Город жажды
Часть 28 из 54 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Главное, идти дальше! – крикнул он остальным членам экипажа. – Вперёд!
Он уже нырнул в толпу, когда Колл за его спиной проворчал:
– Кто этот парень?
Фин двинулся дальше, не дожидаясь, не желая слышать ответ. Вместо этого он сделал то, что делал лучше всего: растворился в толпе. Скользнул между чьих-то ног, метнулся за чью-то спину, и что самое главное – с удовольствием.
Он обожал толпу. Честное слово, ничего лучше её не было. Толпа, такая живая и полная людей. Её частью можно было быть просто потому, что ты существуешь, независимо от того, знает тебя кто-то или нет. Более того, чем меньше кто-то тебя знает, тем в большей степени ты становился её частью.
Добежав до большой лестницы, Фин бросился вверх по ней, перепрыгивая по две ступени за один раз. Почти достигнув верха, он почувствовал под ногами гул, который с каждой секундой становился всё громче. Внезапно желудок подскочил до самого горла, а город резко опустился на несколько футов вниз. С террас под ним пронзительно закричали любители вечеринок, как от восторга, так и от ужаса. Это ударила ещё одна волна. Но те, кто был на самом верху, думали, что прокатиться на хаосе – это ой как прикольно. И, если честно, так оно и было.
Фин устремился вперёд и вверх. С этого ракурса Монерва являла собой пёструю мешанину притащенных из болота подручных материалов. Но самые верхние шпили были сделаны из безупречно отшлифованного камня. Вокруг одного из них спиралью вилась стеклянная лестница, ведущая к круглой платформе на самом верху. Пока они поднимались по ней, Фин видел сквозь ступени, как удары волн сокрушают город.
– Не люблю высоту, – пожаловалась Реми, но возвращаться вниз не стала. Возможно, потому, что шедший позади Колл все время подталкивал её вперёд.
Фин преодолел последнюю ступеньку, когда внезапно путь ему перегородили три здоровенных монервана, и на него уставились девять глаз.
– Эй, беженцы! – рявкнул один из них. – Сюда нельзя.
Колл выступил вперёд. Рукой потянулся к своей татуировке. И в следующий миг один из охранников пролетел мимо вниз по лестнице. Фин поспешил юркнуть в сторону. За секунду до того, как он оглянулся, двое других охранников тоже лежали поверх первого.
Колл сурово посмотрел на охранников.
– Насилие не выход, – назидательно сказал он. – Эти джентльмены споткнулись.
– Напомни мне как-нибудь, что Колла лучше не сердить, – пробормотала Маррилл.
Фин собирался было согласиться, но увидел, что именно пытались загородить собой охранники. Все прочие мысли тотчас покинули его разум.
В центре широкой мраморной платформы торчал зазубренный треугольник из железа чёрного цвета. Не было никаких сомнений, откуда он взялся. Невозможно было не узнать эти резкие грани и ржавую линию, где когда-то его касалась вода. Это был обломок корабля. Точнее, бушприт, выступающий вперёд с носа корабля. Железного Корабля!
– Это плохо, – пробормотал Колл. – Это очень, очень плохо.
Маррилл покачала головой.
– Это ведь не то, что я думаю? Я имею в виду, этого не может быть, да? Железный Корабль был позади нас.
Сердце Фина ёкнуло. Он всё понял.
– Ардент предсказал это, – сказал он. – «Кто поручится, что здесь всё происходит в том же порядке, что и снаружи?» Помните? «Откуда нам знать, вдруг Железный Корабль уже здесь?»
Рядом с ним Маррилл хлопнула себя по лбу.
– Временной континуум не гарантируется, – простонала она. – Как было написано на том обелиске.
Колл поморщился и помассировал затылок.
– Продолжаем двигаться. – Он указал на лестницу, ведущую вверх. – Можем заодно посмотреть… – Он не договорил, явно не решаясь произнести конец фразы. – Что стряслось, – сказал он, в конце концов, с трудом сдерживая улыбку.
Реми шлёпнула его по руке.
Шутка, какой бы глупой она ни была, заставила Фина улыбнуться. Улыбка, в свою очередь, помогла ему вновь почувствовать себя сильным. Что бы ни ждало их впереди, они наверняка с этим справятся. Он быстро вскарабкался по холодным металлическим перекладинам шаткой лестницы к стеклянному кругу на бушприте.
Колл и Маррилл последовали за ним, а вот Реми наотрез отказалась отпустить лестницу и взбираться наверх. Её нерешительность была понятна Фину. Нигде не было никаких перил, а лестница слегка накренилась в одну сторону, а он сам, чтобы не соскользнуть, был вынужден наклониться в другую. Время от времени ему на кожу падали тлеющие угольки и, прежде чем погаснуть, оставляли небольшие ожоги. Увы, всё, что он мог поделать, – это уворачиваться, пытаться сохранить равновесие и надеяться, что не загорятся волосы.
Сверху послышались голоса. Кто-то спорил.
– Конечно, я самый высокий! Ты видел этот пьедестал? – крикнул один.
– Пьедестал, тьфу! Мой балдахин выше твоего пьедестала! – огрызнулся другой.
Фин посмотрел вверх. На каждой из двух высоких узких колонн сидело по монервану. Один балансировал на странной куче мусора: книг, бутылок и прочей всячины. Другой, крошечный человечек, раскачивался на гипсовом постаменте, почти таком же высоком, как и сама колонна. Вторую колонну занимала долговязая женщина, ростом выше остальных; она сидела под грязной тряпицей, свисавшей подобно флагу с крошечного шеста, укреплённого на её сиденье.
Но даже при том что забрались наши путники действительно высоко, башня Виверванов по-прежнему оставалась для них вне досягаемости.
– Балдахин? – с издёвкой произнёс крошечный человечек, стоя на самом краю своего постамента. – Балдахин? Да это трудно назвать даже флагом!
– Э-э-э, извините, пожалуйста! – окликнула их Маррилл. – Мы пытаемся подняться на башню Виверванов!
Высокая женщина скрестила руки на груди.
– Вот что я тебе скажу, Некариб, мы вынесем это на голосование. Любой, у кого есть балдахин, получает право голоса. Погоди, это только я? В таком случае это балдахин, если я так говорю!
– Эй, вы! Наверху! – Реми всё же попыталась подняться чуть выше по лестнице. – Не уделите мне минутку?
– Только твёрдая, прочная конструкция имеет значение, Талаба! – крикнула женщина, балансирующая на мусорной куче. – Балдахин нельзя назвать прочной, устойчивой конструкцией!
Колл замахал руками.
– Где вы взяли этот бушприт?
– Ага, ты лучше посмотри на свою кучу мусора, – усмехнулась в ответ Талаба.
Маррилл вскинула руки.
– Погодите, погодите. Вы всерьёз спорите о том, кто выше?
Монерван на колонне посмотрел на неё сверху вниз.
– Конечно. Как ещё мы узнаем, кто из нас главный?
– Но при чём тут высота? – нахмурилась Маррилл.
Женщина на мусорной куче скрестила на груди руки.
– Это важно, потому что тот, кто выше, является Высшим, – сказала она, как будто это было очевидно. – Вот что делает его главным.
– И это, кстати, я, – вставил человечек на пьедестале. – Высший тут я. Можете мне поклониться. Я не против.
Женщина с флагом возмущённо ахнула.
– Издеваешься? Это еще не решено, ты мелкий…
– А почему это вас так волнует? – строго спросила Маррилл, сжав кулаки.
Женщина под балдахином фыркнула.
– Юная леди, кто дал вам право дерзить? Дождитесь, когда мы снизойдём до вас. Мы – Высшие из Высших. Посмотрите, как высоко мы вознесены!
– Но ведь город в беде, – возразил Фин. – Вас не волнуют ваши сограждане?
Крошечный монерван качнулся на постаменте.
– Конечно, мы заботимся о тех, кто ниже нас. Мы не бессердечные. Но вы должны видеть большую картину.
– Большую картину? – спросил Фин. – Что за большая картина?
Маленький человечек подался вперёд и заговорил с Маррилл, как будто это она задала вопрос:
– Мы служим бесценной цели. Мы выполняем завет Короля Соли и Песка о том, что великий город Монерва никогда не должен пасть. – Он гордо вскинул подбородок. – Что он должен вечно расти вверх, из болота устремляясь ввысь. И что бы ни случилось внизу, мы, монерване, должны стремиться быть наивысшими во всём!
Женщина на груде мусора прижала руку к груди. Та, что под балдахином, вытерла слезу.
– О, это наш долг, – пробормотала она. – Наш священный долг – быть наивысшими во всём.
– Шутки в сторону! – крикнула Реми. – Моя мама говорит то же самое. Но она не имеет это в виду буквально!
– Гм, – сказала, что сидела на куче мусора. – Этот разговор ниже нас. Как и ты. Ступайте вниз, низкорождённые. Мы, ваши Высшие, должны обсуждать более высокие вопросы. Например, кто из нас самый высокий?
И они вновь заспорили.
– Погодите! – запротестовала Маррилл. – Ответьте на наши вопросы!
Трое монерванов дружно фыркнули.
– Мы сообщим вам, когда нам будет интересно услышать от вас что-либо, – сообщила особа на куче мусора.
С этого момента они никого не замечали, кроме себя. Фин понимающе покачал головой. Маррилл же почувствовала, каково это, когда тебя не замечают. Да что там! Не видят в упор!
– Брось, малышка, – сказал ей Колл. – Они не будут нас слушать, потому что мы ниже их. И нам больше некуда карабкаться. Мы не сможем добраться до их уровня.
Фин огляделся по сторонам. Колл был прав. Они были на вершине города. Выше уже материал не доставлялся. А всё принесённое сюда только опускалось. Поблизости ничего не было. Не было места, где можно было бы что-либо сложить.
Им же требовался способ подняться выше. Фин облизнул большой палец и поднял его вверх, в дымный воздух. Тёплые потоки заструились вокруг него. И, что самое главное, потоки восходящие, струившиеся с другой стороны стены. Потоки, на которых он мог парить.
– Я знаю! – объявила Маррилл. – Мы встанем на плечи друг другу. Как спортивная пирамида из чирлидерш.
Реми сразу покачала головой: