Гробницы пяти магов
Часть 26 из 50 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Он всегда коней и гончих псов ставил выше людей, так что все на самом деле плохо. – Аманда подвигала челюстью, проверяя, работает она или нет. – Спасибо вам, славный мальчик, и за одежду нашего друга, и за предупреждение.
– Спасибо и вам за добрые слова, принцесса. – Оруженосец приложил руку к сердцу, склоняясь в поклоне.
– Уже не принцесса, – поправила его Аманда. – Я теперь… А кто я теперь?
– С твоим статусом разберемся позже. – Гарольд поманил оруженосца рукой. – Помогите мне снять латы.
– А где Флоренс? – неожиданно спросила Луиза, повертев головой.
– Там, – ответил ей Карл, показав пальцем на королевскую трибуну, и зачем-то потеребил серебряный жетон-пропуск на груди. – Она, как мне думается, даже и не заметила, что мы все куда-то ушли.
– Упоительно. – Гарольд охнул и потер ноги, затянутые в забавные обтягивающие штанишки. – Я, знаете ли, иногда завидую мистресс Флайт. Она всегда безмятежна и уверена в том, что все беды минуют ее белокурую голову. Вот бы и мне так! Карл.
– Да? – Фальк повернулся к Монброну.
– Иди к ней, – попросил его наш лидер. – Утащить Фло отсюда до конца турнира не представляется возможным, так что побудь близ нее и, как все закончится, сразу волоки в дом Луизы. Скорее всего, она будет сопротивляться, гомонить, возможно, даже назовет тебя медведем из Лесного урочья, но ты будь тверд, как скала. Если что, Фриша тебе поможет. Жакоб застесняется, а вот она точно все объяснит этой красотке.
То, что Жакоб положил глаз на нашу белокурую прелестницу, знали все, кроме, пожалуй, самой Флайт. Впрочем, чувства у Жакоба были исключительно возвышенные и выражались в долгих взглядах и грустных вздохах, на большее он не отваживался. Хотя, ради правды, время от времени он менял предметы обожания. Ветреным был наш скромник-великан.
– Здорово тебя о землю приложило, – заметила Аманда. – Как фразы начал плести – иной менестрель позавидует.
– Что-то не верится, что Флайт вот так просто даст себя увести даже Фрише, – засомневался я. – После завершения сегодняшнего турнирного дня вроде как будет небольшой прием у короля, только для своих, про это утром граф Жером говорил. Мы тоже приглашены, и Фло такого шанса не упустит.
– На плечо закину да утащу, – невозмутимо пробасил Карл. – Слушать ее еще.
– Хорошо, что Фальк с нами. – Гарольд застегнул колет и принял из рук оруженосца перевязь со шпагой. – Удачно получилось.
– Я тоже так думаю, – согласился с ним Карл. – Все, я на трибуны, а вы идите уже. Вон, рычание слышите? Сдается мне, что король Рой снялся с джостры.
– Удачи вам, – пробормотал оруженосец и опрометью кинулся к королевскому шатру.
– Забавный малый, – посмотрел ему вслед Гарольд. – Если научится побольше молчать и поменьше говорить, то будет из него толк.
До дома Луизы мы добирались долго. Монброн быстро шагать не мог – возбуждение боя покинуло его, и теперь синяки и ссадины давали о себе знать. А доехать нам было не на чем – сюда нас доставил экипаж отца Луизы, брать же его без ведома хозяина было совершенно невозможно, несмотря на уверения малышки де ла Мале: «Папа будет не против».
– Неужели этот день наконец закончится? – Речь Аманды была достаточно невнятна, как видно, порядком опухла щека. Точно сказать было невозможно – она накинула на голову капюшон дорожного плаща, а плащ отняла у Монброна.
– Все в этом мире подходит к концу рано или поздно, – философски заметил Робер.
И он был прав. День должен был кончиться, но до того у дома Луизы нас ждал сюрприз.
– Да говорят вам – мне сюда надо! – Знакомый высокий голос мы услышали издалека, еще до того, как увидели того, кому он принадлежит. – Тут мои друзья живут!
– Твои друзья живут в каталажке, – ответил обладателю голоса кто-то. – У тебя на роже написано, кто ты есть. Я в городской страже двадцать лет служу и вашего брата хорошо знаю! Переночуешь у нас, а завтра претор разберется, кто ты такой есть.
Повернув за угол, мы увидели двух крепких вояк с алебардами, которые держали под локти знакомую вертлявую фигурку нашего соученика.
– Хоть что-то, – устало произнес Гарольд. – Флик объявился, теперь точно можно с чистой совестью покинуть этот город. Лу, иди скажи стражникам, что он на самом деле гость в твоем доме. Точнее – не гость, а… Да иди уже, у меня слова разбегаются в разные стороны. Мне надо вина, немного льда, чтобы приложить его к ушибам, и поспать потом хотя бы несколько часов.
Лу понятливо кивнула и поспешила к стражам закона, которые было собрались тащить Флика в обещанную каталажку. Да и наш приятель перестал вопить и смирился с тем, что как минимум эту ночь проведет за решеткой. К тому же ему, как и мне, к подобному было не привыкать.
Луиза догнала стражников и начала им что-то объяснять, показывая рукой то на Флика, то на свой дом.
– Ну, я же говорил, – услышали мы слова нашего приятеля, которого в результате стражники все-таки отпустили. – Нет на мне ничего. Вы бы лучше настоящих воришек ловили!
– Ты настоящий и есть, – без тени смущения сообщил ему седоусый стражник и слегка осуждающе сказал Луизе: – Мистресс, не с той компанией вы связались. Это же пройдоха первостатейный, поверьте мне. Добра вам от него не видать. Да и папенька ваш таких знакомств не одобрит.
– Грех это, на людей наговаривать, – насупился Флик. – Луиза, а у тебя повара еще не спят? Я два дня толком не ел.
– Эх, – махнул рукой стражник, дернул за рукав напарника, который с интересом глазел на нашу пеструю компанию, и они ушли куда-то в темноту.
– Тебя где носило столько времени? – Гарольд повел шеей так, что в ней что-то хрустнуло. – Ты же раньше нас сюда должен был прибыть.
– Кабы. – Флик скорчил забавную рожицу. – Этот клерик, ну, Август Туллий, в меня как клещ вцепился. А когда еще и печать на груди увидел, то там такое началось! Кстати, вы молодцы, что быстро из города слиняли, он очень хотел с вами поговорить, и не думаю, что эта беседа закончилась бы хорошо. Он вообще редкая гнида, этот Август Туллий, доложу я вам. Видел я таких законников у нас в городе, еще до Вороньей горы. Вроде правильные такие, одеты чистенько, говорят гладенько, а копни поглубже… Кто проституток бритвой в борделе режет на лоскуты, кто с малолетками сожительствует. Твари, одним словом.
– А ты-то как выбрался? – подогнал его Гарольд.
– Так Форсез помог, – бодро доложил Флик. – Он кому-то на лапу дал, и меня через три дня перевели в городской приказ. Ну, или как там у них это называется. Не важно. Причем на редкость вовремя, Августа этого куда-то как раз отправили, должно быть, ересь какую нашли. Не удивлюсь, если и это тоже Форсез устроил. Судья быстро рассмотрел мое дело, не нашел повода для того, чтобы отправить меня в рудники, поскольку то, что кольцо попало ко мне в результате преступных действий, было недоказуемо, приказал дать мне десяток плетей для профилактики и велел потом пинком за дверь отправить. А там меня уже ждала лошадь, на которой я сразу из Талькстада и удрал.
– А где она? – спросил его Робер. – Чего ты пешком? На постоялом дворе оставил, что ли?
– В каком-то смысле – да, – потупился Флик. – Тут такое дело вышло… В одной корчме познакомился я с тамошним корчмарем. Лютый дядька, пузо у него размером вон с Луизу. А он меня свел с…
– Проиграл? – догадался я.
– Есть такое, – признал Флик. – И лошадку, и деньги… Вот и шел пешком, а это долго. Так что, Луиза, покормят меня? Ей-ей – кишки в брюхе ссохлись. А если еще и пива набулькают кружечку, то это вовсе будет для меня такой небесной радостью!
– Само собой. – Луиза была само гостеприимство. – Тебе сейчас покажут твою комнату и ужин доставят туда же.
– Хорошо иметь таких друзей! – порадовался Флик. – И чего мы раньше не ладили?
Тут он посерьезнел.
– Пока не забыл. – Воришка помрачнел. – Туллий этот на нашу красотку, ну, на Флоренс Флайт, большую злобу затаил. Верно говорю, я такие вещи сразу вижу. Поостеречься ей надо. И когда мы в замок возвращаться будем, то лучше петлю побольше заложить, чтобы Талькстад в стороне оставить.
– Твои бы слова… – Гарольд криво улыбнулся. – Главное – чтобы возвращались, а уж дорогу выберем.
– А ты чего так скособочился? – заметил Флик наконец состояние нашего лидера. – И где остальные? Где Фриша, Жакоб, Фальк? И Флайт не видно. Чего, эта паскуда скользкая до нее добралась-таки? Я как-то сразу и не сообразил.
– Все в порядке, – успокоил его Монброн. – Иди отдыхай. И мы тоже… Пойдем. Луиза, тогда определишь его?
Самое забавное, что мы все по дороге мечтали об одном – лечь спать, и при этом никто по покоям не разбрелся. Только Аманда отправилась к себе, остальные же устроились в небольшой гостиной с камином, в котором уютно потрескивали горящие поленья, пили вино, молчали и смотрели на огонь.
– Волнуешься за Карла? – наконец нарушила тишину Луиза, обратившись к Гарольду.
– Есть немного, – помедлив, ответил тот. – Точнее, не за него, а за тех, кто, возможно, встанет у него на пути. Он ведь силу не соизмеряет. Расколет пяток голов, и начнется карусель. Нет, твой отец сделает все, чтобы замять скандал, но мне не хотелось бы его в это впутывать.
– Так, может, надо было остаться всем нам? – предположил Робер. – Ну, или хотя бы мне и Эрасту.
– Эраста надо из города срочно увозить, куда ему тереться на трибунах? – постучала кулачком ему по лбу Луиза. – Ты вообще с нами был все это время? Он теперь для короля Роя как бельмо на глазу, хорошо еще, если его врагом короны Фольдштейна не объявят. И Аманда в каком-то смысле тоже… Э-э-э… Ну, вы поняли. Что до Карла – Гарольд, ты дуешь на воду, поверь. Да и где на них могут напасть? Везде стража, факелы и толпы народа. А в бок ножом… Так могут поступить преступники, но не король Рой и его свита.
– Надеюсь, ты права. – Гарольд бросил в стоящий рядом с ним таз тряпку с растаявшим льдом, который он прикладывал к боку.
– Еще льда? – спросила Луиза у него и, не дожидаясь ответа, вышла из гостиной.
Вернулась она не одна. С ней был Карл. Он был весел, бодр, пах вином, и на его щеке красовался свежий порез.
– Ты был прав. – Луиза показал на Фалька пальцем. – Он действительно с кем-то умудрился подраться! Да, лед сейчас принесут.
– Люди отца Аманды? – коротко спросил у Карла Монброн.
– Нет, – отмахнулся тот. – Просто какое-то местное отребье. Наша-то красотка на себя столько всего нацепила, что ни один ворюга мимо не пройдет. Вот они и прищучили нас в одном переулке. Заплутал я, понимаешь, где-то свернул не туда. И Фришу с Жакобом в толпе перед этим потерял. А тут – эти. Деловитые такие, с ножами… Нет, главное, рядом совсем – шум, музыка, стража городская за порядком смотрит. И на тебе – два шага в сторону – темный переулок, дерьмом пахнет, и подозрительные личности тебя ограбить норовят. Прямо город контрастов какой-то.
– Забавно, – заинтересовался я. – И что дальше?
– Одного об стенку стукнул. – Карл почесал подбородок. – Думаю, сразу намертво. Второму брюхо вспорол дагой. Ну а третьему руку сломал.
– Всего-то? – в один голос удивленно спросили Луиза и Робер.
Наш друг не терпел полумер, так что сломанная рука – это было не слишком правдоподобно.
– Так я дороги не помню, – укоризненно посмотрел на них Карл. – Мне проводник был нужен, я ему и сказал: мол, отведешь куда надо – отпущу. Не отведешь – сейчас и вторую сломаю. И обе ноги.
– Ну ты и зверь! – не без восхищения сообщил Фальку я.
– Да я шутил, – насупился Карл. – За кого ты меня держишь? Впрочем, Флоренс тоже мне поверила. Ее вообще это все так впечатлило, что она сразу в терму побежала. Делов-то – всего пара капель крови на нее и попала. Что за чистюля! На самом деле, если бы он отказался, то просто шею ему бы свернул – и все.
– Воришка оказался умный и без чувства юмора, раз вы здесь. – Гарольд встал с кресла. – Надеюсь, Фриша с Жакобом тоже не заплутают, хотя как раз за них я и не волнуюсь. Ладно, я спать.
– А лед? – Луиза тоже поднялась на ноги.
– Нет, – отказался Монброн. – Вот еще что. Завтра нам надо пополнить запасы. И, Луиза, мне хотелось бы поблагодарить твоего отца за гостеприимство. Если не сложно, договорись с ним о том, чтобы он уделил мне утром несколько минут.
– Так не хочется уезжать, – печально пробормотала Луиза. – Это мой дом.
– Надо. – Монброн погладил ее по голове. – Уже лето, время летит быстро, не успеем оглянуться, как листья на деревьях из зеленых желтыми станут.
– Мне иногда кажется, что Ворон нас послал в такую даль только с одной целью. Чтобы мы обратно не вернулись, – произнес де Лакруа, глядя в огонь.
– А мне кажется, он хочет показать нам, что вся жизнь мага – это дорога, – возразил ему я, проговаривая мысль, давно засевшую у меня в голове. – У нее есть начало и даже конец, но вот сойти с нее не получится, если уж на нее ступил.
– Как по мне, он просто хотел от нас отдохнуть и не желал видеть наши рожи в окрестностях замка, – выдал свое предположение Карл. – Ну, кроме одной смазливой мордашки.
– Фу, Фальк. – Луиза нахмурилась. – Какие ты гадости иногда говоришь, право!
– Просто я всегда говорю то, что есть. – Карл широко улыбнулся. – А подобное выглядит как гадость. Ладно, я спать. День задался – и поглядел на драку, и сам подрался. А! Еще с королем поругался, так что нет повода не гордиться собой.
Чуть погодя и я пошел к себе. Проходя мимо покоев Аманды, я замедлил шаг. За дверью было тихо. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что коридор пуст, я осторожно дернул дверь. Она была открыта.
– Спасибо и вам за добрые слова, принцесса. – Оруженосец приложил руку к сердцу, склоняясь в поклоне.
– Уже не принцесса, – поправила его Аманда. – Я теперь… А кто я теперь?
– С твоим статусом разберемся позже. – Гарольд поманил оруженосца рукой. – Помогите мне снять латы.
– А где Флоренс? – неожиданно спросила Луиза, повертев головой.
– Там, – ответил ей Карл, показав пальцем на королевскую трибуну, и зачем-то потеребил серебряный жетон-пропуск на груди. – Она, как мне думается, даже и не заметила, что мы все куда-то ушли.
– Упоительно. – Гарольд охнул и потер ноги, затянутые в забавные обтягивающие штанишки. – Я, знаете ли, иногда завидую мистресс Флайт. Она всегда безмятежна и уверена в том, что все беды минуют ее белокурую голову. Вот бы и мне так! Карл.
– Да? – Фальк повернулся к Монброну.
– Иди к ней, – попросил его наш лидер. – Утащить Фло отсюда до конца турнира не представляется возможным, так что побудь близ нее и, как все закончится, сразу волоки в дом Луизы. Скорее всего, она будет сопротивляться, гомонить, возможно, даже назовет тебя медведем из Лесного урочья, но ты будь тверд, как скала. Если что, Фриша тебе поможет. Жакоб застесняется, а вот она точно все объяснит этой красотке.
То, что Жакоб положил глаз на нашу белокурую прелестницу, знали все, кроме, пожалуй, самой Флайт. Впрочем, чувства у Жакоба были исключительно возвышенные и выражались в долгих взглядах и грустных вздохах, на большее он не отваживался. Хотя, ради правды, время от времени он менял предметы обожания. Ветреным был наш скромник-великан.
– Здорово тебя о землю приложило, – заметила Аманда. – Как фразы начал плести – иной менестрель позавидует.
– Что-то не верится, что Флайт вот так просто даст себя увести даже Фрише, – засомневался я. – После завершения сегодняшнего турнирного дня вроде как будет небольшой прием у короля, только для своих, про это утром граф Жером говорил. Мы тоже приглашены, и Фло такого шанса не упустит.
– На плечо закину да утащу, – невозмутимо пробасил Карл. – Слушать ее еще.
– Хорошо, что Фальк с нами. – Гарольд застегнул колет и принял из рук оруженосца перевязь со шпагой. – Удачно получилось.
– Я тоже так думаю, – согласился с ним Карл. – Все, я на трибуны, а вы идите уже. Вон, рычание слышите? Сдается мне, что король Рой снялся с джостры.
– Удачи вам, – пробормотал оруженосец и опрометью кинулся к королевскому шатру.
– Забавный малый, – посмотрел ему вслед Гарольд. – Если научится побольше молчать и поменьше говорить, то будет из него толк.
До дома Луизы мы добирались долго. Монброн быстро шагать не мог – возбуждение боя покинуло его, и теперь синяки и ссадины давали о себе знать. А доехать нам было не на чем – сюда нас доставил экипаж отца Луизы, брать же его без ведома хозяина было совершенно невозможно, несмотря на уверения малышки де ла Мале: «Папа будет не против».
– Неужели этот день наконец закончится? – Речь Аманды была достаточно невнятна, как видно, порядком опухла щека. Точно сказать было невозможно – она накинула на голову капюшон дорожного плаща, а плащ отняла у Монброна.
– Все в этом мире подходит к концу рано или поздно, – философски заметил Робер.
И он был прав. День должен был кончиться, но до того у дома Луизы нас ждал сюрприз.
– Да говорят вам – мне сюда надо! – Знакомый высокий голос мы услышали издалека, еще до того, как увидели того, кому он принадлежит. – Тут мои друзья живут!
– Твои друзья живут в каталажке, – ответил обладателю голоса кто-то. – У тебя на роже написано, кто ты есть. Я в городской страже двадцать лет служу и вашего брата хорошо знаю! Переночуешь у нас, а завтра претор разберется, кто ты такой есть.
Повернув за угол, мы увидели двух крепких вояк с алебардами, которые держали под локти знакомую вертлявую фигурку нашего соученика.
– Хоть что-то, – устало произнес Гарольд. – Флик объявился, теперь точно можно с чистой совестью покинуть этот город. Лу, иди скажи стражникам, что он на самом деле гость в твоем доме. Точнее – не гость, а… Да иди уже, у меня слова разбегаются в разные стороны. Мне надо вина, немного льда, чтобы приложить его к ушибам, и поспать потом хотя бы несколько часов.
Лу понятливо кивнула и поспешила к стражам закона, которые было собрались тащить Флика в обещанную каталажку. Да и наш приятель перестал вопить и смирился с тем, что как минимум эту ночь проведет за решеткой. К тому же ему, как и мне, к подобному было не привыкать.
Луиза догнала стражников и начала им что-то объяснять, показывая рукой то на Флика, то на свой дом.
– Ну, я же говорил, – услышали мы слова нашего приятеля, которого в результате стражники все-таки отпустили. – Нет на мне ничего. Вы бы лучше настоящих воришек ловили!
– Ты настоящий и есть, – без тени смущения сообщил ему седоусый стражник и слегка осуждающе сказал Луизе: – Мистресс, не с той компанией вы связались. Это же пройдоха первостатейный, поверьте мне. Добра вам от него не видать. Да и папенька ваш таких знакомств не одобрит.
– Грех это, на людей наговаривать, – насупился Флик. – Луиза, а у тебя повара еще не спят? Я два дня толком не ел.
– Эх, – махнул рукой стражник, дернул за рукав напарника, который с интересом глазел на нашу пеструю компанию, и они ушли куда-то в темноту.
– Тебя где носило столько времени? – Гарольд повел шеей так, что в ней что-то хрустнуло. – Ты же раньше нас сюда должен был прибыть.
– Кабы. – Флик скорчил забавную рожицу. – Этот клерик, ну, Август Туллий, в меня как клещ вцепился. А когда еще и печать на груди увидел, то там такое началось! Кстати, вы молодцы, что быстро из города слиняли, он очень хотел с вами поговорить, и не думаю, что эта беседа закончилась бы хорошо. Он вообще редкая гнида, этот Август Туллий, доложу я вам. Видел я таких законников у нас в городе, еще до Вороньей горы. Вроде правильные такие, одеты чистенько, говорят гладенько, а копни поглубже… Кто проституток бритвой в борделе режет на лоскуты, кто с малолетками сожительствует. Твари, одним словом.
– А ты-то как выбрался? – подогнал его Гарольд.
– Так Форсез помог, – бодро доложил Флик. – Он кому-то на лапу дал, и меня через три дня перевели в городской приказ. Ну, или как там у них это называется. Не важно. Причем на редкость вовремя, Августа этого куда-то как раз отправили, должно быть, ересь какую нашли. Не удивлюсь, если и это тоже Форсез устроил. Судья быстро рассмотрел мое дело, не нашел повода для того, чтобы отправить меня в рудники, поскольку то, что кольцо попало ко мне в результате преступных действий, было недоказуемо, приказал дать мне десяток плетей для профилактики и велел потом пинком за дверь отправить. А там меня уже ждала лошадь, на которой я сразу из Талькстада и удрал.
– А где она? – спросил его Робер. – Чего ты пешком? На постоялом дворе оставил, что ли?
– В каком-то смысле – да, – потупился Флик. – Тут такое дело вышло… В одной корчме познакомился я с тамошним корчмарем. Лютый дядька, пузо у него размером вон с Луизу. А он меня свел с…
– Проиграл? – догадался я.
– Есть такое, – признал Флик. – И лошадку, и деньги… Вот и шел пешком, а это долго. Так что, Луиза, покормят меня? Ей-ей – кишки в брюхе ссохлись. А если еще и пива набулькают кружечку, то это вовсе будет для меня такой небесной радостью!
– Само собой. – Луиза была само гостеприимство. – Тебе сейчас покажут твою комнату и ужин доставят туда же.
– Хорошо иметь таких друзей! – порадовался Флик. – И чего мы раньше не ладили?
Тут он посерьезнел.
– Пока не забыл. – Воришка помрачнел. – Туллий этот на нашу красотку, ну, на Флоренс Флайт, большую злобу затаил. Верно говорю, я такие вещи сразу вижу. Поостеречься ей надо. И когда мы в замок возвращаться будем, то лучше петлю побольше заложить, чтобы Талькстад в стороне оставить.
– Твои бы слова… – Гарольд криво улыбнулся. – Главное – чтобы возвращались, а уж дорогу выберем.
– А ты чего так скособочился? – заметил Флик наконец состояние нашего лидера. – И где остальные? Где Фриша, Жакоб, Фальк? И Флайт не видно. Чего, эта паскуда скользкая до нее добралась-таки? Я как-то сразу и не сообразил.
– Все в порядке, – успокоил его Монброн. – Иди отдыхай. И мы тоже… Пойдем. Луиза, тогда определишь его?
Самое забавное, что мы все по дороге мечтали об одном – лечь спать, и при этом никто по покоям не разбрелся. Только Аманда отправилась к себе, остальные же устроились в небольшой гостиной с камином, в котором уютно потрескивали горящие поленья, пили вино, молчали и смотрели на огонь.
– Волнуешься за Карла? – наконец нарушила тишину Луиза, обратившись к Гарольду.
– Есть немного, – помедлив, ответил тот. – Точнее, не за него, а за тех, кто, возможно, встанет у него на пути. Он ведь силу не соизмеряет. Расколет пяток голов, и начнется карусель. Нет, твой отец сделает все, чтобы замять скандал, но мне не хотелось бы его в это впутывать.
– Так, может, надо было остаться всем нам? – предположил Робер. – Ну, или хотя бы мне и Эрасту.
– Эраста надо из города срочно увозить, куда ему тереться на трибунах? – постучала кулачком ему по лбу Луиза. – Ты вообще с нами был все это время? Он теперь для короля Роя как бельмо на глазу, хорошо еще, если его врагом короны Фольдштейна не объявят. И Аманда в каком-то смысле тоже… Э-э-э… Ну, вы поняли. Что до Карла – Гарольд, ты дуешь на воду, поверь. Да и где на них могут напасть? Везде стража, факелы и толпы народа. А в бок ножом… Так могут поступить преступники, но не король Рой и его свита.
– Надеюсь, ты права. – Гарольд бросил в стоящий рядом с ним таз тряпку с растаявшим льдом, который он прикладывал к боку.
– Еще льда? – спросила Луиза у него и, не дожидаясь ответа, вышла из гостиной.
Вернулась она не одна. С ней был Карл. Он был весел, бодр, пах вином, и на его щеке красовался свежий порез.
– Ты был прав. – Луиза показал на Фалька пальцем. – Он действительно с кем-то умудрился подраться! Да, лед сейчас принесут.
– Люди отца Аманды? – коротко спросил у Карла Монброн.
– Нет, – отмахнулся тот. – Просто какое-то местное отребье. Наша-то красотка на себя столько всего нацепила, что ни один ворюга мимо не пройдет. Вот они и прищучили нас в одном переулке. Заплутал я, понимаешь, где-то свернул не туда. И Фришу с Жакобом в толпе перед этим потерял. А тут – эти. Деловитые такие, с ножами… Нет, главное, рядом совсем – шум, музыка, стража городская за порядком смотрит. И на тебе – два шага в сторону – темный переулок, дерьмом пахнет, и подозрительные личности тебя ограбить норовят. Прямо город контрастов какой-то.
– Забавно, – заинтересовался я. – И что дальше?
– Одного об стенку стукнул. – Карл почесал подбородок. – Думаю, сразу намертво. Второму брюхо вспорол дагой. Ну а третьему руку сломал.
– Всего-то? – в один голос удивленно спросили Луиза и Робер.
Наш друг не терпел полумер, так что сломанная рука – это было не слишком правдоподобно.
– Так я дороги не помню, – укоризненно посмотрел на них Карл. – Мне проводник был нужен, я ему и сказал: мол, отведешь куда надо – отпущу. Не отведешь – сейчас и вторую сломаю. И обе ноги.
– Ну ты и зверь! – не без восхищения сообщил Фальку я.
– Да я шутил, – насупился Карл. – За кого ты меня держишь? Впрочем, Флоренс тоже мне поверила. Ее вообще это все так впечатлило, что она сразу в терму побежала. Делов-то – всего пара капель крови на нее и попала. Что за чистюля! На самом деле, если бы он отказался, то просто шею ему бы свернул – и все.
– Воришка оказался умный и без чувства юмора, раз вы здесь. – Гарольд встал с кресла. – Надеюсь, Фриша с Жакобом тоже не заплутают, хотя как раз за них я и не волнуюсь. Ладно, я спать.
– А лед? – Луиза тоже поднялась на ноги.
– Нет, – отказался Монброн. – Вот еще что. Завтра нам надо пополнить запасы. И, Луиза, мне хотелось бы поблагодарить твоего отца за гостеприимство. Если не сложно, договорись с ним о том, чтобы он уделил мне утром несколько минут.
– Так не хочется уезжать, – печально пробормотала Луиза. – Это мой дом.
– Надо. – Монброн погладил ее по голове. – Уже лето, время летит быстро, не успеем оглянуться, как листья на деревьях из зеленых желтыми станут.
– Мне иногда кажется, что Ворон нас послал в такую даль только с одной целью. Чтобы мы обратно не вернулись, – произнес де Лакруа, глядя в огонь.
– А мне кажется, он хочет показать нам, что вся жизнь мага – это дорога, – возразил ему я, проговаривая мысль, давно засевшую у меня в голове. – У нее есть начало и даже конец, но вот сойти с нее не получится, если уж на нее ступил.
– Как по мне, он просто хотел от нас отдохнуть и не желал видеть наши рожи в окрестностях замка, – выдал свое предположение Карл. – Ну, кроме одной смазливой мордашки.
– Фу, Фальк. – Луиза нахмурилась. – Какие ты гадости иногда говоришь, право!
– Просто я всегда говорю то, что есть. – Карл широко улыбнулся. – А подобное выглядит как гадость. Ладно, я спать. День задался – и поглядел на драку, и сам подрался. А! Еще с королем поругался, так что нет повода не гордиться собой.
Чуть погодя и я пошел к себе. Проходя мимо покоев Аманды, я замедлил шаг. За дверью было тихо. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что коридор пуст, я осторожно дернул дверь. Она была открыта.