Гарри Поттер и проклятое дитя
Часть 80 из 109 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
ДЕЛЬФИ: Тогда вы умрете.
АЛЬБУС (с гордой решимостью): Да. Умрем! И умрем с радостью, зная, что этим мы остановили тебя.
ДЕЛЬФИ вскидывается в бешенстве.
ДЕЛЬФИ: Некогда препираться! Кру…
НЕИЗВЕСТНЫЙ ГОЛОС: Экспеллиармус!
Бац — и палочка ДЕЛЬФИ вылетает из ее рук. СКОРПИУС смотрит на это с изумлением.
Брахиабиндо!
И ДЕЛЬФИ связана. АЛЬБУС и СКОРПИУС разом оборачиваются в ту сторону, откуда вылетел луч, и видят симпатичного юношу лет семнадцати — Седрика.
СЕДРИК: Ни шагу дальше!
СКОРПИУС: Но ты…
СЕДРИК: Седрик Диггори. Я услышал крики. Пришлось свернуть. Назовите себя, монстры. Я вызываю вас на бой!
Пораженный АЛЬБУС круто поворачивается к нему.
АЛЬБУС: Седрик?
СКОРПИУС: Ты спас нас!
СЕДРИК: Вы входите в задание? Вы помеха? Отвечайте! Я должен вас поразить?
Молчание.
СКОРПИУС: Нет. Ты должен нас освободить. Это входит в задание.
СЕДРИК соображает, не ловушка ли это, затем взмахивает палочкой.
СЕДРИК: Эманципаре! Эманципаре!
Мальчики освобождены.
Теперь я могу идти дальше? Пройти лабиринт?
Они смотрят на СЕДРИКА — сердце у них разрывается.
АЛЬБУС: Боюсь, что тебе придется пройти его до конца.
СЕДРИК: Тогда я пошел.
СЕДРИК уверенной поступью направляется прочь. АЛЬБУС смотрит ему вслед, еле сдерживаясь — он не знает, что сказать.
АЛЬБУС: Седрик…
СЕДРИК оборачивается к нему.
Твой отец очень тебя любит!
СЕДРИК: Что?
Позади них тело ДЕЛЬФИ приходит в движение. Она ползет к ним.
АЛЬБУС: Просто хотел, чтобы ты знал.
СЕДРИК: А! Ну ладно. Спасибо.
АЛЬБУС (с гордой решимостью): Да. Умрем! И умрем с радостью, зная, что этим мы остановили тебя.
ДЕЛЬФИ вскидывается в бешенстве.
ДЕЛЬФИ: Некогда препираться! Кру…
НЕИЗВЕСТНЫЙ ГОЛОС: Экспеллиармус!
Бац — и палочка ДЕЛЬФИ вылетает из ее рук. СКОРПИУС смотрит на это с изумлением.
Брахиабиндо!
И ДЕЛЬФИ связана. АЛЬБУС и СКОРПИУС разом оборачиваются в ту сторону, откуда вылетел луч, и видят симпатичного юношу лет семнадцати — Седрика.
СЕДРИК: Ни шагу дальше!
СКОРПИУС: Но ты…
СЕДРИК: Седрик Диггори. Я услышал крики. Пришлось свернуть. Назовите себя, монстры. Я вызываю вас на бой!
Пораженный АЛЬБУС круто поворачивается к нему.
АЛЬБУС: Седрик?
СКОРПИУС: Ты спас нас!
СЕДРИК: Вы входите в задание? Вы помеха? Отвечайте! Я должен вас поразить?
Молчание.
СКОРПИУС: Нет. Ты должен нас освободить. Это входит в задание.
СЕДРИК соображает, не ловушка ли это, затем взмахивает палочкой.
СЕДРИК: Эманципаре! Эманципаре!
Мальчики освобождены.
Теперь я могу идти дальше? Пройти лабиринт?
Они смотрят на СЕДРИКА — сердце у них разрывается.
АЛЬБУС: Боюсь, что тебе придется пройти его до конца.
СЕДРИК: Тогда я пошел.
СЕДРИК уверенной поступью направляется прочь. АЛЬБУС смотрит ему вслед, еле сдерживаясь — он не знает, что сказать.
АЛЬБУС: Седрик…
СЕДРИК оборачивается к нему.
Твой отец очень тебя любит!
СЕДРИК: Что?
Позади них тело ДЕЛЬФИ приходит в движение. Она ползет к ним.
АЛЬБУС: Просто хотел, чтобы ты знал.
СЕДРИК: А! Ну ладно. Спасибо.