Хвост Скорпиона
Часть 26 из 65 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Кори обвела взглядом собравшихся:
– Почему я только сейчас узнаю об этом?
Уоттс покачал головой:
– Я просто пошутил. В тридцатых годах историю про клад сочинил человек, которого называли Док Носс. Он утверждал, что обнаружил место, где на пике Викторио спрятана целая груда золота. Остаток жизни он провел, собирая деньги на экспедиции. Взрывал горные породы, копал, но так ничего и не нашел – ни единой монетки.
Генерал кивнул:
– Носс – мошенник старой школы. Это была одна из его схем, призванная выкачивать из людей деньги: многие с удовольствием вкладывались в кладоискательские экспедиции. Вынужден признать, это он ловко придумал. В конце концов Носса убил кто-то из его жертв. Беднягу застрелили на том самом горном склоне, где он искал сокровища.
– Почему вы так уверены, что клада не существует? – спросила Кори.
Ей ответил Морвуд:
– Агент Свенсон, в Нью-Мексико легендами о зарытых сокровищах никого не удивишь. Баек много, и практически во всех нет ни слова правды.
– Так что же это за легенда?
Кори почувствовала себя немного обиженной из-за того, что никто не счел нужным сказать ей про сокровища.
– Говорят, – начал объяснять Уоттс, – что во время восстания пуэбло испанские падре собрали все церковные богатства, чтобы транспортировать их в Мексику, но по дороге на священнослужителей напали апачи. Индейцы перенесли богатства в старую шахту где-то неподалеку и завалили вход. В тридцатых годах мошенник Док Носс заявил, будто отыскал сокровища в шахте на пике Викторио, но при попытке расширить проход при помощи динамита он перестарался, и ствол шахты засыпало.
– Ключевое слово «будто», – заметил генерал. – Кто-нибудь из вас представляет, сколько весят два миллиарда золотом?
– Шестьдесят тонн, – ответила Вудбридж.
Генерал Макгурк усмехнулся:
– Лейтенант уже слышала мои рассуждения на эту тему. – Он заговорщицки поглядел на свою помощницу. – Молчите, Вудбридж, не портите эффект.
Та выпрямилась:
– Есть, сэр.
Генерал продолжил:
– Но вообще-то, она права. Шестьдесят тонн! Если взять караван мулов и погрузить на каждого по сто фунтов, потребуется двенадцать тысяч животных! Даже если бы в тысяча шестьсот восьмидесятом году во всем Нью-Мексико нашлось столько мулов, нет никаких доказательств того, что испанцы когда-либо добывали такое огромное количество золота на всем юго-западе. Вдобавок на пике Викторио нет ни одного заброшенного рудника или шахты. Любой геолог вам скажет, что золото там найти невозможно, но, несмотря на это, бесчисленное множество людей годами искали его там. Будь в этой легенде хоть слово правды, хоть что-нибудь да обнаружили бы.
Макгурк обвел взглядом притихших слушателей:
– Простите за излишний пыл. Когда я впервые сюда приехал, эта легенда меня тоже заинтриговала: она на всех оказывает одинаковое воздействие. Но вскоре я узнал, что так называемый клад на пике Викторио с самого начала был здоровенной занозой в заднице для всей военной базы Уайт-Сэндс. Носс и его последователи десятилетиями взрывали горную породу, и все без толку. С самого сорок второго года, когда эта территория стала закрытой, кладоискатели добиваются, чтобы их сюда допустили. Четыре или пять раз армия пыталась закрыть эту тему раз и навсегда, позволив кладоискательским компаниям обследовать и сам пик, и его окрестности. Они взрывали, копали, зондировали породы, и все это с использованием новейших технологий. Но никто ничего не нашел. Разворотили несчастную гору сверху донизу, и все зря. Видели бы вы ее с воздуха!
Кори взглянула на Нору:
– А ты что-нибудь знаешь про этот клад?
Нора улыбнулась:
– Кори, в Нью-Мексико эту историю только глухой не слышал.
– А-а, – протянула разочарованная Кори. – Что ж, очень жаль, потому что это могло бы хоть как-то объяснить, откуда взялся золотой крест.
– Хотелось бы, чтобы расследование было основано на фактах, а не на легендах, – довольно резко произнес Морвуд, и Кори залилась краской.
Затем все вышли из дома на послеполуденное солнце.
– Мы с лейтенантом Вудбридж закроем дом, – сказал Макгурк. – А вы пока рассаживайтесь по машинам.
Кори, Морвуд, Нора и Уоттс направились к ожидавшим их джипам.
– Похоже, агент Свенсон осталась недовольна, – заметил Морвуд, когда они отошли от ранчо. – Уже начинаю узнавать это выражение лица.
– Обыкновенное старое ранчо, – пожал плечами Уоттс. – Я, конечно, рад, что мне довелось здесь побывать, но я и не рассчитывал, что семьдесят пять лет спустя мы наткнемся здесь на что-то экстраординарное.
– Я тоже рада, что мы увидели ранчо Гоуэров, – прибавила Нора. – Ведь это часть истории. А генерал оказал нам большую любезность, выступив в качестве экскурсовода и историка. Учитывая, что у него полно важных дел, я нахожу его весьма гостеприимным.
– Чересчур гостеприимным, – пробормотала Кори.
– Так вот по какому поводу недовольное лицо, – сообразил Морвуд. – В первый раз вижу в молодом агенте столько скептицизма. Качество неплохое, однако все хорошо в меру.
– Спасибо за комплимент, сэр, – ответила Кори, стараясь поддерживать шутливый тон беседы, несмотря на досаду.
Затем все сели в один из джипов, и водитель повез их прочь из этого райского уголка.
Генерал Макгурк зашел обратно в дом. Лейтенант Вудбридж следовала за ним по пятам. Командир остановился у окна и, скрестив руки на груди, уставился сквозь дырявые занавески на видневшиеся вдали синие горы. Минуту он любовался эффектным пейзажем. Потом повернулся к своей помощнице и вполголоса произнес:
– Мы должны решить эту проблему, и как можно скорее.
26
На этот раз, несмотря на многочисленные препятствия на ее пути, Кори не шла, а бежала по переполненному коридору третьего этажа Пресвитерианской больницы. В конце коридора, возле двери, где раньше находилась палата Риверса, она замедлила шаг. Морвуд каким-то чудом сумел ее опередить и теперь стоял в коридоре с врачом, медсестрой и двумя рейнджерами из Лесной службы, включая того, которого Кори видела с газетой и чашкой кофе во время своего первого визита. Дверь в палату Риверса была приоткрыта.
– Что случилось? – спросила Кори, с трудом переводя дух, и только после этого сообразила, что прервала важный разговор.
Один за другим все собравшиеся повернулись к ней.
– Наш арестант мертв, – сообщил Морвуд.
Именно этого Кори и боялась. Едва услышав, что у Риверса – скользкого типа, стрелявшего в Уоттса, – произошла остановка сердца, она сразу кинулась в больницу.
Кори повернулась к врачу:
– Отчего ему стало плохо? Не из-за раны же на ноге!
Доктор с изможденным, усталым лицом, заросшим щетиной, медленно моргнул, будто просыпаясь:
– Были осложнения, из-за которых он все еще находился в больнице. Но похоже, что это внезапная остановка сердца.
Кори переводила взгляд с одного лица на другое, надеясь получить более удовлетворительный ответ.
– Внезапная остановка сердца? Так не бывает.
– Тем не менее внезапная остановка сердца – самая распространенная причина естественной смерти в Америке, – устало сказал врач.
– Вы упомянули о каких-то осложнениях. Что за осложнения? Причина в них?
– Инфекция. Возможно, она внесла свой вклад, но внезапная остановка сердца может наступить и без всяких видимых предпосылок, – ответил врач. – Риверс не был подключен к ЭКГ-монитору, поэтому мы не знаем, была ли его смерть вызвана фибрилляцией желудочков или каким-то другим видом недиагностированной аритмии. Уровень холестерина у пациента оказался необычайно высок – возможно, это наследственная особенность. Поэтому кардиомиопатию тоже исключать нельзя. Единственное, что мы сейчас можем сказать наверняка, – смерть вызвана остановкой сердца.
– Кори, мы распорядились, чтобы провели вскрытие, – вмешался Морвуд. – После него вы получите ответы на все свои вопросы.
Кори повернулась к рейнджерам в форме Лесной службы:
– Кто из вас дежурил, когда у Риверса остановилось сердце?
– Я, – неохотно ответил рейнджер, которого Кори раньше не видела. На его форме была вышита фамилия Акиме.
– Когда это случилось?
– Около пяти часов утра. Медсестра зашла в палату, потому что отслеживающие приборы показывали что-то странное, и через минуту выбежала.
Акиме кивнул в сторону медсестры, стоявшей рядом с врачом.
– Остановка сердца, – подтвердила та. – Пациент был без сознания.
– Естественно, мы предприняли меры, – продолжил врач. – Кардиопульмонарная реанимация, дефибрилляция. Но полагаю, что остановка сердца спровоцировала острый инфаркт миокарда, а после этого шансов у него не осталось.
– Инфаркт миокарда? – переспросила Кори.
– Сердечный приступ. И как только кровь перестает поступать в мозг, то… – Врач покачал головой.
Наступила короткая пауза. Но Кори не могла успокоиться.
– Он ведь лежал в больнице. – Она снова набросилась на рейнджера: – Вы должны были за ним следить.
Переминаясь с ноги на ногу, бедняга снова посмотрел на дежурную медсестру, будто утопающий на спасательный круг.
– У нас здесь не кардиологическое отделение, – сказала та. – Экстренную помощь мы не оказываем. Пациент поступил с огнестрельным ранением в ногу и шел на поправку. Его поместили в отделение для выздоравливающих, потому что здесь есть отдельная палата. Инфекция не представляла угрозы.
– Очень удобно, – заметила Кори.
– Почему я только сейчас узнаю об этом?
Уоттс покачал головой:
– Я просто пошутил. В тридцатых годах историю про клад сочинил человек, которого называли Док Носс. Он утверждал, что обнаружил место, где на пике Викторио спрятана целая груда золота. Остаток жизни он провел, собирая деньги на экспедиции. Взрывал горные породы, копал, но так ничего и не нашел – ни единой монетки.
Генерал кивнул:
– Носс – мошенник старой школы. Это была одна из его схем, призванная выкачивать из людей деньги: многие с удовольствием вкладывались в кладоискательские экспедиции. Вынужден признать, это он ловко придумал. В конце концов Носса убил кто-то из его жертв. Беднягу застрелили на том самом горном склоне, где он искал сокровища.
– Почему вы так уверены, что клада не существует? – спросила Кори.
Ей ответил Морвуд:
– Агент Свенсон, в Нью-Мексико легендами о зарытых сокровищах никого не удивишь. Баек много, и практически во всех нет ни слова правды.
– Так что же это за легенда?
Кори почувствовала себя немного обиженной из-за того, что никто не счел нужным сказать ей про сокровища.
– Говорят, – начал объяснять Уоттс, – что во время восстания пуэбло испанские падре собрали все церковные богатства, чтобы транспортировать их в Мексику, но по дороге на священнослужителей напали апачи. Индейцы перенесли богатства в старую шахту где-то неподалеку и завалили вход. В тридцатых годах мошенник Док Носс заявил, будто отыскал сокровища в шахте на пике Викторио, но при попытке расширить проход при помощи динамита он перестарался, и ствол шахты засыпало.
– Ключевое слово «будто», – заметил генерал. – Кто-нибудь из вас представляет, сколько весят два миллиарда золотом?
– Шестьдесят тонн, – ответила Вудбридж.
Генерал Макгурк усмехнулся:
– Лейтенант уже слышала мои рассуждения на эту тему. – Он заговорщицки поглядел на свою помощницу. – Молчите, Вудбридж, не портите эффект.
Та выпрямилась:
– Есть, сэр.
Генерал продолжил:
– Но вообще-то, она права. Шестьдесят тонн! Если взять караван мулов и погрузить на каждого по сто фунтов, потребуется двенадцать тысяч животных! Даже если бы в тысяча шестьсот восьмидесятом году во всем Нью-Мексико нашлось столько мулов, нет никаких доказательств того, что испанцы когда-либо добывали такое огромное количество золота на всем юго-западе. Вдобавок на пике Викторио нет ни одного заброшенного рудника или шахты. Любой геолог вам скажет, что золото там найти невозможно, но, несмотря на это, бесчисленное множество людей годами искали его там. Будь в этой легенде хоть слово правды, хоть что-нибудь да обнаружили бы.
Макгурк обвел взглядом притихших слушателей:
– Простите за излишний пыл. Когда я впервые сюда приехал, эта легенда меня тоже заинтриговала: она на всех оказывает одинаковое воздействие. Но вскоре я узнал, что так называемый клад на пике Викторио с самого начала был здоровенной занозой в заднице для всей военной базы Уайт-Сэндс. Носс и его последователи десятилетиями взрывали горную породу, и все без толку. С самого сорок второго года, когда эта территория стала закрытой, кладоискатели добиваются, чтобы их сюда допустили. Четыре или пять раз армия пыталась закрыть эту тему раз и навсегда, позволив кладоискательским компаниям обследовать и сам пик, и его окрестности. Они взрывали, копали, зондировали породы, и все это с использованием новейших технологий. Но никто ничего не нашел. Разворотили несчастную гору сверху донизу, и все зря. Видели бы вы ее с воздуха!
Кори взглянула на Нору:
– А ты что-нибудь знаешь про этот клад?
Нора улыбнулась:
– Кори, в Нью-Мексико эту историю только глухой не слышал.
– А-а, – протянула разочарованная Кори. – Что ж, очень жаль, потому что это могло бы хоть как-то объяснить, откуда взялся золотой крест.
– Хотелось бы, чтобы расследование было основано на фактах, а не на легендах, – довольно резко произнес Морвуд, и Кори залилась краской.
Затем все вышли из дома на послеполуденное солнце.
– Мы с лейтенантом Вудбридж закроем дом, – сказал Макгурк. – А вы пока рассаживайтесь по машинам.
Кори, Морвуд, Нора и Уоттс направились к ожидавшим их джипам.
– Похоже, агент Свенсон осталась недовольна, – заметил Морвуд, когда они отошли от ранчо. – Уже начинаю узнавать это выражение лица.
– Обыкновенное старое ранчо, – пожал плечами Уоттс. – Я, конечно, рад, что мне довелось здесь побывать, но я и не рассчитывал, что семьдесят пять лет спустя мы наткнемся здесь на что-то экстраординарное.
– Я тоже рада, что мы увидели ранчо Гоуэров, – прибавила Нора. – Ведь это часть истории. А генерал оказал нам большую любезность, выступив в качестве экскурсовода и историка. Учитывая, что у него полно важных дел, я нахожу его весьма гостеприимным.
– Чересчур гостеприимным, – пробормотала Кори.
– Так вот по какому поводу недовольное лицо, – сообразил Морвуд. – В первый раз вижу в молодом агенте столько скептицизма. Качество неплохое, однако все хорошо в меру.
– Спасибо за комплимент, сэр, – ответила Кори, стараясь поддерживать шутливый тон беседы, несмотря на досаду.
Затем все сели в один из джипов, и водитель повез их прочь из этого райского уголка.
Генерал Макгурк зашел обратно в дом. Лейтенант Вудбридж следовала за ним по пятам. Командир остановился у окна и, скрестив руки на груди, уставился сквозь дырявые занавески на видневшиеся вдали синие горы. Минуту он любовался эффектным пейзажем. Потом повернулся к своей помощнице и вполголоса произнес:
– Мы должны решить эту проблему, и как можно скорее.
26
На этот раз, несмотря на многочисленные препятствия на ее пути, Кори не шла, а бежала по переполненному коридору третьего этажа Пресвитерианской больницы. В конце коридора, возле двери, где раньше находилась палата Риверса, она замедлила шаг. Морвуд каким-то чудом сумел ее опередить и теперь стоял в коридоре с врачом, медсестрой и двумя рейнджерами из Лесной службы, включая того, которого Кори видела с газетой и чашкой кофе во время своего первого визита. Дверь в палату Риверса была приоткрыта.
– Что случилось? – спросила Кори, с трудом переводя дух, и только после этого сообразила, что прервала важный разговор.
Один за другим все собравшиеся повернулись к ней.
– Наш арестант мертв, – сообщил Морвуд.
Именно этого Кори и боялась. Едва услышав, что у Риверса – скользкого типа, стрелявшего в Уоттса, – произошла остановка сердца, она сразу кинулась в больницу.
Кори повернулась к врачу:
– Отчего ему стало плохо? Не из-за раны же на ноге!
Доктор с изможденным, усталым лицом, заросшим щетиной, медленно моргнул, будто просыпаясь:
– Были осложнения, из-за которых он все еще находился в больнице. Но похоже, что это внезапная остановка сердца.
Кори переводила взгляд с одного лица на другое, надеясь получить более удовлетворительный ответ.
– Внезапная остановка сердца? Так не бывает.
– Тем не менее внезапная остановка сердца – самая распространенная причина естественной смерти в Америке, – устало сказал врач.
– Вы упомянули о каких-то осложнениях. Что за осложнения? Причина в них?
– Инфекция. Возможно, она внесла свой вклад, но внезапная остановка сердца может наступить и без всяких видимых предпосылок, – ответил врач. – Риверс не был подключен к ЭКГ-монитору, поэтому мы не знаем, была ли его смерть вызвана фибрилляцией желудочков или каким-то другим видом недиагностированной аритмии. Уровень холестерина у пациента оказался необычайно высок – возможно, это наследственная особенность. Поэтому кардиомиопатию тоже исключать нельзя. Единственное, что мы сейчас можем сказать наверняка, – смерть вызвана остановкой сердца.
– Кори, мы распорядились, чтобы провели вскрытие, – вмешался Морвуд. – После него вы получите ответы на все свои вопросы.
Кори повернулась к рейнджерам в форме Лесной службы:
– Кто из вас дежурил, когда у Риверса остановилось сердце?
– Я, – неохотно ответил рейнджер, которого Кори раньше не видела. На его форме была вышита фамилия Акиме.
– Когда это случилось?
– Около пяти часов утра. Медсестра зашла в палату, потому что отслеживающие приборы показывали что-то странное, и через минуту выбежала.
Акиме кивнул в сторону медсестры, стоявшей рядом с врачом.
– Остановка сердца, – подтвердила та. – Пациент был без сознания.
– Естественно, мы предприняли меры, – продолжил врач. – Кардиопульмонарная реанимация, дефибрилляция. Но полагаю, что остановка сердца спровоцировала острый инфаркт миокарда, а после этого шансов у него не осталось.
– Инфаркт миокарда? – переспросила Кори.
– Сердечный приступ. И как только кровь перестает поступать в мозг, то… – Врач покачал головой.
Наступила короткая пауза. Но Кори не могла успокоиться.
– Он ведь лежал в больнице. – Она снова набросилась на рейнджера: – Вы должны были за ним следить.
Переминаясь с ноги на ногу, бедняга снова посмотрел на дежурную медсестру, будто утопающий на спасательный круг.
– У нас здесь не кардиологическое отделение, – сказала та. – Экстренную помощь мы не оказываем. Пациент поступил с огнестрельным ранением в ногу и шел на поправку. Его поместили в отделение для выздоравливающих, потому что здесь есть отдельная палата. Инфекция не представляла угрозы.
– Очень удобно, – заметила Кори.