Город жажды
Часть 27 из 54 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Пойдёмте, – сказал Колл и мотнул подбородком в сторону Свалки. С этого места «Кракен» был далёкой точкой, двигавшейся вместе с приливом.
– Нет, – возразила Маррилл, расправляя плечи. – Я не вернусь на «Кракен». Я иду наверх. Я найду Сифон и пожелаю маме выздоровления.
Она знала: случись с ней какая-то беда, её мама не остановилась бы ни перед чем, чтобы помочь. Маррилл решила, что поступит точно так же.
Рядом с ней кто-то прочистил горло. Маррилл подняла глаза. Её щёки залил румянец.
– Я имею в виду, мы идём на самый верх, – уточнила она. – Фин и я. Мы оба. Мы уходим. Я и Фин.
Колл скрестил руки на груди.
– Никогда и ни за что.
Реми кивнула.
– Именно. Ты снова спустишься вниз по этой вертикальной стене к волшебному пиратскому кораблю и отправишься в свою каюту. Прямо сейчас.
Прежде чем Маррилл успела возразить, к Коллу шагнул Фин.
– Маррилл права. Вчера вечером монерване сказали нам, что Король Солёного Песка – чудак, который создал это место, – должен был исполнить своё последнее желание и тем самым вернуть Монерву обратно на Реку. Если тебе известен другой способ выбраться отсюда, скажи мне.
Его взгляд остановился на татуировке на шее Колла.
Колл сначала сделал большие глаза, а затем нахмурился. Маррилл впервые поняла, что татуировка на шее капитана становится туже. И что ему крайне неудобно оставаться здесь.
– Какое тебе до этого дело, приятель? – прохрипел он и повернулся к Маррилл. – От твоих желаний не будет никакого толку. Вот увидишь.
Маррилл закусила губу. Но всё же выдержала его взгляд.
– А если будет? Что, если мы справимся, если будем действовать все вместе? – Она шагнула к Коллу и понизила голос: – У тебя ведь наверняка есть желание. Верно?
Колл в упор посмотрел на неё, а затем задумчиво перевёл взгляд на линию горизонта.
– Ну ладно, – сказал он в конце концов.
– Что?! – пискнула Реми.
Колл проигнорировал её.
– Куда мы идём?
– К башне Виверванов, – сказал ему Фин. – Она на самом верху Стены. Другой вопрос, как мы туда попадём.
Маррилл вздохнула. Вопрос хороший. Им ни за что не добраться до верха города, тем более до Стены. Даже улитки-лебёдки не могли поднять их туда.
Затем её взгляд упал на здание, целое и без трещин, которое рабочие тащили снизу. Глядя, как оно плывёт вверх, она улыбнулась. По словам Слэнди, отборные куски строительного материала всегда доставлялись на самый верх Монервы. Вот и это здание, похоже, тащат туда же.
– Все за мной! – крикнула она, со смехом прыгнув в открытую дверь этого здания.
Увы, стоило ей оказаться внутри и оглядеться по сторонам, как её смех тотчас оборвался. Её приветствовали длинные ряды пустых полок. На полу пыльная бутылка моющего средства смотрела на неё глазами мультяшного медвежонка. Её сердце болезненно сжалось. Что-то тут явно было не так.
Остальные столпились у неё за спиной.
– Э-э-э, – сказала Реми. – Это похоже на… – Она умолкла и прошла вглубь здания.
– Что-то знакомое, – прошептала Маррилл.
– Ух ты, это место определённо знавало лучшие дни, – заметил Фин, стоя у массивного оконного стекла, покрытого слоем грязи. – Не видел ничего подобного раньше. Выглядит совсем не по-монервански.
У Маррилл же возникло такое сильное чувство дежавю, что ей стало трудно дышать, а ноги сделались ватными.
– Это потому, что оно не отсюда, – прошептала она.
Сердце её колотилось как бешеное, кружилась голова. Она прижалась спиной к стене и соскользнула на пол.
– Маррилл, с тобой всё в порядке? – спросил Колл, присев рядом с ней.
– Это здание… – она сглотнула. – Этот магазин… из моего мира. – Её голос дрожал. – С парковки, которая граничит с Пиратской Рекой.
– Это «Розберг». В детстве я покупала здесь всякую всячину, – добавила Реми. – До того как он закрылся. – Она вытянула шею. – Но как он… – она взмахнула руками, – …попал сюда?
Маррилл покачала головой. Она понятия не имела, как магазин из аризонской пустыни мог стать частью вечного города на Пиратской Реке?
Колл вздохнул и потёр горло.
– Похоже, что большая часть этого города всплыла во время прилива. Половина зданий на Стене сложены из обломков кораблей. Тот балкон, на котором мы только что были, – это воронье гнездо, облицованное мрамором. И я готов спорить на что угодно, что многие из самых симпатичных здешних вещиц когда-то были грузом какого-нибудь несчастного морехода.
Реми подёргала свой конский хвост.
– И что?
– А то, – ответил он. – Если этот водоворот способен проглотить корабли из разных времён, то кто поручится, что он не может засосать и части другого мира?
Маррилл задумалась над его словами. Сказать по правде, ей было не по себе.
– Похоже, что он прав. Мы были на парковке около «Розберга», когда волна накрыла нас и вынесла в Реку. – Она вспомнила безумное течение, кружившееся вокруг них. И то, как существо, в которое превратился их автомобиль, отчаянно боролось с волнами и нырнуло, чтобы спастись. – Должно быть, Река унесла магазин вместе с собой.
– Ну хорошо, – сказала Реми, с тревогой переводя взгляд с Маррилл на Колла. – Но что это значит?
Маррилл задумалась. Нехорошее предчувствие в её душе переросло в нечто большее. Колл встал и оттолкнулся от Стены.
– Это означает, что Река касается вашего мира. Это нам уже известно. – Он положил руку на плечо Реми. – Всё будет хорошо, – заверил он её.
Реми глубоко вздохнула и робко улыбнулась.
– Хотела бы я в это верить, – пробормотала Маррилл.
– Кстати, говоря о желаниях, – раздался рядом с ней голос.
Маррилл испуганно обернулась и увидела, что Фин протягивает ей руку. Она даже не заметила, что он стоял так близко. Он помог ей подняться на ноги.
– Разве мы не ищем машину, которая может их выполнить?
Маррилл кивнула.
– И разве эта машина не должна быть наверху этой Стены?
Она снова кивнула. Фин потянул Маррилл к двери и широким жестом распахнул её.
– Похоже, мы уже на месте!
Глава 16. Огнепад
– Добро пожаловать в Огнепад! – кричали монерване, приветствуя их, когда они гуськом вышли из магазинчика.
Фин моргнул и обвёл взглядом всё вокруг. Если быть точным, они были не на самом верху Стены. Но рядом. Подъёмные краны поставили «Розберг» посреди ряда балконов и террас, на которых ещё продолжалась вчерашняя вечеринка. Рядом десяток рабочих были заняты тем, что поднимали несколько высоких шатких шпилей, чтобы засунуть под них новые элементы.
– Так вот как они это делают! – задумчиво произнёс Фин. – Они приподнимают верхние здания и подставляют под них другие, чтобы те, что наверху, никогда не падали.
Он был вынужден признать, что это довольно разумно.
– Неужели они не понимают, что, добавляя такой большой вес, они заставляют город сползать ещё быстрее, – заметила Реми. – Я имею в виду, не лучше ли вместо этого укреплять фундамент? – Все посмотрели на неё. – Что вы так удивляетесь? В прошлом году, чтобы получить дополнительные баллы, я выполнила проект по архитектуре.
– В любом случае, если мы сейчас здесь, – вмешался Колл, – как мы туда доберёмся? – Он кивнул мимо балконов и террас, мимо кончиков веретенообразных шпилей, которые доходили до вершины Стены, мимо широкой полосы гладкого камня на этой вершине, на кривую башню, которая смотрела на всё это сверху вниз.
Башня Виверванов.
Никаких лестниц, даже приставных, которые бы вели туда, не было. Как и ничего другого, что могло бы послужить мостиком между самым высоким шпилем города и вершиной Стены. У Фина покалывало кончики пальцев – ничто не заставляло его сердце биться с таким волнением, как возможность куда-то залезть. Вот только на что ему залезть?
Реми вздрогнула, когда задала вопрос:
– Мы идём туда? Это выглядит… довольно жутко.
– Видали и похуже, – пожал плечами Колл.
Не успел он произнести эти слова, как над Стеной блеснула вспышка оранжевого света, погрузив башню в густую тень. Снопы ярких искр полетели вниз, на головы участников вечеринки, которые весело завизжали. Фин теперь понял, почему они назвали это место Огнепадом.
– Беру свои слова назад, – сказал Колл.
Фин рассмеялся. Что касалось его самого, это было просто ещё одно препятствие между ними и Машиной Желаний. Они забрались слишком высоко – и теперь ничто их не остановит.