Глубокие воды
Часть 38 из 46 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да, — мрачно подтвердила она.
— Думаю, нет необходимости спрашивать ни у меня, ни у кого-либо еще, почему мистеру Камерону было не по себе в моем присутствии, — продолжал Вик. — Удивительно, что ему хватило наглости интересоваться моим мнением о его замыслах и что он вообще сел ко мне в машину.
— Или что вы предложили его подвезти, — сказал детектив.
Вик вздохнул:
— Я стараюсь быть вежливым — почти всегда. А мистер Камерон был у нас частым гостем. Наверное, моя жена вам об этом говорила. Знаете, почему я сказал, что не видел Камерона в понедельник? Да потому, что он мне осточертел. А еще потому, что он не явился на свидание с моей женой, а она с горя запила. Мне не хотелось говорить с ней о Камероне. Надеюсь, вы понимаете.
Хейвермал посмотрел на Мелинду:
— Вы сказали, что знакомы с Камероном около месяца?
— Примерно, — ответила Мелинда.
— И собирались за него замуж? — Хейвермал смотрел на нее так, будто сомневался, в своем ли она уме.
— Да. — Она потупилась, как провинившаяся школьница, и тут же снова вскинула голову.
— Как давно вы решили выйти за него замуж? — спросил детектив.
— Несколько дней назад, — ответил за нее Вик.
Детектив пристально посмотрел на Вика:
— Надо полагать, вам Камерон не нравился.
— Да, не нравился, — сказал Вик.
— Он пропал вчера, около часа дня. В обед у него была деловая встреча, на которую он не явился, — объяснил Хейвермал.
— Надо же, — сказал Вик с равнодушным видом.
— Да. Пропал.
Вик взял сигарету из пачки на столе.
— Ну, он был очень странный малый, — заметил он, сознательно говоря в прошедшем времени. — Набивался в друзья, пытался втереться в доверие… Бог знает, зачем ему это понадобилось. Правда, Мелинда? — осведомился он.
Она злобно посмотрела на него:
— У тебя было время что-нибудь… что-нибудь с ним сделать с пятнадцати минут двенадцатого до двенадцати.
— На Коммерс-стрит, в центре Уэсли? — уточнил он.
— У тебя было время куда-нибудь его увезти. Никто не видел, как ты вернулся и высадил его у машины, — сказала она.
— Откуда ты знаешь? Ты что, опросила всех в Уэсли? — вздохнул Вик и продолжил, обращаясь к детективу: — Что я мог сделать с Камероном? Он был в два раза крупнее меня.
Детектив молчал и думал.
— Вчера мне показалось, что он напуган, — добавил Вик. — Может быть, его страшила мысль о том, что затеяла моя жена. Возможно, он просто сбежал.
— А вы, случайно, не попросили его убраться восвояси, мистер ван Аллен? — спросил Хейвермал.
— Нет, что вы. О моей жене мы даже не заговаривали.
— Тони ничего не боится, — гордо сказала Мелинда.
С лица Хейвермала не сходило ошеломленное выражение.
— А после обеда вы с Камероном встречались?
— Нет, — ответил Вик. — Всю вторую половину дня я был в типографии.
— Как вы поранили голову? — без всякого сочувствия спросил Хейвермал.
— Я ударился о шкаф на кухне, — пояснил Вик, с легкой улыбкой глядя на Мелинду.
— Вот как. — С минуту детектив сверлил Вика профессиональным, непроницаемым взглядом, сложив тонкие губы то ли в улыбку, то ли в ухмылку, то ли в презрительную усмешку. — Что ж, мистер ван Аллен, наверное, пока все. Я еще к вам приду.
— Всегда пожалуйста.
Вик проводил детектива и Мелинду до двери.
Хейвермал сейчас начнет расспрашивать Мелинду о ее отношениях с Камероном, подумал Вик.
И это, конечно, представит всю историю в другом свете. Вик вздохнул и улыбнулся, пытаясь угадать, что будет дальше.
В вечернем выпуске «Нью-Уэслиан» напечатали небольшую фотографию Камерона — квадратное лицо без улыбки, несколько встревоженное, почти как перед падением в карьер. Фотографию сопровождали слова: «ВЫ ВИДЕЛИ ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА?» В статье говорилось, что «друзья» Камерона сообщили о его исчезновении вчера поздно вечером, а нью-йоркская строительная фирма «Пулье-зе-Маркум» всерьез озаботилась поисками своего подрядчика и прислала в Уэсли уполномоченного по расследованию. «Учитывая физический характер работы мистера Камерона, возникли опасения, что с ним мог произойти несчастный случай», — предполагал автор статьи.
В начале восьмого позвонил Хорас и спросил, не знает ли Вик, куда запропастился Камерон и что с ним могло случиться. Вик ответил, что не знает. Хорас, явно утратив интерес к этой истории, пригласил Вика с Мелиндой на ужин: какой-то приятель прислал из штата Мэн бочонок свежих омаров. Вик поблагодарил его за приглашение и отказался, сославшись на то, что они уже ужинают. Он действительно приготовил ужин, но Мелинды дома не было. Вик предположил, что она где-нибудь с детективом или Уилсонами, — вполне вероятно, что не позвонит, а то и вовсе не вернется.
Меньше чем через час, когда Вик и Трикси заканчивали совместную трапезу, к дому подъехала машина. В дом вошел Хорас, чрезвычайно рассерженный, и Вик понял, что случилось.
— Вик, давай пойдем к тебе во флигель? Или еще куда-нибудь? Я не хочу…
Он бросил взгляд на Трикси.
Вик подошел к дочери, приобнял ее и поцеловал в щеку.
— Трикс, извини, пожалуйста. Нам нужно кое-что обсудить. Допивай молоко и можешь взять еще кусочек торта — только маленький. Договорились?
Вик и Хорас прошли во флигель. Вик предложил Хорасу единственный удобный стул, но тот не захотел. Вик уселся на кровать.
— Как ты уже наверняка догадался, нас только что посетил детектив, — сказал Хорас.
— A-а. С Мелиндой?
— Нет. Она избавила нас от своего присутствия. Она снова тебя обвиняет! — Хораса прорвало. — А этого мистера Хейвермайера, или как там его, я чуть не выгнал из дома. То есть я в конце концов попросил его удалиться, но предварительно сказал ему пару теплых слов. И Мэри тоже сказала.
— Его фамилия Хейвермал. Слушай, он же не виноват, что у него такая работа.
— Нет, таким типам, как он, сразу хочется хорошенько наподдать. Представляешь, сидит в гостиной и расспрашивает хозяев дома, не думают ли они, что их лучший друг мог разозлиться и убить человека. Или как минимум угрозами выжить из города. Я сказал ему, что Вик ван Аллен не станет утруждать себя такими низменными поступками.
И добавил, что мистер Камерон, наверное, встретил какую-нибудь блондинку, решил, что она будет получше Мелинды, и сбежал с ней куда глаза глядят!
Вик улыбнулся.
— А с какой стати он утверждает, что ты — последний, кто видел Камерона? — спросил Хорас.
— Не знаю. Правда, что ли? Я видел его вчера примерно в половине двенадцатого.
Хорас пожал узкими плечами:
— Ну, покамест не нашли никого, кто видел его после двенадцати. Представляешь, мне пришлось выслушать весь этот бред про то, что Мелинда якобы подает на развод, чтобы выйти за Камерона! Я сказал Хейвермалу, чтобы он не разносил эту чушь по городу. Объяснил, что знаю Мелинду так же хорошо, как и тебя, — ну, почти — и что она со злости всегда грозится натворить каких-нибудь безумных глупостей.
— Хорас, на этот раз она не просто грозилась. Совсем недавно она была полна решимости подать на развод.
— Что?! Ну, пока ведь все-таки не подала. Я об этом специально спросил. Потребовал у Хейвермала какое-нибудь подтверждение того, что она действительно затеяла развод. А никаких подтверждений не оказалось.
Вик молчал.
Хорас наконец сел:
— Вик, что все-таки произошло, когда вы с Камероном разъезжали по городу?
Вик обезоруживающе распахнул глаза.
— Да ничего такого. О Мелинде мы не упоминали. Говорил в основном он, и я впервые заметил, что он был не уверен в себе. Понимаешь, Хорас, — продолжал Вик, решив рискнуть с Хорасом так же, как рискнул с Хейвермалом, — это и наводит меня на мысль, что Мелинда в самом деле собралась разводиться и вчера намеревалась пойти в адвокатскую контору. Уж не знаю, назначила она встречу с адвокатом или нет, но мне сказала, что со вчерашнего дня занялась разводом. Еще она упомянула, что Камерон купил два билета в Мехико и она улетит с ним. Неудивительно, что Камерону со мной было неловко. Разумеется, ему не стоило садиться ко мне в машину, но ты же его знаешь. Он сначала что-нибудь делает, а потом думает, если вообще думает. Кстати, возможно, что вчера во второй половине дня они с Мелиндой договорились встретиться в какой-нибудь адвокатской конторе. С него станется сидеть с Мелиндой и ждать, пока ей не оформят развод.
Хорас с отвращением покачал головой.
— Но, как я сказал нашему ретивому детективу, — добавил Вик, — Камерон мог пойти на попятную и сбежать. И бросить работу — вообще или, по крайней мере, на местном объекте. И разумеется, не захотел бы встречаться с Мелиндой в Литтл-Уэсли.
— Да, понятно, — задумчиво сказал Хорас. — Может, он так и сделал.
Вик встал и открыл тумбу письменного стола.
— По-моему, тебе не помешает выпить. — Он всегда знал, когда Хорасу не помешало бы выпить. — Сходить за льдом?
— Спасибо, не надо. Я без льда. Я же пью в лечебных целях, а без льда оно всегда как-то лечебнее.
Вик взял со стола стакан, вымыл его под краном в крохотной уборной, а себе принес стаканчик для ополаскивания зубов и налил себе и Хорасу щедрую порцию.
Хорас с благодарностью отпил и выдохнул:
— Ух, хорошо! По-моему, я реагирую на все это болезненнее, чем ты.
— Думаю, нет необходимости спрашивать ни у меня, ни у кого-либо еще, почему мистеру Камерону было не по себе в моем присутствии, — продолжал Вик. — Удивительно, что ему хватило наглости интересоваться моим мнением о его замыслах и что он вообще сел ко мне в машину.
— Или что вы предложили его подвезти, — сказал детектив.
Вик вздохнул:
— Я стараюсь быть вежливым — почти всегда. А мистер Камерон был у нас частым гостем. Наверное, моя жена вам об этом говорила. Знаете, почему я сказал, что не видел Камерона в понедельник? Да потому, что он мне осточертел. А еще потому, что он не явился на свидание с моей женой, а она с горя запила. Мне не хотелось говорить с ней о Камероне. Надеюсь, вы понимаете.
Хейвермал посмотрел на Мелинду:
— Вы сказали, что знакомы с Камероном около месяца?
— Примерно, — ответила Мелинда.
— И собирались за него замуж? — Хейвермал смотрел на нее так, будто сомневался, в своем ли она уме.
— Да. — Она потупилась, как провинившаяся школьница, и тут же снова вскинула голову.
— Как давно вы решили выйти за него замуж? — спросил детектив.
— Несколько дней назад, — ответил за нее Вик.
Детектив пристально посмотрел на Вика:
— Надо полагать, вам Камерон не нравился.
— Да, не нравился, — сказал Вик.
— Он пропал вчера, около часа дня. В обед у него была деловая встреча, на которую он не явился, — объяснил Хейвермал.
— Надо же, — сказал Вик с равнодушным видом.
— Да. Пропал.
Вик взял сигарету из пачки на столе.
— Ну, он был очень странный малый, — заметил он, сознательно говоря в прошедшем времени. — Набивался в друзья, пытался втереться в доверие… Бог знает, зачем ему это понадобилось. Правда, Мелинда? — осведомился он.
Она злобно посмотрела на него:
— У тебя было время что-нибудь… что-нибудь с ним сделать с пятнадцати минут двенадцатого до двенадцати.
— На Коммерс-стрит, в центре Уэсли? — уточнил он.
— У тебя было время куда-нибудь его увезти. Никто не видел, как ты вернулся и высадил его у машины, — сказала она.
— Откуда ты знаешь? Ты что, опросила всех в Уэсли? — вздохнул Вик и продолжил, обращаясь к детективу: — Что я мог сделать с Камероном? Он был в два раза крупнее меня.
Детектив молчал и думал.
— Вчера мне показалось, что он напуган, — добавил Вик. — Может быть, его страшила мысль о том, что затеяла моя жена. Возможно, он просто сбежал.
— А вы, случайно, не попросили его убраться восвояси, мистер ван Аллен? — спросил Хейвермал.
— Нет, что вы. О моей жене мы даже не заговаривали.
— Тони ничего не боится, — гордо сказала Мелинда.
С лица Хейвермала не сходило ошеломленное выражение.
— А после обеда вы с Камероном встречались?
— Нет, — ответил Вик. — Всю вторую половину дня я был в типографии.
— Как вы поранили голову? — без всякого сочувствия спросил Хейвермал.
— Я ударился о шкаф на кухне, — пояснил Вик, с легкой улыбкой глядя на Мелинду.
— Вот как. — С минуту детектив сверлил Вика профессиональным, непроницаемым взглядом, сложив тонкие губы то ли в улыбку, то ли в ухмылку, то ли в презрительную усмешку. — Что ж, мистер ван Аллен, наверное, пока все. Я еще к вам приду.
— Всегда пожалуйста.
Вик проводил детектива и Мелинду до двери.
Хейвермал сейчас начнет расспрашивать Мелинду о ее отношениях с Камероном, подумал Вик.
И это, конечно, представит всю историю в другом свете. Вик вздохнул и улыбнулся, пытаясь угадать, что будет дальше.
В вечернем выпуске «Нью-Уэслиан» напечатали небольшую фотографию Камерона — квадратное лицо без улыбки, несколько встревоженное, почти как перед падением в карьер. Фотографию сопровождали слова: «ВЫ ВИДЕЛИ ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА?» В статье говорилось, что «друзья» Камерона сообщили о его исчезновении вчера поздно вечером, а нью-йоркская строительная фирма «Пулье-зе-Маркум» всерьез озаботилась поисками своего подрядчика и прислала в Уэсли уполномоченного по расследованию. «Учитывая физический характер работы мистера Камерона, возникли опасения, что с ним мог произойти несчастный случай», — предполагал автор статьи.
В начале восьмого позвонил Хорас и спросил, не знает ли Вик, куда запропастился Камерон и что с ним могло случиться. Вик ответил, что не знает. Хорас, явно утратив интерес к этой истории, пригласил Вика с Мелиндой на ужин: какой-то приятель прислал из штата Мэн бочонок свежих омаров. Вик поблагодарил его за приглашение и отказался, сославшись на то, что они уже ужинают. Он действительно приготовил ужин, но Мелинды дома не было. Вик предположил, что она где-нибудь с детективом или Уилсонами, — вполне вероятно, что не позвонит, а то и вовсе не вернется.
Меньше чем через час, когда Вик и Трикси заканчивали совместную трапезу, к дому подъехала машина. В дом вошел Хорас, чрезвычайно рассерженный, и Вик понял, что случилось.
— Вик, давай пойдем к тебе во флигель? Или еще куда-нибудь? Я не хочу…
Он бросил взгляд на Трикси.
Вик подошел к дочери, приобнял ее и поцеловал в щеку.
— Трикс, извини, пожалуйста. Нам нужно кое-что обсудить. Допивай молоко и можешь взять еще кусочек торта — только маленький. Договорились?
Вик и Хорас прошли во флигель. Вик предложил Хорасу единственный удобный стул, но тот не захотел. Вик уселся на кровать.
— Как ты уже наверняка догадался, нас только что посетил детектив, — сказал Хорас.
— A-а. С Мелиндой?
— Нет. Она избавила нас от своего присутствия. Она снова тебя обвиняет! — Хораса прорвало. — А этого мистера Хейвермайера, или как там его, я чуть не выгнал из дома. То есть я в конце концов попросил его удалиться, но предварительно сказал ему пару теплых слов. И Мэри тоже сказала.
— Его фамилия Хейвермал. Слушай, он же не виноват, что у него такая работа.
— Нет, таким типам, как он, сразу хочется хорошенько наподдать. Представляешь, сидит в гостиной и расспрашивает хозяев дома, не думают ли они, что их лучший друг мог разозлиться и убить человека. Или как минимум угрозами выжить из города. Я сказал ему, что Вик ван Аллен не станет утруждать себя такими низменными поступками.
И добавил, что мистер Камерон, наверное, встретил какую-нибудь блондинку, решил, что она будет получше Мелинды, и сбежал с ней куда глаза глядят!
Вик улыбнулся.
— А с какой стати он утверждает, что ты — последний, кто видел Камерона? — спросил Хорас.
— Не знаю. Правда, что ли? Я видел его вчера примерно в половине двенадцатого.
Хорас пожал узкими плечами:
— Ну, покамест не нашли никого, кто видел его после двенадцати. Представляешь, мне пришлось выслушать весь этот бред про то, что Мелинда якобы подает на развод, чтобы выйти за Камерона! Я сказал Хейвермалу, чтобы он не разносил эту чушь по городу. Объяснил, что знаю Мелинду так же хорошо, как и тебя, — ну, почти — и что она со злости всегда грозится натворить каких-нибудь безумных глупостей.
— Хорас, на этот раз она не просто грозилась. Совсем недавно она была полна решимости подать на развод.
— Что?! Ну, пока ведь все-таки не подала. Я об этом специально спросил. Потребовал у Хейвермала какое-нибудь подтверждение того, что она действительно затеяла развод. А никаких подтверждений не оказалось.
Вик молчал.
Хорас наконец сел:
— Вик, что все-таки произошло, когда вы с Камероном разъезжали по городу?
Вик обезоруживающе распахнул глаза.
— Да ничего такого. О Мелинде мы не упоминали. Говорил в основном он, и я впервые заметил, что он был не уверен в себе. Понимаешь, Хорас, — продолжал Вик, решив рискнуть с Хорасом так же, как рискнул с Хейвермалом, — это и наводит меня на мысль, что Мелинда в самом деле собралась разводиться и вчера намеревалась пойти в адвокатскую контору. Уж не знаю, назначила она встречу с адвокатом или нет, но мне сказала, что со вчерашнего дня занялась разводом. Еще она упомянула, что Камерон купил два билета в Мехико и она улетит с ним. Неудивительно, что Камерону со мной было неловко. Разумеется, ему не стоило садиться ко мне в машину, но ты же его знаешь. Он сначала что-нибудь делает, а потом думает, если вообще думает. Кстати, возможно, что вчера во второй половине дня они с Мелиндой договорились встретиться в какой-нибудь адвокатской конторе. С него станется сидеть с Мелиндой и ждать, пока ей не оформят развод.
Хорас с отвращением покачал головой.
— Но, как я сказал нашему ретивому детективу, — добавил Вик, — Камерон мог пойти на попятную и сбежать. И бросить работу — вообще или, по крайней мере, на местном объекте. И разумеется, не захотел бы встречаться с Мелиндой в Литтл-Уэсли.
— Да, понятно, — задумчиво сказал Хорас. — Может, он так и сделал.
Вик встал и открыл тумбу письменного стола.
— По-моему, тебе не помешает выпить. — Он всегда знал, когда Хорасу не помешало бы выпить. — Сходить за льдом?
— Спасибо, не надо. Я без льда. Я же пью в лечебных целях, а без льда оно всегда как-то лечебнее.
Вик взял со стола стакан, вымыл его под краном в крохотной уборной, а себе принес стаканчик для ополаскивания зубов и налил себе и Хорасу щедрую порцию.
Хорас с благодарностью отпил и выдохнул:
— Ух, хорошо! По-моему, я реагирую на все это болезненнее, чем ты.