Эти спутанные узы
Часть 66 из 84 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Правда? – прищуривается он, внимательно глядя на меня. – Обещай мне, что в следующий раз ты не будешь колебаться. Если твоя жизнь в опасности – если хоть один волосок на твоей хорошенькой головке в опасности, – используй свою силу и вытяни из меня все, что понадобится. Поняла?
Я смотрю в его полные ярости и отчаяния серебристые глаза.
– Это не так просто.
Он поднимает бровь.
– Ты хочешь, чтобы я тебя пожалел, принцесса?
– Хватит вести себя как осел.
Я хмурюсь, а Финн ухмыляется.
Он обнимает меня и прижимает к своей груди.
– Боги, как же ты меня напугала.
Я растворяюсь в нем и начинаю дрожать.
– Мне не следовало приходить сюда одной. Прости меня.
Он целует меня в макушку.
– Я рядом.
Он гладит меня по спине и отстраняется. Он потрясен этим так же, как и я, но протягивает руку ладонью вверх, и я беру ее. Мы идем обратно в лагерь, держась за руки. Там тоже лежит несколько трупов с вывалившимися кишками и перерезанными шеями. Бойня привела бы меня в ужас, если бы альтернатива не была такой немыслимой. Даже представить боюсь, что сделала бы королева, если бы я все-таки попала к ней в руки. Но больше всего меня пугало то, что эти тела могли принадлежать нашим друзьям.
Единственные выжившие в лагере – разъяренный Кейн и тихий задумчивый Тайнан.
– Простите, – говорит Финн. – Дара вела себя как-то странно, и мне пришлось отойти. Должно быть, они выманили ее из лагеря, чтобы отвлечь меня.
– Не понимаю, откуда они взялись, – говорит Кейн. – Я не слышал ни звука. Никаких признаков лошадей.
– Гоблины? – спрашиваю я.
Он качает головой:
– Ни один гоблин не захочет никого перевозить в эти края. А чтобы доставить сюда всех их одновременно, потребовалось бы несколько гоблинов.
– Скорее всего они были замаскированы королевой, – говорит Финн. – Сейчас она слишком могущественна – даже без камней огня, которые она добывала в недрах этих гор.
Кейн поворачивается к Финну:
– Они были готовы убить нас всех.
«Всех, кроме меня», – думаю я, но не говорю это вслух.
Мне снова становится стыдно – потому что я вспоминаю, что моя жизнь продолжает быть обузой для моих друзей.
– Хорошо, что мы деремся искуснее их, – говорит Финн.
Тайнан смотрит на Финна, сжимая кулаки.
– Думаю, нам нужно пересмотреть наши планы на день.
Я прослеживаю за его взглядом и понимаю, что Кейн держится за бок.
А между его пальцами сочится кровь.
Я бросаюсь к нему, и он свирепо смотрит на Тайнана:
– Я в порядке.
Финн хмурится:
– Почему ты не исцеляешься?
– Потому что нам вкололи это дерьмо, – говорит Тайнан.
– Нам нужно отвезти тебя домой, – говорит Финн. – Мы не можем исцелить тебя, а инъекция мешает тебе исцелиться самому. Оставаться здесь небезопасно.
– Ты же видел багровый туман, – говорит Кейн. – Время имеет решающее значение. Я не настолько важен, чтобы мной нельзя было пожертвовать ради нашего двора.
Финн закрывает глаза и делает глубокий вдох.
– Ты прав, – говорю я. – Насчет того, что ты сказал о времени. Но мне очень нравится твоя сварливая задница, и я предпочла бы избежать ненужных жертв.
Уголок рта Кейна приподнимается в кривой улыбке.
– Меня не так-то просто убить.
– Тайнан и Кейн должны вернуться, – говорю я, встречаясь взглядом с Финном, чтобы убедиться, что мы на одной волне. Он едва заметно кивает. – Вдвоем мы с Финном сможем незаметно добраться до места назначения. А вы сможете добраться до безопасного места и подождать, пока токсин выйдет из организма.
– Это смешно, – ворчит Кейн.
– Я согласен с Абриеллой, – говорит Финн. – Рана выглядит не очень хорошо, Кейн, а нам не нужно, чтобы ты нас тормозил. По крайней мере, больше, чем обычно.
Кейн отмахивается от него, и Финн подмигивает. Я поворачиваюсь к Тайнану:
– Ты поможешь ему?
– Мне не нужна помощь, – говорит Кейн.
– Конечно, нет, приятель, – говорит Тайнан, похлопывая Кейна по руке и кивая мне.
– Вы двое должны убираться отсюда. Воспользуйтесь альтернативным маршрутом, который мы обсуждали прошлой ночью. Я не знаю, откуда они взялись и как узнали, где нас искать, но мне это не нравится.
– Решено. – Финн поднимает лицо к небу и видит кружащего у нас над головой ястреба. – Миша знает, где вас встретить, но Шторм последует за вами, на случай, если будут какие-то проблемы.
– Его ястреб? – спрашиваю я.
Финн кивает. Его губы растягиваются в мрачной ухмылке.
– Иногда в его навязчивом шпионаже есть свои преимущества.
– Берегите себя, – говорю я своим друзьям. – Я рассчитываю встретиться с вами, когда вернусь. Не разочаруйте меня.
Финн уже укладывает вещи в свой рюкзак.
– Поторопись, принцесса. Сегодня нас ждет долгий день.
* * *
Правую сторону моего лица облепили большие белые снежинки, и мне приходится прищуриваться, чтобы разглядеть дорогу.
– Долго еще? – спрашиваю я.
С каждой пройденной милей притяжение чувствуется все сильнее, но я понятия не имею, как пойму, что мы на месте. Понятно только, что с каждым шагом мы подходим все ближе.
Финн осматривается и кивает:
– Думаю, нет. Может, пара часов, и мы доберемся до Матери Ивы. Если я прав, сейчас мы должны уже добраться до Безмолвного хребта.
Он передает мне флягу с водой.
Все, что я вижу, – это каменистая тропа позади нас и еще более каменистая тропа впереди. Единственное, что изменилось с тех пор, как мы расстались с Тайнаном и Кейном, – это то, что стало так холодно, что я больше не чувствую пальцев ног и правую половину лица.
– Откуда ты знаешь? – спрашиваю я.
Из-за инъекций мы не можем проверить свои силы, чтобы понять, есть ли здесь магия или уже нет.
Он забирает флягу и прикрепляет ее к своему рюкзаку.
– Ты чувствуешь Себастьяна? – спрашивает Финн. – Токсин не влияет на узы в отличие от Безмолвного хребта.
– Ой.
Об этом я не подумала.
Мысленно я ищу эту вездесущую связь.
– Их нет.