История с привидениями
Часть 69 из 87 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Шериф, вы отчасти были правы с самого начала. Помните, мы осматривали овец Эльмера? И вы рассказали нам о других инцидентах, множестве их, происходивших в шестидесятых годах?
Налитые кровью глаза Хардести округлились.
– Это такой же случай, – сказал Рики. – И виновники те же. Только здесь они убивает людей.
– А при чем Анна Мостин? – спросил Хардести; он весь напрягся. – Она что – вампир? Привидение?
– Что-то вроде того, – сказал Сирс. – Изменяющая облик: так будет понятнее.
– Где она сейчас?
– Это мы и хотели выяснить, отправляясь в ее дом.
– И это все, что вы собирались рассказать мне. Больше ничего?
– Больше ничего.
– Интересно, способен ли кто так лихо врать, как столетний адвокат, – сказал Хардести и снова плюнул в камин. – Лады. А теперь я вам скажу пару слов. Я запрошу сведения об этой Анне Мостин. Это все, что я сделаю. А вы, два старых филина, и этот малый можете всю зиму охотиться на привидений, мне плевать. Вы спятили, вот что я понял, у вас крыша окончательно съехала. И если я отловлю чертова убивца, который дует пиво, и жрет гамбургеры, и катает детей на машине по воскресеньям, – я тогда позову вас и от души рассмеюсь вам в физиономии. А потом буду долго радоваться, наблюдая, как народ не сможет слышать ваши имена без смеха. Вам понятно?
– Не орите на нас, Уолт, – сказал Сирс. – Мы все хорошо поняли вас. Как поняли и еще кое-что.
– И что же, черт возьми?
– Что вы напуганы, шериф. Но в этом вы далеко не одиноки.
Разговор с Джи
7
– А ты правда моряк, Джи?
– Угу.
– Весь свет повидал?
– Да.
– А почему ты так долго торчишь в Милбурне? Тебе разве не надо возвращаться на свой пароход?
– Отпуск.
– А почему ты ничего не делаешь, только в кино ходишь?
– Неохота.
– Знаешь, мне так классно с тобой.
– Угу.
– Но почему ты никогда не снимаешь очки?
– Неохота.
– Когда-нибудь я сама сниму их.
– Потом.
– Обещаешь?
– Обещаю.
Разговор со Стеллой
8
– Рики, что с нами происходит? Что происходит с Милбурном?
– Происходит страшное. Сейчас я не хочу говорить тебе. Позже, когда все закончится.
– Ты пугаешь меня.
– Мне самому страшно.
– А мне страшно, потому что страшно тебе, – минуту Готорны молчали, обнявшись.
– Ты знаешь, что убило Льюиса?
– Думаю, да.
– Я обнаружила в себе потрясающую вещь. Оказывается, я трусиха. Так что, пожалуйста, не рассказывай мне. Да, я сама просила, но лучше не надо. Я просто хочу знать, когда это кончится.
– Сирс и я постараемся ускорить финал. С помощью молодого Вандерлея.
– Он может помочь вам?
– Может. Он уже очень помог.
– Только бы этот ужасный снег перестал.
– Да. Но он не перестанет.
– Рики, тебе было очень трудно со мной? – Стелла приподнялась на локте и посмотрела ему в глаза.
– Труднее, чем с любой другой женщиной, – сказал он. – Но я очень редко мечтал о другой.
– Мне очень жаль, что я делала тебе больно. Рики, я никого и никогда не любила так, как тебя. Несмотря на все мои авантюры. И знаешь, теперь все кончено.
– Догадываюсь.
– Он был отвратителен. Он сидел в моей машине, и именно в тот момент меня поразила мысль, насколько же ты лучше его. И я его прогнала, – Стелла улыбнулась. – Он орал на меня. Орал, что я сука.
– Иногда ты такая и есть.
– Иногда. Знаешь, мы чуть не нашли там тело Льюиса.
– А я-то ломал голову, как Симс там очутился.
Молчание: Рики обнимал плечи жены, глядя прямо перед собой, и мысленно видел ее вечно молодой профиль. Если бы она выглядела иначе, смог бы он так долго терпеть все? Но если бы она выглядела иначе, она не была бы Стеллой, – подобное предположение казалось абсурдным.
– Скажи мне кое-что, мой хороший, – шепнула она. – А кто была та женщина, о которой ты «очень редко мечтал»?
Рики рассмеялся; через мгновение они смеялись оба – впервые за эти дни.
9
Дни без движения, как в спячке: Милбурн застыл, придавленный растущим снежным покровом. Владельцы гаражей поснимали трубки с телефонов и положили рядом, зная, что не в состоянии выполнить заявки на очистку: все снегоуборочные круглосуточно работали; Омар Норрис, садясь в трактор, прятал в каждом глубоком кармане своего пальто по бутылке и в два раза перевыполнил свою обычную норму по засыпке и утрамбовке припаркованных легковушек, по нескольку раз отутюжив ковшом одну и ту же улицу. А иногда, вернувшись в муниципальный гараж, он бывал настолько пьян, что заваливался спать прямо в конторке бригадира, не в состоянии дойти до дома. Выпуски «Горожанина» копились в перевязанных кипах в углу типографии – мальчишки-разносчики не являлись за ними. В конце концов Нед Роулз закрыл редакцию на неделю и, раздав сотрудникам рождественские премии, отправил их по домам.
– В такую непогоду, – напутствовал он их, – не должно случиться ничего страшнее непогоды. Желаю вам веселого Рождества.
Но даже в неподвижном городе кое-что происходило. Десятки машин слетали с дороги и, ткнувшись носом в кювет, оставались на месте, пока их совсем не заносило снегом. Уолтер Барнс просиживал у телевизора, питался исключительно напитками и смотрел бесконечные шоу – не включая звука. Питер готовил еду.