Факультет Драконьих наездниц
Часть 26 из 41 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ваше величество, надеюсь, вы не сердитесь за этот забавный инцидент? — спросил Оливер, продолжая улыбаться. — Леди Аликсия любит фееричные появления.
Обожаю! Но именно сейчас готова зарыться в песок лет на двести.
— Вот как? — спросил его величество немного насмешливым тоном и перевел взгляд на меня. О моих “фееричных появлениях” он знает как никто другой! — Леди Аликсия, значит? Приятно познакомиться.
— Я бы с удовольствием подала вам руку для знакомства, но вы всё еще держите меня, ваше величество, — отозвалась я, хотя малодушно призналась себе, что ни за что не хотела бы покидать такие крепкие и надежные объятия.
— Действительно. И как я не заметил? — хмыкнул этот дракон, но не спешил отпускать меня.
Оливер заметно напрягся, поэтому я, положив руку на грудь Дана, попыталась оттолкнуться. Легче сдвинуть скалу, честно слово!
— Ваше величество, — пробормотала я, заглядывая ему в глаза.
— Простите, леди, вы слишком прекрасны, чтобы так просто отпускать вас. Я подумываю над тем, не украсть ли вас?
Опешив от такой неожиданности, я осторожно огляделась и облегченно выдохнула — он накинул купол тишины, поэтому последние его слова слышала только я. Однако подобная скрытность не помешала Оливеру напрячься, но при этом сохранить улыбку на губах.
— Вы уже один раз попытались, магистр Дан, — хмыкнула я, намеренно назвав его так. — Лимит попыток исчерпан. Теперь можете отпустить меня.
— Когда я говорил, что встретимся вечером, я подразумевал время после приема, а не во время него.
— Следует точнее выражать свои мысли… ваше величество, — ответила я.
— С вами видимо только так и должно быть… леди Аликсия.
Меня все-таки опустили на пол, а полог с нас спал, ко всеобщим пересудам и облегчению отца и принца Оливера. Да-да, герцог тоже стоял тут, по правую руку от его высочества.
— Ваше величество? — с напряжением спросил принц.
— Я пытался убедиться, все ли в порядке с леди Аликсией и не пострадала ли она во время такого… несравненного появления, — отозвался его величество. — Вижу, с леди всё в порядке.
— Благодарю за заботу, ваше величество, — с напряжением отозвался отец. — Позвольте представить вам мою дочь, Аликсию Вильтерос.
Оливер одним плавным движением оказался рядом, приобнял меня за талию и, не дав мне еще ничего сделать, добавил собственническим тоном, выбивая у меня и у гостей почву из-под ног:
— И мою невесту.
Мгновение на осознание, и глаза его императорского величества вспыхнули: в них начали бушевать привычные для меня ураганы. Я застыла, не зная, что и сказать. А что я могла? Я ведь предупреждала, что у меня есть жених. Гости тоже едва заметно зашептались. Лишь делегация драконов, что стояла позади его величества, не шелохнулась и внешне никак не проявила эмоций.
Драконы были впечатляющими. В дорогой одежде из неизвестной мне ткани, мужчины — с длинными волосами, в которых проглядывались тонкие косички, дамы — с причудливыми прическами, недостаточно пышными платьями по меркам Дартании, скорее даже немодным, но в Дракмаре — своя мода, более простая, но при этом изысканная. Среди дам я мгновенно заметила ту самую, что уже видела в доме Дана.
Ах, дом Дана… неужели я побывала в императорском дворце и видела саму императорскую любовницу? Мысленно усмехнулась своей наивности. Должно быть, изящная, без вычурности обстановка дворца сбила меня с толку, да и поведение Дана не соответствовало императорскому.
В глазах Астель не отразилось ни единой эмоции, в отличии от эмоций моего дракона. “Моего”? Я действительно это сказала? Пусть даже мысленно.
Оливер, будто я и не пропадала никуда на неполные три года, попытался взять мою руку. Я слишком хорошо знала этот жест, он собирался поцеловать мои пальцы, поэтому поспешила присесть в реверансе, открывая его величеству Ардаану Ониксову вид на декольте. Пусть лучше смотрит туда, чем мне в глаза: я просто не смогу выдержать его взгляд, полный бушующих ураганов.
— Для меня честь познакомиться с вами, ваше величество, — проговорила я и поднялась, встретившись взглядом с темными глазами.
Дан едва заметно дернулся — почти незаметно, он прекрасно владел собой и своими эмоциями — но в этот момент ему на плечо опустилась рука огненноволосого мужчины с красными глазами — завораживающими, со всполохами огня. Он улыбнулся и немного склонил голову.
— Приятно познакомиться с невестой его высочества, — отозвался он.
— Вы обворожительны, леди Аликсия, — поддержал темноволосый дракон, в прическе которого проглядывалось несколько седых прядей. — Если бы меня сопровождала на деловых приемах такая красивая невеста, я был бы намного счастливее.
Лишь Дан молчал, смотря при этом на меня. Что он собирался сделать? Что было в его голове в этот момент? Об этом мне не суждено узнать, так как император быстро взял себя в руки, слегка улыбнулся и подал мне руку.
Для традиционного поцелуя в Дартании.
И приглашения к более близкому знакомству в Дракмаре.
Двояко.
Это понял и Оливер, и драконы, которые слегка заметно напряглись. Лишь красноволосый выглядел по-прежнему насмешливо. Еще немного, и он бы начал потирать руки в предвкушении захватывающего зрелища!
Это приглашение Дана. Если вложу руку запястьем вверх, уверена, он схватит меня в охапку и, как и обещал, украдет меня, забив на любые договоренности и договоры с Дартанией. Что такое Дартания и целый могущественный Дракмар с их магией драконов? Даже если Оливер объявит войну из-за собственной уязвленной гордости, люди бесспорно проиграют.
Да и к чему из-за меня устраивать войны? С чего я вообще взяла, что Дан вот так просто украдет меня, наплевав на политику? Я не была в этом уверена, просто чувствовала. Чувствовала, как у меня подрагивают пальцы в желании поскорее прикоснуться к этому мужчине, почувствовать его тепло. Ощущала, как начинаю падать в бездну, смотря в его непроницаемые черные глаза. Верила, что эти эмоции взаимны. Просто…
Я — человечка. Недостойная его. В мою любовь ему так сложно поверить. Так к чему даже пытаться?
Протянула руку тыльной стороной ладони вверх. Дракон с седыми прядями в волосах посмотрел на меня цепко, с едва проснувшимся интересом. Красноволосый же продолжал слегка ухмыляться, даже не думая скрывать свои эмоции.
Его императорское величество хочет поцеловать руку невесты принца Оливера? Да пусть целует! Только без обещаний на продолжение.
Дан не растерялся, будто только это и ожидал. Наши пальцы соприкоснулись, и мою ладонь едва заметно сжали. Его кожа — теплая, немного шершавая, но при этом такая безумно желанная. Мне хотелось прикасаться к нему, никогда не отпускать, не стоять здесь, рядом со своим женихом.
Дан подняв мою руку к губам и поцеловал безумно медленно, смотря при этом на меня. Что он творит? На нас ведь смотрят? Руки Оливера на моей талии заметно напряглись, но что мне делать? Вырывать руку, оскорбляя императора драконов, главу сильнейшего клана Ониксовых?
Пытка закончилась. Он отпустил мою руку. В это же мгновение отец сделал едва заметный жест музыкантам, и по залу разлилась приятная музыка, усиливаясь с каждым аккордом. Я тихонечко выдохнула, сохранив на губах нарочито безмятежную улыбку.
— Приглашаю гостей к танцам, — объявил Оливер и, развернув меня к себе, повел в центр зала.
Я буквально спиной ощущала прожигающий взгляд императора Дракмара. Оливер притянул меня к себе, положив одну руку мне на талию, а второй захватив мою ладонь и все-таки поцеловал пальцы, словно стирая следы губ Ардаана. Собственнически. Будто клеймя.
Танец начался. Шаг вперед, два в сторону. Оливер смотрит неотрывно, я же не прячу взгляд, открыто отвечая ему. Чего мне стесняться? Я не сделала ничего противозаконного! А то что понравилась его величеству — разве я в этом виновата?
— Аликсия, — пропел Оливер, — я так рад тебя видеть. Смею надеяться на твое благоразумие.
— Ваше высочество, уверяю вас, скучать я вам не позволю, — ответила всё с той же улыбкой.
Со стороны мы должны были выглядеть влюбленной парочкой — смотрим друг другу в глаза, улыбаемся, разговариваем. Сразу видно: невеста и жених после долгой разлуки.
— Когда-то давно в детстве, изучая биографию предков, я познакомился с историей Гарри Второго, — начал Оливер, и я напряглась, зная, что сейчас последует нравоучительная история, из которой я должна сделать правильные выводы. — Однажды на официальном приеме Гарри познакомил драконов со своей невестой. Так вот, эта невеста была необычайно хороша и приглянулась одному из послов, более того — взаимно. Знаешь, чем закончилась их история?
— Поведайте, ваше высочество.
Поворот. Оливер удерживает мою руку. Я прижимаюсь к его груди спиной, раскачиваясь из стороны в сторону, как требует того фигура танцы. Оливер наклонился к моему уху и прошептал:
— Её и его застали в спальне убитыми.
Ого! Это сейчас была угроза его величеству Ардаану Ониксовому? Сомневаюсь, что этого дракона так легко убить. К тому же расставаться с честью и кидать тень на репутацию рода Вильтерос я не собиралась.
— Какая интересная история, — проговорила я и вновь развернулась к его высочеству, на этот раз отступив на два коротких шага, чтобы через мгновение меня вновь притянул к себе принц. — Что же побудило вас рассказать её?
— Ты, — проговорил Оливер, выдохнув мне буквально в губы. — Ты слишком красноречиво на него смотришь. На меня ты так никогда не смотрела.
Наши губы были в миллиметре друг от друга. Казалось, его высочество подастся вперед и запечатлеет на моих губах поцелуй, а потом объявит дату свадьбы прямо здесь, на балу. Возможно так и было бы, если бы не ледяной голос справа:
— Ваше высочество, позвольте украсть вашу невесту.
Глава 16
Ардаан Ониксовый
Я знал, что она все поймет. Поймет, подготовив реферат. Я ждал этого. Не хотел признаваться прямо. Да и как? “Алисия, знаешь, ты моя пара, но мы сейчас проведем ритуал отчуждения”. Для неё это было бы слишком большим шоком, намного мягче ей обо всем самой догадаться.
Забавно, что все время что-то вставало на пути подготовки доклада. А пройдоха Ривадавир решил перенести её именно в Ониксовый дворец, чтоб его! Но это несущественно.
Намного более существенно, что она догадалась. Задавала правильные вопросы, бросала красноречивые взгляды. Я наслаждался. Дракон во мне буквально урчал от удовольствия. Он хотел её. Я хотел её.
Мне нравилось в ней все: начиная от дерзкого взгляда умных глаз и заканчивая нежной улыбкой, которая заставляла моё сердце замирать и пробуждать неприличные образы в голове.
Я жадно ловил её реакцию, когда она подошла после лекции. Если она даст понять, что я ей важен, жизненно необходим, как она мне, то я пошлю все страхи и политику в бездну и закреплю связь вопреки традициям. Её примут драконы, как только узнают её лучше. Представить её правительницей Дракмара было так легко, будто она родилась для этого статуса.
— Это вы мне скажите, магистр, — проговорила упрямо, вскинув голову. — Или вам так нравится играть с наивной девочкой? Задавать мне одной рефераты на интересные темы. Спасать от летящих зелий, оказываясь в нужное время и в нужном месте. Выделять отдельные покои, ставить на них защиту, чтобы ночью беспрепятственно входить в покои к невинной девушке. А потом… потом… выкрадывать девушку прямо с площади. Что вы тогда хотели сделать? И что сделали бы, если бы я не вырвалась из ваших лап?
Вопросы, вопросы, вопросы… знать бы мне самих на них ответы! Я невольно подался вперед в почти нестерпимом желании поцеловать девушку. Стиснуть в объятиях. Забрать и больше никогда не отпускать.
— Я действовал на инстинктах, Алисия, — проговорил, стараясь, чтобы голос не звучал совсем хрипло. — Обезумевший от страха за тебя, все, что я хотел — унести тебя подальше, спасти, оградить от любых бед.
— А почему отпустили? Почему вернули?
Ответил честно, как действительно думал:
— Потому что я не только зверь, действующий на инстинктах, я еще и разумное существо. И я не могу позволить себе обручиться с человечкой.
Не могу, но безумно этого хочу. Так сильно, что готов послать к демонам весь остальной мир. И я уже готов был в этом признаться:
— Алисия...
— Не стоит, магистр, — ответила девушка и передернула плечами, будто ежась от холода. — Я всё понимаю. Проведем ритуал отчуждения в ближайшее время. В конце концов, у меня есть жених, поэтому я даже не планировала связи с вами.
Жених? Дракон во мне буквально вспыхнул от гнева и негодования. Даже я с трудом удержался от того, чтобы не стиснуть Алисию в объятиях и хорошенько встряхнуть. Нет, этого не может быть. Она бы все равно почувствовала ко мне тягу, пусть и недостаточно сильную для человечеки. Она не может быть ни в кого влюблена. Кроме меня, разумеется.
— Ведь нет никакого жениха?
— А если есть, то что?
Обожаю! Но именно сейчас готова зарыться в песок лет на двести.
— Вот как? — спросил его величество немного насмешливым тоном и перевел взгляд на меня. О моих “фееричных появлениях” он знает как никто другой! — Леди Аликсия, значит? Приятно познакомиться.
— Я бы с удовольствием подала вам руку для знакомства, но вы всё еще держите меня, ваше величество, — отозвалась я, хотя малодушно призналась себе, что ни за что не хотела бы покидать такие крепкие и надежные объятия.
— Действительно. И как я не заметил? — хмыкнул этот дракон, но не спешил отпускать меня.
Оливер заметно напрягся, поэтому я, положив руку на грудь Дана, попыталась оттолкнуться. Легче сдвинуть скалу, честно слово!
— Ваше величество, — пробормотала я, заглядывая ему в глаза.
— Простите, леди, вы слишком прекрасны, чтобы так просто отпускать вас. Я подумываю над тем, не украсть ли вас?
Опешив от такой неожиданности, я осторожно огляделась и облегченно выдохнула — он накинул купол тишины, поэтому последние его слова слышала только я. Однако подобная скрытность не помешала Оливеру напрячься, но при этом сохранить улыбку на губах.
— Вы уже один раз попытались, магистр Дан, — хмыкнула я, намеренно назвав его так. — Лимит попыток исчерпан. Теперь можете отпустить меня.
— Когда я говорил, что встретимся вечером, я подразумевал время после приема, а не во время него.
— Следует точнее выражать свои мысли… ваше величество, — ответила я.
— С вами видимо только так и должно быть… леди Аликсия.
Меня все-таки опустили на пол, а полог с нас спал, ко всеобщим пересудам и облегчению отца и принца Оливера. Да-да, герцог тоже стоял тут, по правую руку от его высочества.
— Ваше величество? — с напряжением спросил принц.
— Я пытался убедиться, все ли в порядке с леди Аликсией и не пострадала ли она во время такого… несравненного появления, — отозвался его величество. — Вижу, с леди всё в порядке.
— Благодарю за заботу, ваше величество, — с напряжением отозвался отец. — Позвольте представить вам мою дочь, Аликсию Вильтерос.
Оливер одним плавным движением оказался рядом, приобнял меня за талию и, не дав мне еще ничего сделать, добавил собственническим тоном, выбивая у меня и у гостей почву из-под ног:
— И мою невесту.
Мгновение на осознание, и глаза его императорского величества вспыхнули: в них начали бушевать привычные для меня ураганы. Я застыла, не зная, что и сказать. А что я могла? Я ведь предупреждала, что у меня есть жених. Гости тоже едва заметно зашептались. Лишь делегация драконов, что стояла позади его величества, не шелохнулась и внешне никак не проявила эмоций.
Драконы были впечатляющими. В дорогой одежде из неизвестной мне ткани, мужчины — с длинными волосами, в которых проглядывались тонкие косички, дамы — с причудливыми прическами, недостаточно пышными платьями по меркам Дартании, скорее даже немодным, но в Дракмаре — своя мода, более простая, но при этом изысканная. Среди дам я мгновенно заметила ту самую, что уже видела в доме Дана.
Ах, дом Дана… неужели я побывала в императорском дворце и видела саму императорскую любовницу? Мысленно усмехнулась своей наивности. Должно быть, изящная, без вычурности обстановка дворца сбила меня с толку, да и поведение Дана не соответствовало императорскому.
В глазах Астель не отразилось ни единой эмоции, в отличии от эмоций моего дракона. “Моего”? Я действительно это сказала? Пусть даже мысленно.
Оливер, будто я и не пропадала никуда на неполные три года, попытался взять мою руку. Я слишком хорошо знала этот жест, он собирался поцеловать мои пальцы, поэтому поспешила присесть в реверансе, открывая его величеству Ардаану Ониксову вид на декольте. Пусть лучше смотрит туда, чем мне в глаза: я просто не смогу выдержать его взгляд, полный бушующих ураганов.
— Для меня честь познакомиться с вами, ваше величество, — проговорила я и поднялась, встретившись взглядом с темными глазами.
Дан едва заметно дернулся — почти незаметно, он прекрасно владел собой и своими эмоциями — но в этот момент ему на плечо опустилась рука огненноволосого мужчины с красными глазами — завораживающими, со всполохами огня. Он улыбнулся и немного склонил голову.
— Приятно познакомиться с невестой его высочества, — отозвался он.
— Вы обворожительны, леди Аликсия, — поддержал темноволосый дракон, в прическе которого проглядывалось несколько седых прядей. — Если бы меня сопровождала на деловых приемах такая красивая невеста, я был бы намного счастливее.
Лишь Дан молчал, смотря при этом на меня. Что он собирался сделать? Что было в его голове в этот момент? Об этом мне не суждено узнать, так как император быстро взял себя в руки, слегка улыбнулся и подал мне руку.
Для традиционного поцелуя в Дартании.
И приглашения к более близкому знакомству в Дракмаре.
Двояко.
Это понял и Оливер, и драконы, которые слегка заметно напряглись. Лишь красноволосый выглядел по-прежнему насмешливо. Еще немного, и он бы начал потирать руки в предвкушении захватывающего зрелища!
Это приглашение Дана. Если вложу руку запястьем вверх, уверена, он схватит меня в охапку и, как и обещал, украдет меня, забив на любые договоренности и договоры с Дартанией. Что такое Дартания и целый могущественный Дракмар с их магией драконов? Даже если Оливер объявит войну из-за собственной уязвленной гордости, люди бесспорно проиграют.
Да и к чему из-за меня устраивать войны? С чего я вообще взяла, что Дан вот так просто украдет меня, наплевав на политику? Я не была в этом уверена, просто чувствовала. Чувствовала, как у меня подрагивают пальцы в желании поскорее прикоснуться к этому мужчине, почувствовать его тепло. Ощущала, как начинаю падать в бездну, смотря в его непроницаемые черные глаза. Верила, что эти эмоции взаимны. Просто…
Я — человечка. Недостойная его. В мою любовь ему так сложно поверить. Так к чему даже пытаться?
Протянула руку тыльной стороной ладони вверх. Дракон с седыми прядями в волосах посмотрел на меня цепко, с едва проснувшимся интересом. Красноволосый же продолжал слегка ухмыляться, даже не думая скрывать свои эмоции.
Его императорское величество хочет поцеловать руку невесты принца Оливера? Да пусть целует! Только без обещаний на продолжение.
Дан не растерялся, будто только это и ожидал. Наши пальцы соприкоснулись, и мою ладонь едва заметно сжали. Его кожа — теплая, немного шершавая, но при этом такая безумно желанная. Мне хотелось прикасаться к нему, никогда не отпускать, не стоять здесь, рядом со своим женихом.
Дан подняв мою руку к губам и поцеловал безумно медленно, смотря при этом на меня. Что он творит? На нас ведь смотрят? Руки Оливера на моей талии заметно напряглись, но что мне делать? Вырывать руку, оскорбляя императора драконов, главу сильнейшего клана Ониксовых?
Пытка закончилась. Он отпустил мою руку. В это же мгновение отец сделал едва заметный жест музыкантам, и по залу разлилась приятная музыка, усиливаясь с каждым аккордом. Я тихонечко выдохнула, сохранив на губах нарочито безмятежную улыбку.
— Приглашаю гостей к танцам, — объявил Оливер и, развернув меня к себе, повел в центр зала.
Я буквально спиной ощущала прожигающий взгляд императора Дракмара. Оливер притянул меня к себе, положив одну руку мне на талию, а второй захватив мою ладонь и все-таки поцеловал пальцы, словно стирая следы губ Ардаана. Собственнически. Будто клеймя.
Танец начался. Шаг вперед, два в сторону. Оливер смотрит неотрывно, я же не прячу взгляд, открыто отвечая ему. Чего мне стесняться? Я не сделала ничего противозаконного! А то что понравилась его величеству — разве я в этом виновата?
— Аликсия, — пропел Оливер, — я так рад тебя видеть. Смею надеяться на твое благоразумие.
— Ваше высочество, уверяю вас, скучать я вам не позволю, — ответила всё с той же улыбкой.
Со стороны мы должны были выглядеть влюбленной парочкой — смотрим друг другу в глаза, улыбаемся, разговариваем. Сразу видно: невеста и жених после долгой разлуки.
— Когда-то давно в детстве, изучая биографию предков, я познакомился с историей Гарри Второго, — начал Оливер, и я напряглась, зная, что сейчас последует нравоучительная история, из которой я должна сделать правильные выводы. — Однажды на официальном приеме Гарри познакомил драконов со своей невестой. Так вот, эта невеста была необычайно хороша и приглянулась одному из послов, более того — взаимно. Знаешь, чем закончилась их история?
— Поведайте, ваше высочество.
Поворот. Оливер удерживает мою руку. Я прижимаюсь к его груди спиной, раскачиваясь из стороны в сторону, как требует того фигура танцы. Оливер наклонился к моему уху и прошептал:
— Её и его застали в спальне убитыми.
Ого! Это сейчас была угроза его величеству Ардаану Ониксовому? Сомневаюсь, что этого дракона так легко убить. К тому же расставаться с честью и кидать тень на репутацию рода Вильтерос я не собиралась.
— Какая интересная история, — проговорила я и вновь развернулась к его высочеству, на этот раз отступив на два коротких шага, чтобы через мгновение меня вновь притянул к себе принц. — Что же побудило вас рассказать её?
— Ты, — проговорил Оливер, выдохнув мне буквально в губы. — Ты слишком красноречиво на него смотришь. На меня ты так никогда не смотрела.
Наши губы были в миллиметре друг от друга. Казалось, его высочество подастся вперед и запечатлеет на моих губах поцелуй, а потом объявит дату свадьбы прямо здесь, на балу. Возможно так и было бы, если бы не ледяной голос справа:
— Ваше высочество, позвольте украсть вашу невесту.
Глава 16
Ардаан Ониксовый
Я знал, что она все поймет. Поймет, подготовив реферат. Я ждал этого. Не хотел признаваться прямо. Да и как? “Алисия, знаешь, ты моя пара, но мы сейчас проведем ритуал отчуждения”. Для неё это было бы слишком большим шоком, намного мягче ей обо всем самой догадаться.
Забавно, что все время что-то вставало на пути подготовки доклада. А пройдоха Ривадавир решил перенести её именно в Ониксовый дворец, чтоб его! Но это несущественно.
Намного более существенно, что она догадалась. Задавала правильные вопросы, бросала красноречивые взгляды. Я наслаждался. Дракон во мне буквально урчал от удовольствия. Он хотел её. Я хотел её.
Мне нравилось в ней все: начиная от дерзкого взгляда умных глаз и заканчивая нежной улыбкой, которая заставляла моё сердце замирать и пробуждать неприличные образы в голове.
Я жадно ловил её реакцию, когда она подошла после лекции. Если она даст понять, что я ей важен, жизненно необходим, как она мне, то я пошлю все страхи и политику в бездну и закреплю связь вопреки традициям. Её примут драконы, как только узнают её лучше. Представить её правительницей Дракмара было так легко, будто она родилась для этого статуса.
— Это вы мне скажите, магистр, — проговорила упрямо, вскинув голову. — Или вам так нравится играть с наивной девочкой? Задавать мне одной рефераты на интересные темы. Спасать от летящих зелий, оказываясь в нужное время и в нужном месте. Выделять отдельные покои, ставить на них защиту, чтобы ночью беспрепятственно входить в покои к невинной девушке. А потом… потом… выкрадывать девушку прямо с площади. Что вы тогда хотели сделать? И что сделали бы, если бы я не вырвалась из ваших лап?
Вопросы, вопросы, вопросы… знать бы мне самих на них ответы! Я невольно подался вперед в почти нестерпимом желании поцеловать девушку. Стиснуть в объятиях. Забрать и больше никогда не отпускать.
— Я действовал на инстинктах, Алисия, — проговорил, стараясь, чтобы голос не звучал совсем хрипло. — Обезумевший от страха за тебя, все, что я хотел — унести тебя подальше, спасти, оградить от любых бед.
— А почему отпустили? Почему вернули?
Ответил честно, как действительно думал:
— Потому что я не только зверь, действующий на инстинктах, я еще и разумное существо. И я не могу позволить себе обручиться с человечкой.
Не могу, но безумно этого хочу. Так сильно, что готов послать к демонам весь остальной мир. И я уже готов был в этом признаться:
— Алисия...
— Не стоит, магистр, — ответила девушка и передернула плечами, будто ежась от холода. — Я всё понимаю. Проведем ритуал отчуждения в ближайшее время. В конце концов, у меня есть жених, поэтому я даже не планировала связи с вами.
Жених? Дракон во мне буквально вспыхнул от гнева и негодования. Даже я с трудом удержался от того, чтобы не стиснуть Алисию в объятиях и хорошенько встряхнуть. Нет, этого не может быть. Она бы все равно почувствовала ко мне тягу, пусть и недостаточно сильную для человечеки. Она не может быть ни в кого влюблена. Кроме меня, разумеется.
— Ведь нет никакого жениха?
— А если есть, то что?