Хвост Скорпиона
Часть 48 из 65 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– С Хай-Лонсамом? – переспросил Фонтейн.
– Как бы то ни было, все эти события связаны с Хай-Лонсамом. А поскольку трупов у нас пока больше, чем улик, Бюро решило отправить в город-призрак еще одну группу по сбору улик, на этот раз в расширенном составе: пусть обыщут там все как следует и прочешут каждый дюйм. Если надо будет, камня на камне от Хай-Лонсама не оставим.
– Больно об этом слышать, – заметил Фонтейн, а Уоттс в ужасе уставился на Морвуда.
– Я вас понимаю. Будем надеяться, до крайних мер не дойдет. – С этими словами Морвуд повернулся к двери. – Благодарю, мистер Фонтейн.
– Ну вот, опять «мистер»! Удачи. И вам тоже, шериф.
Уоттс не ответил, молча следуя за Морвудом. Он размышлял о том, как спасти Хай-Лонсам от федералов.
48
В понедельник, в одиннадцать часов утра, Орландо Чавес сидел в кресле на колесиках в своей лаборатории, а Нора устроилась рядом с ним. Они обосновались здесь уже давно: в шесть часов Нора подняла Чавеса с постели и уговорила его прийти на работу пораньше. Оба глядели на большой компьютерный экран с фотографией текста на пергаменте, который дал Норе Нантан.
– Наконец-то можно его нормально прочитать, – проворчал Чавес.
Последние несколько часов они фотографировали пергамент под ультрафиолетовым излучением и обрабатывали выцветший текст в цифровом формате, чтобы он стал виден во всех деталях.
– Итак, перед нами классический пример придворной кастильской письменности семнадцатого века. Неопытный глаз не увидит здесь ничего, кроме набора завитушек, однако проблема даже не в языке – за прошедшие несколько веков испанский мало изменился, – а в том, чтобы разобрать буквы. Я могу прочесть этот текст, но для непосвященных это непосильная задача. К счастью, в Интернете есть алфавитные таблицы, помогающие читать старинные испанские документы, – тоном лектора вещал Чавес. – Позвольте продемонстрировать.
Повернувшись к экрану второго компьютера, Чавес напечатал несколько команд, и перед ними возник сайт со всевозможными таблицами. Каждая была посвящена одной букве алфавита и показывала все возможные варианты ее написания в кастильском стиле. Здесь были представлены и заглавные, и строчные буквы.
– Возьмем, к примеру, заглавную букву «А», – продолжил Чавес. – Вот все ее разновидности, представленные в придворной письменности. Удивительное разнообразие, причем некоторые из этих букв даже не похожи на «А»! Перейдем к «Б»…
Едва сдерживая нетерпение, Нора деликатно вставила:
– Это все очень интересно. Может быть, займемся текстом?
– Разумеется. Теперь, когда мы сделали его читаемым, посмотрим, что здесь написано…
Чавес замолчал и устремил пристальный взгляд на первый экран. Нора замерла в ожидании.
Несколько минут спустя Чавес откинулся на спинку стула.
– Madre de Dios[24], – выдохнул он.
– Что там такое? – встрепенулась Нора.
– О содержании всего текста судить не берусь: около половины отрезано. Но я могу перевести ту часть, которая есть у нас.
– И?.. – поторопила Нора.
– Я буду переводить для вас текст строчка за строчкой, – сказал Чавес. – Извините, что заставляю вас томиться в ожидании, однако я не хочу пересказывать содержание своими словами, потому что… Сейчас сами поймете почему.
– «В. К. Величество», – прочел Чавес, затем пояснил: – Это сокращение означает «Ваше католическое величество», речь идет о Римской католической церкви. Как интригующе! Письмо адресовано не вице-королю в Мехико, а самому правителю Испанской империи Карлу Второму. Очевидно, перед нами очень важное послание. А теперь по строкам…
20 августа 1680 года я пишу в спешке…
с Камино-Реаль. 10 авг…
Чавес вставил:
– Десятое августа – день начала восстания пуэбло. Итак, продолжу:
многих Святых Отцов. Будучи заранее предупреж…
Скорее всего, автор имеет в виду «заранее предупреждены о готовящемся восстании». Один из заговорщиков-пуэбло предал своих товарищей и рассказал проповедникам о том, что готовится бунт.
Анжелико, брат Бартоломе и солдаты…
из собора, церквей и мисси…
сокровища на шестьдесят два мула и бежали на юг. На Ка…
Тут Нора его перебила:
– Вы сказали – «сокровища»?
– Именно. Кастильское слово «tesoro». «На Ка» – это, наверное, «на Камино-Реаль», то есть на Королевской дороге, ведущей от Санта-Фе до Мехико. Проповедники бежали этим путем во время восстания.
Чавес продолжил:
– …нас атаковали дикие индейцы-апачи, и мы были вынуждены повернуть на восток…
сокровища в старом руднике Рейна-де-Оро на…
Сьерра-Оскуре. Мы замаскировали южный вход…
на камне в пяти шагах справа. У основания Э…
на большом камне снизу. Мы замаскиро…
Нас окружили апачи, и я…
оно до Вас дошло, и священные сокр…
Величеству после повторного захвата…
Покорный слуга и вассал Вашего Величества, коий…
брат Бартоломе де Арагон
Закончив чтение, Чавес поглядел на Нору поверх очков с толстыми стеклами:
– Нора, вы понимаете, какое значение имеет этот документ? Перед нами исторический источник, в котором упоминается о сокровищах пика Викторио!
– И не просто упоминается. Похоже, автор письма указывает, где они спрятаны.
– Обратите внимание: в документе говорится о Сьерра-Оскуре. Это горная гряда к северу от пика Викторио. – Чавес шумно выдохнул. – Невероятно! Выходит, Док Носс был мошенником и обманщиком все то время, когда утверждал, что нашел сокровища на пике Викторио! – Он немного помолчал и продолжил: – «У основания Э…» Видимо, дальше идет название горы или приметной части ландшафта в Сьерра-Оскуре. Той горы, где спрятаны настоящие сокровища!
– И все это находится на территории военной базы Уайт-Сэндс? – уточнила Нора.
– Да, возле ее северных границ, с той стороны гор, которая ближе к пустыне Хорнада-дель-Муэрто, неподалеку от полигона, где проходили испытания «Тринити».
«Испытания „Тринити“…»
– Вы слышали о руднике Рейна-де-Оро? – спросила Нора.
– Нет. Очевидно, рудник существовал до восстания, а все исторические документы этого периода утрачены. – Чавес снял очки и вытер платком стекла. – Есть еще одно обстоятельство, о котором я пока не хотел вам рассказывать, но этот документ все меняет.
– Какое обстоятельство?
– Речь о золотом кресте, найденном возле тела Джеймса Гоуэра. Сначала это была лишь догадка, но теперь…
Чавес снова надел очки.
– Начну с небольшого исторического экскурса. Как вам известно, в тысяча пятьсот девятнадцатом году Эрнан Кортес высадился на побережье современной Мексики и впоследствии захватил столицу ацтеков Теночтитлан, крупнейший город Нового Света. Там правил император Монтесума, в сокровищнице которого хранились несметные богатства: золото, серебро и прочие драгоценности. В тысяча пятьсот двадцать первом году испанцы разрушили Теночтитлан и вывезли оттуда все ценности. Бо́льшую часть переплавили в золотые слитки и отправили на кораблях в Испанию. Но из оставшегося золота сделали священные предметы для использования в Новом Свете.
Чавес сложил пальцы домиком. Его голос зазвучал более эмоционально.
– Монтесума носил на лбу массивное золотое украшение с изображением бога Кецалькоатля, инкрустированное драгоценными камнями. Оно являлось главным символом дарованной богами власти правителя. После смерти Монтесумы испанцы выковыряли камни, расплавили золото и изготовили из него крест. Видите ли, это был очень важный символический жест. По той же причине испанцы строили церкви на месте ацтекских храмов и святилищ. Они стремились превратить языческие символы в христианские.
– Неужели у Гоуэра нашли тот самый крест?
– Полагаю, что да. – Глаза Чавеса заблестели. – Ученые долгие годы считали его утраченным, а кое-кто полагал, что это просто легенда.
– Вы уверены, что это тот самый крест?
– Помните отметины, над которыми я так долго ломал голову? Я думал, это пробы или знаки изготовителя. Так вот, я ошибся. Оказалось, на кресте глифы науатль[25]: один обозначает имя «Монтесума», другие – слоги имени «Иисус». Как только я их увидел, то сразу подумал, что передо мной тот самый крест. Но подобные громкие заявления надо делать обдуманно, поэтому я искал другие доказательства. Это письмо подтвердило мое предположение. Считается, что крест доставили в Нью-Мексико примерно в тысяча шестисотом году, а значит, ничего удивительного, что он оказался среди церковных реликвий. – Чавес постучал длинным пальцем по экрану компьютера. – Он – часть этого клада.
В дверь тихо постучали, и в лабораторию заглянул ассистент президента:
– Простите за беспокойство, Нора, но агент ФБР звонила на телефон в вашем кабинете. Я услышал звонок и взял трубку. Она вас ищет.
– А почему она звонила на рабочий телефон?
Нора достала из кармана мобильник. За время работы над испанским текстом он успел разрядиться.
– Спасибо.
Поздравив Чавеса с открытием и пообещав ему бутылку «Дом Периньон», Нора отправилась к себе в кабинет и набрала номер Кори со стационарного телефона.
– Как бы то ни было, все эти события связаны с Хай-Лонсамом. А поскольку трупов у нас пока больше, чем улик, Бюро решило отправить в город-призрак еще одну группу по сбору улик, на этот раз в расширенном составе: пусть обыщут там все как следует и прочешут каждый дюйм. Если надо будет, камня на камне от Хай-Лонсама не оставим.
– Больно об этом слышать, – заметил Фонтейн, а Уоттс в ужасе уставился на Морвуда.
– Я вас понимаю. Будем надеяться, до крайних мер не дойдет. – С этими словами Морвуд повернулся к двери. – Благодарю, мистер Фонтейн.
– Ну вот, опять «мистер»! Удачи. И вам тоже, шериф.
Уоттс не ответил, молча следуя за Морвудом. Он размышлял о том, как спасти Хай-Лонсам от федералов.
48
В понедельник, в одиннадцать часов утра, Орландо Чавес сидел в кресле на колесиках в своей лаборатории, а Нора устроилась рядом с ним. Они обосновались здесь уже давно: в шесть часов Нора подняла Чавеса с постели и уговорила его прийти на работу пораньше. Оба глядели на большой компьютерный экран с фотографией текста на пергаменте, который дал Норе Нантан.
– Наконец-то можно его нормально прочитать, – проворчал Чавес.
Последние несколько часов они фотографировали пергамент под ультрафиолетовым излучением и обрабатывали выцветший текст в цифровом формате, чтобы он стал виден во всех деталях.
– Итак, перед нами классический пример придворной кастильской письменности семнадцатого века. Неопытный глаз не увидит здесь ничего, кроме набора завитушек, однако проблема даже не в языке – за прошедшие несколько веков испанский мало изменился, – а в том, чтобы разобрать буквы. Я могу прочесть этот текст, но для непосвященных это непосильная задача. К счастью, в Интернете есть алфавитные таблицы, помогающие читать старинные испанские документы, – тоном лектора вещал Чавес. – Позвольте продемонстрировать.
Повернувшись к экрану второго компьютера, Чавес напечатал несколько команд, и перед ними возник сайт со всевозможными таблицами. Каждая была посвящена одной букве алфавита и показывала все возможные варианты ее написания в кастильском стиле. Здесь были представлены и заглавные, и строчные буквы.
– Возьмем, к примеру, заглавную букву «А», – продолжил Чавес. – Вот все ее разновидности, представленные в придворной письменности. Удивительное разнообразие, причем некоторые из этих букв даже не похожи на «А»! Перейдем к «Б»…
Едва сдерживая нетерпение, Нора деликатно вставила:
– Это все очень интересно. Может быть, займемся текстом?
– Разумеется. Теперь, когда мы сделали его читаемым, посмотрим, что здесь написано…
Чавес замолчал и устремил пристальный взгляд на первый экран. Нора замерла в ожидании.
Несколько минут спустя Чавес откинулся на спинку стула.
– Madre de Dios[24], – выдохнул он.
– Что там такое? – встрепенулась Нора.
– О содержании всего текста судить не берусь: около половины отрезано. Но я могу перевести ту часть, которая есть у нас.
– И?.. – поторопила Нора.
– Я буду переводить для вас текст строчка за строчкой, – сказал Чавес. – Извините, что заставляю вас томиться в ожидании, однако я не хочу пересказывать содержание своими словами, потому что… Сейчас сами поймете почему.
– «В. К. Величество», – прочел Чавес, затем пояснил: – Это сокращение означает «Ваше католическое величество», речь идет о Римской католической церкви. Как интригующе! Письмо адресовано не вице-королю в Мехико, а самому правителю Испанской империи Карлу Второму. Очевидно, перед нами очень важное послание. А теперь по строкам…
20 августа 1680 года я пишу в спешке…
с Камино-Реаль. 10 авг…
Чавес вставил:
– Десятое августа – день начала восстания пуэбло. Итак, продолжу:
многих Святых Отцов. Будучи заранее предупреж…
Скорее всего, автор имеет в виду «заранее предупреждены о готовящемся восстании». Один из заговорщиков-пуэбло предал своих товарищей и рассказал проповедникам о том, что готовится бунт.
Анжелико, брат Бартоломе и солдаты…
из собора, церквей и мисси…
сокровища на шестьдесят два мула и бежали на юг. На Ка…
Тут Нора его перебила:
– Вы сказали – «сокровища»?
– Именно. Кастильское слово «tesoro». «На Ка» – это, наверное, «на Камино-Реаль», то есть на Королевской дороге, ведущей от Санта-Фе до Мехико. Проповедники бежали этим путем во время восстания.
Чавес продолжил:
– …нас атаковали дикие индейцы-апачи, и мы были вынуждены повернуть на восток…
сокровища в старом руднике Рейна-де-Оро на…
Сьерра-Оскуре. Мы замаскировали южный вход…
на камне в пяти шагах справа. У основания Э…
на большом камне снизу. Мы замаскиро…
Нас окружили апачи, и я…
оно до Вас дошло, и священные сокр…
Величеству после повторного захвата…
Покорный слуга и вассал Вашего Величества, коий…
брат Бартоломе де Арагон
Закончив чтение, Чавес поглядел на Нору поверх очков с толстыми стеклами:
– Нора, вы понимаете, какое значение имеет этот документ? Перед нами исторический источник, в котором упоминается о сокровищах пика Викторио!
– И не просто упоминается. Похоже, автор письма указывает, где они спрятаны.
– Обратите внимание: в документе говорится о Сьерра-Оскуре. Это горная гряда к северу от пика Викторио. – Чавес шумно выдохнул. – Невероятно! Выходит, Док Носс был мошенником и обманщиком все то время, когда утверждал, что нашел сокровища на пике Викторио! – Он немного помолчал и продолжил: – «У основания Э…» Видимо, дальше идет название горы или приметной части ландшафта в Сьерра-Оскуре. Той горы, где спрятаны настоящие сокровища!
– И все это находится на территории военной базы Уайт-Сэндс? – уточнила Нора.
– Да, возле ее северных границ, с той стороны гор, которая ближе к пустыне Хорнада-дель-Муэрто, неподалеку от полигона, где проходили испытания «Тринити».
«Испытания „Тринити“…»
– Вы слышали о руднике Рейна-де-Оро? – спросила Нора.
– Нет. Очевидно, рудник существовал до восстания, а все исторические документы этого периода утрачены. – Чавес снял очки и вытер платком стекла. – Есть еще одно обстоятельство, о котором я пока не хотел вам рассказывать, но этот документ все меняет.
– Какое обстоятельство?
– Речь о золотом кресте, найденном возле тела Джеймса Гоуэра. Сначала это была лишь догадка, но теперь…
Чавес снова надел очки.
– Начну с небольшого исторического экскурса. Как вам известно, в тысяча пятьсот девятнадцатом году Эрнан Кортес высадился на побережье современной Мексики и впоследствии захватил столицу ацтеков Теночтитлан, крупнейший город Нового Света. Там правил император Монтесума, в сокровищнице которого хранились несметные богатства: золото, серебро и прочие драгоценности. В тысяча пятьсот двадцать первом году испанцы разрушили Теночтитлан и вывезли оттуда все ценности. Бо́льшую часть переплавили в золотые слитки и отправили на кораблях в Испанию. Но из оставшегося золота сделали священные предметы для использования в Новом Свете.
Чавес сложил пальцы домиком. Его голос зазвучал более эмоционально.
– Монтесума носил на лбу массивное золотое украшение с изображением бога Кецалькоатля, инкрустированное драгоценными камнями. Оно являлось главным символом дарованной богами власти правителя. После смерти Монтесумы испанцы выковыряли камни, расплавили золото и изготовили из него крест. Видите ли, это был очень важный символический жест. По той же причине испанцы строили церкви на месте ацтекских храмов и святилищ. Они стремились превратить языческие символы в христианские.
– Неужели у Гоуэра нашли тот самый крест?
– Полагаю, что да. – Глаза Чавеса заблестели. – Ученые долгие годы считали его утраченным, а кое-кто полагал, что это просто легенда.
– Вы уверены, что это тот самый крест?
– Помните отметины, над которыми я так долго ломал голову? Я думал, это пробы или знаки изготовителя. Так вот, я ошибся. Оказалось, на кресте глифы науатль[25]: один обозначает имя «Монтесума», другие – слоги имени «Иисус». Как только я их увидел, то сразу подумал, что передо мной тот самый крест. Но подобные громкие заявления надо делать обдуманно, поэтому я искал другие доказательства. Это письмо подтвердило мое предположение. Считается, что крест доставили в Нью-Мексико примерно в тысяча шестисотом году, а значит, ничего удивительного, что он оказался среди церковных реликвий. – Чавес постучал длинным пальцем по экрану компьютера. – Он – часть этого клада.
В дверь тихо постучали, и в лабораторию заглянул ассистент президента:
– Простите за беспокойство, Нора, но агент ФБР звонила на телефон в вашем кабинете. Я услышал звонок и взял трубку. Она вас ищет.
– А почему она звонила на рабочий телефон?
Нора достала из кармана мобильник. За время работы над испанским текстом он успел разрядиться.
– Спасибо.
Поздравив Чавеса с открытием и пообещав ему бутылку «Дом Периньон», Нора отправилась к себе в кабинет и набрала номер Кори со стационарного телефона.