис Эдвардс, лежащее в металлическом ящике, и почувствовала покалывание в глазах.
Девушка повернула направо и направилась обратно в Кэмден, в бар Vibe. Кэсси заслужила хорошую выпивку и, может, даже столкнется с Тиш-Таш. Черт, пара дорожек тоже не повредит…
Кэсси ощутила, что сейчас была не одна. Ее шаги замедлились. Вокруг никого не было видно, однако девушку не покидала уверенность, что миссис Э. тихо идет рядом. Какое-то успокаивающее, невидимое присутствие.
Девушка погрузилась в воспоминание. На одном из уроков химии миссис Эдвардс продемонстрировала, что происходит, когда калий соединяется с водой. Кусочек мягкого серебристого металла зашипел в лабораторном стакане, и на мгновение возник целый ливень из искр и пламени, который вызвал смех и крики в классе.
— Ты «подожгла» мой ум, — пробормотала Кэсси.
Пятнадцать минут спустя вместо выпивки в баре Vibe девушка лежала лицом вниз в тату-салоне. Ее спина была оголена. Кэсси показала Коби, ее постоянному тату-мастеру в течение многих лет, изображение на телефоне.
— Уравнение, описывающее химическую реакцию, — объяснила девушка.
— Ладно. Так… H2O — это вода, но что означает «K»?
— Калий. Когда добавляешь его в воду, калий воспламеняет кислород. Выглядит впечатляюще.
— Круто! Ты хочешь иметь эти буквы на своей спине?
— Да. И инициалы «Д.Э.» готическим шрифтом ниже.
Коби на создание татуировки требовались два часа, а так как мужчина, к счастью, не любил болтать во время работы, у девушки было достаточно времени на раздумья.
Позвонки были расположены близко к поверхности и боль от татуировочного пистолета, пробивающегося вниз по позвоночнику, была сильной, но Кэсси не обращала на это внимания. Ее тело должно иметь неизгладимое воспоминание о женщине, которая «разожгла» ум Кэсси. Наконец, девушка ощутила действие болеутоляющих гормонов, глухое жужжание пистолета погрузило ее в задумчивость, и на поверхность всплыла тревожная мысль: «Почему мне никогда не приходило в голову точно так же или каким-то другим путем почтить память родителей?»
Конечно, она посещала могилу мамы на кладбище Финчли дважды в год вместе с бабушкой, то есть отмечала годовщины рождения и смерти мамы, но это был ритуал. Его Кэсси Рэйвен выполняла больше из чувства долга, чем по личной необходимости. Что касается отца девушки, то она даже не знала места его захоронения. Babcia сказала, что отца похоронили на семейном участке где-то в Ирландии. Учитывая непреклонную враждебность Вероники к отцу Кэсси, девушка никогда не выясняла точное местоположение кладбища.
Теперь же Кэсси Рэйвен хотелось узнать больше об обоих родителях.
— Извини, что пришла так поздно.
Кэсси вошла вслед за бабушкой в теплую квартиру и сбросила куртку, радуясь возможности избавиться от дискомфорта из-за свежей татуировки на спине.
— Поздно? А, да, ведь еще и десяти часов нет! Я смотрела фильм.
Они прошли в гостиную. Кэсси увидела стоп-кадр — Джон Уэйн в ковбойской шляпе. Похоже, Babcia уже в сотый раз смотрела «Искатели».
— Хочешь, приготовлю тебе какао со сливками и налью немного коньяка?
Впервые Babcia приготовила ей какао со сливками, когда десятилетняя Кэсси вернулась домой в слезах со школьного спортивного мероприятия. Вероника никак не могла освободиться с работы в Safeways. Кэсси оказалась единственным ребенком без мамы и папы, которые могли бы ее подбодрить. Однако к разочарованию примешивалось чувство вины и ощущение облегчения от того, что бабушка не приехала.
Кэсси подросла и стала очень стесняться бабушкиных завитых седых волос и старомодного твидового пальто, видя рваные джинсы и танкетки мам ее друзей. В средней школе дрянные девчонки издевались над сильным бабушкиным акцентом и притворялись, что их рвет на pierogi[18] и golombki[19] из коробки для завтрака, которую Вероника давала Кэсси.
Все пришло в норму после конкретного случая: Кэсси Рэйвен поймала одну из хулиганок в коридоре. Та имитировала суетливую старушечью походку ии. Кэсси прижала девочку к стене и надавала ей пощечин. В итоге учитель, проходивший мимо, оттащил Кэсси от злопыхательницы. Девушка никогда не раскроет причину скандала, результатом которого стало ее месячное отстранение, но больше над ее бабушкой никто не издевался.
Кэсси принесла горячие напитки в гостиную и сказала:
— Babcia… Можно взглянуть на твои фотографии мамы?
Бабушка посмотрела на нее с радостным удивлением. Этот взгляд взбудоражил совесть Кэсси Рэйвен. Сколько раз она уклонялась от «тяжелого испытания» — просмотра фотографий?
Вероника поставила на пол большую потрепанную картонную коробку, достала альбом и раскрыла его на коленях.
— А! Вот здесь твоя мама нарядилась для своей первой вечеринки. Ей здесь исполнилось пять лет.
Маленькая девочка, одетая в старомодное вечернее платье из бледно-голубого шелка с юбкой, туго стянутой в талии, с широко раскрытыми глазами и взволнованным лицом.
— Шикарное платье, — воскликнула Кэсси.
— Шикарное? Да что ты! — бабушка засмеялась. — Я сделала его из обрезка ткани для штор, которую купила на рынке. — Она похлопала по альбому. — Она очень похожа на тебя, когда вы были одного возраста.
— Неужели?
Эта странная маленькая девочка с косичками и в белых носках до колен выглядела такой старомодной и необычной, словно ее телепортировали с другой планеты.
Впрочем, одна из более поздних маминых фотографий словно «наскочила» на Кэсси, даже спустя десятилетия. Она запечатлела молодую Кэтрин, идущую летним днем по рынку Кэмдена. Выглядела мама лет на девятнадцать или двадцать, то есть фотографию сделали в начале девяностых. Тени были резкими, а солнечные участки обесцвечены, поэтому даже воздух казался горячим. Джинсовые шорты Кэтрин обнажали длинные стройные ноги, а солнце высвечивало золотисто-каштановые отблески в волнистых волосах мамы, ниспадающих на плечи.
Взгляд девушки — счастливый, в то же время смеющийся и застенчивый оттого, что ее фотографировали — был взглядом, каким можно одарить только любовника.
— Наверное, эту фотографию сделал папа, — предположила Кэсси.
Кэсси Рэйвен вновь увидела поджатые губы бабушки и в который раз ощутила вечный запрет на любое упоминание об отце.
— Бабушка, знаю, ты считаешь отца недостаточно хорошим для моей мамы, — попыталась продолжить эту тему Кэсси. — Может, ты права, и отец был расточительным. Но все же он мой отец.
Губы пожилой женщины сжались в тонкую полоску, однако Кэсси Рэйвен упорствовала.
— Ты ведь обвиняешь его в аварии?
Возможно, помимо основной причины гибели родителей — безрассудного мальчишки-гонщика на угнанной машине — имелись и другие подробности.
— В катастрофе виноват папа? Неужели он пил?
Вероника покачала головой и закрыла альбом. А Кэсси уже не могла прекратить расспросы:
— Боже, у меня даже нет фотографии отца! Ты наверняка знаешь, как связаться с его семьей. Я должна хотя бы навестить папину могилу.
— Я понятия не имею ни о его семье, ни о том, где он похоронен, — отрезала Babcia и посмотрела в сторону. Затем бабушка положила альбом в коробку, погладила обложку и снова надела на коробку крышку.
— Кассандра, милая. Естественно, что ты интересуешься отцом, — Вероника посмотрела Кэсси прямо в глаза и крепко, до скрипа костяшек пальцев сжала ее руку. — Поверь мне, тебе повезло, что ты его не знаешь.
Кэсси Рэйвен обратила внимание на свирепый взгляд Бабсии и решила больше не настаивать.
Что же мог сделать ее отец, чтобы заслужить такую враждебность? Или Кэсси видела просто проявление неуместной агрессии женщины, которая верила, что ее любимая и единственная дочь могла быть все еще жива, если бы не встретила будущего мужа и не села с ним в машину той ночью? Именно такой способ мышления формировал бесконечные вопросы скорбящего и самоистязающегося человека. «Что, если…», «Если бы только» — бесконечная карта альтернативных событий или вариантов выбора, которые могли бы предотвратить смерть их любимого человека.
Кэсси вновь вспомнила, как отец брал ложку с едой и имитировал ею полет самолета, но на этот раз с новой деталью: кудрявая голова отца склонилась над тарелкой. Он с сосредоточенным видом что-то выуживал ложкой.
Вернулась Вероника, и воцарилось напряженное молчание, которое бабушка нарушила первой.
— Я могу сказать, в последнее время тебя что-то беспокоит, — произнесла Babcia нежным голосом. — Это как-то связано с той недавно умершей преподавательницей — твоей подругой?
— Иногда мне кажется, мертвые разговаривают со мной.
Девушку ошеломили собственные слова: пять лет она скрывала факт общения с мертвыми, а теперь рассказала об этом, да еще и с перерывом всего в несколько дней, Тиш-Таш — незнакомому человеку и своей бабушке.
— Это касается миссис Эдвардс, — произнесла Кэсси. — Кроме того, я продолжаю видеть ее и вне морга.
Если Веронику и шокировали слова Кэсси Рэйвен, то она хорошо это скрыла. После долгого молчания пожилая женщина произнесла, тихонько стукнув себя кулаком в грудь:
— Когда умирают твои любимые люди, они продолжают находиться рядом. Я имею в виду — по-настоящему находиться. Через три дня после смерти твоей мамы я вошла и увидела, что она сидит там, где ты сейчас, и заплетает свои прекрасные волосы.
Кэсси посмотрела на диванную подушку и вздрогнула. Впервые за много лет она представила себе улыбку матери, которая вызвала настолько сильное ощущение утраты, что внутри у девушки все сжалось. Неужели смерть миссис Э. дала волю горю Кэсси Рэйвен и к ней вернулись воспоминания о гибели родителей? Может, поэтому ее посещали эти видения?