Гори
Часть 23 из 63 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– На кону сейчас стоят вопросы чрезвычайной важности, суперинтендант, – стремительно ввинтилась в разговор агент Вулф.
– Более важные, чем гибель моего человека? – от того только что дым не валил. – Более важные, чем чокнутый Верящий ассасин, который, по вашим словам, разгуливает тут на свободе?
– Боюсь, да, – отрезала Вулф.
Ее нерушимое спокойствие мигом захватило внимание суперинтенданта – как оно не раз делало это с Дерновичем.
– Возможно, вы потрудитесь поделиться этими вопросами со мной, агент, – это было адресовано лично ей, и никому больше.
– Это выше уровня моей ответственности, но могу вам сказать, что мы уполномочены остановить его любой ценой.
«Кто это мы?» – чуть не выдал вслух Дернович, в последний момент прикусив язык. Правда то была или нет – и кто будет это выяснять? – но на суперинтенданта подействовало. Видимо, он по неясным причинам решил, что теперь с ним будут сотрудничать.
– Машина с такими знаками принадлежит одной семье в Ванкувере, – сообщил он наконец.
– Далековато отсюда, – Дернович попытался сделать свой вклад в беседу, но был начисто проигнорирован.
– Родители утверждают, что их сын… – тут полицейский глянул в свои записи, – Нельсон Аррьяга, семнадцати лет, забрал машину, когда покинул дом на прошлой неделе.
– Почему он ушел из дома? – спросила Вулф.
– Родители говорят, цитирую: «Он – мерзость пред лицом Господа».
Брови Вулф полезли на лоб. Она перевела взгляд на Дерновича, который посчитал долгом вмешаться:
– И что они под этим имели в виду?
– Педрила. Застали его с другим мальчишкой. Вышвырнули из дома вон. – Суперинтендант вопросительно посмотрел на них: – Думаете, нам это чем-то поможет?
Суперинтендант явно думал, что может и помочь, так что Дернович с энтузиазмом закивал:
– Да, да, наверняка! – прежде чем Вулф успела его опередить.
– Верящие смотрят на все, что людям свойственно делать вместе, по-другому, не как остальные люди, – сказал Малкольм.
– Да уж, я заметил, – сарказм у Нельсона проступил даже сквозь слезы.
– Я не об этом. Мы не убийцы.
– Так я и поверил.
– Я… у меня задание.
– Убивать полисменов?
Малкольм замялся.
– Если будет нужно, – сказал он через некоторое время.
Нельсон смотрел в свое окно на снег и пустую дорогу.
– Вылезай из моей машины, – повторил он, но уже беззлобно.
– Мир… мир сейчас замер на грани, Нельсон. На лезвии бритвы. Грядут события, которые уронят его в одну сторону или в другую. И если сторона будет не та, все это – снег, грузовик, ты, я – все исчезнет. Закончится. Мы все умрем.
– Ты чокнулся.
– Поверь, я бы больше всех хотел, чтобы это было неправдой.
– И чем ты тогда отличаешься от моих родичей? А? Они тоже талдычат, что будет конец света. – У него перехватило горло. – И что я среди прочих в этом виноват.
– Чем я отличаюсь? – Малкольм мягко положил руку ему на коленку – не как прелюдию к… дальнейшему, а просто утешения ради. – Я думал, это и так понятно.
– Ты убил человека.
– И был бы рад, если бы не пришлось.
– Ты не…
– Нельсон…
Тот столкнул его руку.
– Ты все испортил, – глухо произнес он и снова в отчаянии вперил взгляд в окно. – На какую-то минуту… Ты все, все испортил.
Малкольм не стал отвечать. Да, кажется, он и правда все испортил. В груди поднялось рыдание, но он проглотил слезы, как его и учили. Он доедет до Калиспелла, а потом оставит Нельсона в компании грузовика и отправится восвояси. Хотя, подумал он, теперь полиция будет искать именно грузовик, а Нельсона как раз никто не учил спасаться от ареста. Малкольм посмотрел на парня, с которым только что был так близок… чье тело читал как открытую книгу, а он в ответ читал его… Теперь обреченного, всего лишь потому, что помог Малкольму. Приговор вынесен.
Да, он действительно испортил все, тут уж не попишешь.
– Еще раз, как называется тот город? – переспросил Дернович.
Они стартовали практически сразу. Агент Вулф укротила королевских конных, пробормотав что-то насчет «сверхсекретного задания» – Дернович и сам был бы рад первым это озвучить, да не успел. Ну почему она всегда лезет вперед?
– Калиспелл, – сказала Вулф. – Примерно миль шестьдесят отсюда.
– Они нас на полдня опережают.
– Да, но в пургу.
– У нас тут тоже пурга, если вы не заметили, агент.
Она вздохнула – кажется, он начинал ее доставать. Когда это расклад сил между ними успел поменяться? Как так вышло, что его подчиненная теперь могла вот так вот презрительно вздыхать, не боясь огрести выговор? Может, оно всегда так и было, да только он по глупости своей не замечал?
– Сие не важно, – сказала она. Нет, действительно вот этими самыми словами сказала, как из романов Генри Джеймса… которых агент Дернович, ясное дело, в жизни не читал. – Мы и так знаем, куда он направляется. Другой мальчик будет полезен, если мы сумеем его найти, но дорога так и так ведет в одно конкретное место.
– Фром, штат Вашингтон.
– Фром, штат Вашингтон, – кивнула она.
– И вы так в этом уверены?
– Дело не только в пророчестве. – Она снова вытащила эту свою адскую записную книжку. – У меня было предчувствие. Я просмотрела все разведданные, какие только были у Катлера на этот спутник, который запускают русские. Они передвинули дату. Скорее всего, это будет завтра или в крайнем случае послезавтра.
– И какое это имеет отношение к делу?
– Какое? – на сей раз она искренне удивилась. – Да это же спутник-шпион, агент Дернович!
– Ну, разумеется, спутник-шпион, но что с того?
– При всей нынешней напряженности между Соединенными Штатами и СССР никому и в голову не приходило, что драконам вряд ли понравится, если за ними станут шпионить.
– И поэтому драконы воспользовались этим папой Верящих, или кто он там есть, чтобы вот так, с бухты-барахты отправить убийцу аж из самой Канады в какой-то занюханный городок в штате Вашингтон? Уже свяжите мне эти факты как-нибудь попонятнее, Вулф, или кончайте тратить мое время.
– Спутник будет запущен с отдаленного космодрома в Сибири.
– А в Сибири есть что-то не отдаленное?
– Разведка получила данные от своих осведомителей внутри страны и спрогнозировала возможные варианты орбиты для спутника. Их несколько. Догадаетесь, где почти все они впервые заходят на континентальную территорию США?
– Фром, штат Вашингтон?
Вулф кивнула.
– Но почему? Что там, к чертовой матери, находится, в этом Фроме?
– Для Советов? Ничего. Просто точка входа на пути к столице. Однако для Верящих, – она повела пальцем по драконьим рунам… но выглядела при этом неуверенно, впервые с начала разговора, – насколько я могу это перевести…
– Ну?
– Они говорят, что это точка невозврата.
– Значит, я так и так пропал?
Нельсон лежал на кровати в номере мотеля, какой-то на удивление маленький.
Выбора у них не было. Дороги из-за метели час от часу теряли проходимость. Бензин у них был на исходе: на то, чтобы проторчать всю ночь в машине, не замерзнув до смерти, его бы никак не хватило. И ни одного открытого кемпинга во всем штате – кажется, их все позакрывали.
Они завалились в самую дешевую мотельную комнату, какую только смогли найти, и теперь надеялись, что полиция их не накроет внезапно посреди пурги.
– Я смогу тебя защитить, – сказал Малкольм, – если ты поедешь со мной. Но учти, что полиция будет искать тебя и твой грузовик.
– Я ничего не сделал.
– Более важные, чем гибель моего человека? – от того только что дым не валил. – Более важные, чем чокнутый Верящий ассасин, который, по вашим словам, разгуливает тут на свободе?
– Боюсь, да, – отрезала Вулф.
Ее нерушимое спокойствие мигом захватило внимание суперинтенданта – как оно не раз делало это с Дерновичем.
– Возможно, вы потрудитесь поделиться этими вопросами со мной, агент, – это было адресовано лично ей, и никому больше.
– Это выше уровня моей ответственности, но могу вам сказать, что мы уполномочены остановить его любой ценой.
«Кто это мы?» – чуть не выдал вслух Дернович, в последний момент прикусив язык. Правда то была или нет – и кто будет это выяснять? – но на суперинтенданта подействовало. Видимо, он по неясным причинам решил, что теперь с ним будут сотрудничать.
– Машина с такими знаками принадлежит одной семье в Ванкувере, – сообщил он наконец.
– Далековато отсюда, – Дернович попытался сделать свой вклад в беседу, но был начисто проигнорирован.
– Родители утверждают, что их сын… – тут полицейский глянул в свои записи, – Нельсон Аррьяга, семнадцати лет, забрал машину, когда покинул дом на прошлой неделе.
– Почему он ушел из дома? – спросила Вулф.
– Родители говорят, цитирую: «Он – мерзость пред лицом Господа».
Брови Вулф полезли на лоб. Она перевела взгляд на Дерновича, который посчитал долгом вмешаться:
– И что они под этим имели в виду?
– Педрила. Застали его с другим мальчишкой. Вышвырнули из дома вон. – Суперинтендант вопросительно посмотрел на них: – Думаете, нам это чем-то поможет?
Суперинтендант явно думал, что может и помочь, так что Дернович с энтузиазмом закивал:
– Да, да, наверняка! – прежде чем Вулф успела его опередить.
– Верящие смотрят на все, что людям свойственно делать вместе, по-другому, не как остальные люди, – сказал Малкольм.
– Да уж, я заметил, – сарказм у Нельсона проступил даже сквозь слезы.
– Я не об этом. Мы не убийцы.
– Так я и поверил.
– Я… у меня задание.
– Убивать полисменов?
Малкольм замялся.
– Если будет нужно, – сказал он через некоторое время.
Нельсон смотрел в свое окно на снег и пустую дорогу.
– Вылезай из моей машины, – повторил он, но уже беззлобно.
– Мир… мир сейчас замер на грани, Нельсон. На лезвии бритвы. Грядут события, которые уронят его в одну сторону или в другую. И если сторона будет не та, все это – снег, грузовик, ты, я – все исчезнет. Закончится. Мы все умрем.
– Ты чокнулся.
– Поверь, я бы больше всех хотел, чтобы это было неправдой.
– И чем ты тогда отличаешься от моих родичей? А? Они тоже талдычат, что будет конец света. – У него перехватило горло. – И что я среди прочих в этом виноват.
– Чем я отличаюсь? – Малкольм мягко положил руку ему на коленку – не как прелюдию к… дальнейшему, а просто утешения ради. – Я думал, это и так понятно.
– Ты убил человека.
– И был бы рад, если бы не пришлось.
– Ты не…
– Нельсон…
Тот столкнул его руку.
– Ты все испортил, – глухо произнес он и снова в отчаянии вперил взгляд в окно. – На какую-то минуту… Ты все, все испортил.
Малкольм не стал отвечать. Да, кажется, он и правда все испортил. В груди поднялось рыдание, но он проглотил слезы, как его и учили. Он доедет до Калиспелла, а потом оставит Нельсона в компании грузовика и отправится восвояси. Хотя, подумал он, теперь полиция будет искать именно грузовик, а Нельсона как раз никто не учил спасаться от ареста. Малкольм посмотрел на парня, с которым только что был так близок… чье тело читал как открытую книгу, а он в ответ читал его… Теперь обреченного, всего лишь потому, что помог Малкольму. Приговор вынесен.
Да, он действительно испортил все, тут уж не попишешь.
– Еще раз, как называется тот город? – переспросил Дернович.
Они стартовали практически сразу. Агент Вулф укротила королевских конных, пробормотав что-то насчет «сверхсекретного задания» – Дернович и сам был бы рад первым это озвучить, да не успел. Ну почему она всегда лезет вперед?
– Калиспелл, – сказала Вулф. – Примерно миль шестьдесят отсюда.
– Они нас на полдня опережают.
– Да, но в пургу.
– У нас тут тоже пурга, если вы не заметили, агент.
Она вздохнула – кажется, он начинал ее доставать. Когда это расклад сил между ними успел поменяться? Как так вышло, что его подчиненная теперь могла вот так вот презрительно вздыхать, не боясь огрести выговор? Может, оно всегда так и было, да только он по глупости своей не замечал?
– Сие не важно, – сказала она. Нет, действительно вот этими самыми словами сказала, как из романов Генри Джеймса… которых агент Дернович, ясное дело, в жизни не читал. – Мы и так знаем, куда он направляется. Другой мальчик будет полезен, если мы сумеем его найти, но дорога так и так ведет в одно конкретное место.
– Фром, штат Вашингтон.
– Фром, штат Вашингтон, – кивнула она.
– И вы так в этом уверены?
– Дело не только в пророчестве. – Она снова вытащила эту свою адскую записную книжку. – У меня было предчувствие. Я просмотрела все разведданные, какие только были у Катлера на этот спутник, который запускают русские. Они передвинули дату. Скорее всего, это будет завтра или в крайнем случае послезавтра.
– И какое это имеет отношение к делу?
– Какое? – на сей раз она искренне удивилась. – Да это же спутник-шпион, агент Дернович!
– Ну, разумеется, спутник-шпион, но что с того?
– При всей нынешней напряженности между Соединенными Штатами и СССР никому и в голову не приходило, что драконам вряд ли понравится, если за ними станут шпионить.
– И поэтому драконы воспользовались этим папой Верящих, или кто он там есть, чтобы вот так, с бухты-барахты отправить убийцу аж из самой Канады в какой-то занюханный городок в штате Вашингтон? Уже свяжите мне эти факты как-нибудь попонятнее, Вулф, или кончайте тратить мое время.
– Спутник будет запущен с отдаленного космодрома в Сибири.
– А в Сибири есть что-то не отдаленное?
– Разведка получила данные от своих осведомителей внутри страны и спрогнозировала возможные варианты орбиты для спутника. Их несколько. Догадаетесь, где почти все они впервые заходят на континентальную территорию США?
– Фром, штат Вашингтон?
Вулф кивнула.
– Но почему? Что там, к чертовой матери, находится, в этом Фроме?
– Для Советов? Ничего. Просто точка входа на пути к столице. Однако для Верящих, – она повела пальцем по драконьим рунам… но выглядела при этом неуверенно, впервые с начала разговора, – насколько я могу это перевести…
– Ну?
– Они говорят, что это точка невозврата.
– Значит, я так и так пропал?
Нельсон лежал на кровати в номере мотеля, какой-то на удивление маленький.
Выбора у них не было. Дороги из-за метели час от часу теряли проходимость. Бензин у них был на исходе: на то, чтобы проторчать всю ночь в машине, не замерзнув до смерти, его бы никак не хватило. И ни одного открытого кемпинга во всем штате – кажется, их все позакрывали.
Они завалились в самую дешевую мотельную комнату, какую только смогли найти, и теперь надеялись, что полиция их не накроет внезапно посреди пурги.
– Я смогу тебя защитить, – сказал Малкольм, – если ты поедешь со мной. Но учти, что полиция будет искать тебя и твой грузовик.
– Я ничего не сделал.