Эти спутанные узы
Часть 65 из 84 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * *
Ларк снова приходит ко мне во сне. Увидев ее серебристые глаза и развевающиеся темные волосы, я улыбаюсь.
– Давно не виделись, – говорю я, прищурившись, пока она то исчезает, то превращается в слабую иллюзию.
– Поход в Подземный мир не принесет тебе трон.
Ее тоненький голосок сегодня звучит по-другому. Устало.
– Почему ты мне это говоришь? – спрашиваю я.
Я наконец поняла, что когда Ларк приходит ко мне во сне, мне нужно к ней прислушиваться.
– Когда поднимется вода, тебе понадобится белоглазое чудовище. Не прячься от него. И не сдавайся.
Ее образ снова исчезает, и я хмурюсь, пытаясь понять ее слова.
– Можешь его показать? – спрашиваю я. – Объяснить, зачем мне нужно это чудовище?
Она исчезает, и внезапно я парю над комнатой со спящими детьми, похожей на столичный лазарет, но где-то в другом месте. Какое отношение какое-то чудовище имеет к спящим детям?
– Ларк? – зову я.
– Я так устала, – говорит она, но на этот раз я вижу только ее глаза. – Совсем скоро мне будет пора спать.
– Ты же не… нет. – В горле у меня пересохло, и я кашляю от подступающих слез. – Ты ведь наполовину Дикая фейри. Почему он на тебя действует?
– Не сдавайся, пока чудовище не утащит тебя глубже, принцесса.
Она исчезает, и я просыпаюсь, тяжело дыша от тревоги.
В лагере тихо. Скоро утро. Финн спит рядом со мной, его дыхание ровное, его рука обвита вокруг моей талии.
Белоглазое чудовище.
Что это вообще значит? Это какая-то метафора? Но на смену замешательству очень быстро приходит страх. Нельзя допустить, чтобы Ларк провалилась в Долгий сон. Это убьет Прету.
Я могла бы разбудить Финна и рассказать ему, что мне приснилось, но ему нужно отдохнуть. Как и всем нам.
Если засыпает и Ларк, нам нужно приложить все возможные усилия, чтобы кто-то уже сел на этот трон.
Глава 25
Еще час я пытаюсь забыться беспокойным сном и просыпаюсь с первыми лучами солнца, пробивающимися сквозь деревья. Кейн и Тайнан спят в своих спальных мешках по другую сторону нашего едва тлеющего костра. Финн ушел рано утром, и я представляю, как он крадется по лесу со своими волчицами, уже отправившись на разведку в поисках завтрака.
Тихо, чтобы не разбудить остальных, я надеваю свой плащ и натягиваю ботинки, даже не потрудившись их зашнуровать. Я иду к деревьям, быстро делаю утренние дела и направляюсь к ручью, который приметила вчера вечером.
Мне отчаянно нужно сходить в душ, но сойдет и просто вымыть лицо и руки. На нетвердых после сна ногах я ковыляю к ручью. Раньше Джас шутила, что я смогу спать где угодно, но недели, проведенные в Фейри, меня взбодрили. Или, может быть, моя бессонница была связана не столько с желанием уткнуться в подушку, сколько с попытками сопротивления обнимающему меня восхитительно теплому и идеальному мужскому телу.
Ручей меньше, чем я надеялась, но проточная вода – все равно подарок, поэтому, когда я опускаюсь на колени рядом с ним, я мгновение позволяю ей стекать по моим рукам и только потом плещу ее себе в лицо.
Позади меня хрустят листья, и я улыбаюсь. Я знала, что Финну не потребуется много времени, чтобы найти меня.
– Доброе утро, – говорю я, поворачиваясь, не вставая, но это не Финн.
Седовласая женщина в синем плаще протягивает руку, и ко мне устремляется вспышка света. Я блокирую ее щитом из своей силы еще до того, как понимаю, что происходит.
Вскочив на ноги, я хватаю кинжал, висящий у меня на бедре, и бросаю его, целясь ей в грудь. Но женщина перехватывает лезвие в полете и отбрасывает его в сторону. С презрительной усмешкой она раскрывает окровавленную ладонь.
– Мерзкий человек, – говорит она, бросаясь вперед.
Я качаюсь на пятках, блокируя ее первый замах предплечьем. Она делает выпад, но я обхватываю ее ногой, и она падает на землю. Она тянется к своему бедру, но я наступаю ей на руку прежде, чем она успевает дотянуться до висящего там ножа.
Я тянусь к своей силе, намереваясь заключить ее в клетку теней, пока она меня не одолела. Чтобы сделать это, не требуется никаких усилий, но я мешкаю.
Финн. Я не могу ставить под угрозу Финна.
Вместо этого я переношу свой вес на ее руку.
– Кто тебя послал? – спрашиваю я, глядя прямо в ее ледяные голубые глаза. Она плюет в меня, и я вонзаю каблук ей в запястье. – Чего ты хочешь?
Она смотрит мне за спину, и ее усмешка превращается улыбку. Я оглядываюсь, чтобы увидеть, что там, но я слишком нерасторопна, и игла вонзается мне в шею прежде, чем я успеваю это заметить.
Я с воем хватаюсь за шею, чувствуя, как мои вены жжет от токсина.
У мужчины, держащего иглу, мутные белые зрачки. Он грубо хватает меня за запястья и скрещивает мои руки у меня за спиной с такой силой, что мои плечи пронзает боль. Поглощенная агонией, растекающейся по моим венам, я не могу ему сопротивляться.
Женщина в синем плаще вскакивает на ноги.
– Тебе повезло, что ты нужна ей живой, – свирепо шипит она. Здоровой рукой она вытирает листья и грязь со своего плаща и прижимает окровавленную руку к груди. – Где остальные? – спрашивает она держащего меня мужчину.
– С ними разбираются. Пошли. – От деревьев доносится свист, и мужчина, держащий меня, хмуро оглядывается в ту сторону. – Скорее. Есть…
Он не успевает закончить фразу: раздается рычание, и из-за деревьев выскакивают две огромные волчицы. В мгновение ока Дара и Луна подлетают к нам. Одна волчица хватает за руки держащего меня мужчину и резко дергает его, а другая набрасывается на женщину, снова роняя ее на лесную подстилку, и вонзает клыки ей в плечо. Она кричит, но волчица рычит ей прямо в лицо.
Я выпрямляюсь и вижу, как из-за деревьев выходят другие фейри в черном. Дара и Луна воют и бросаются на них, не позволяя им приблизиться ко мне.
В воздухе из ниоткуда одна за другой проносятся стрелы, и двое мужчин падают замертво.
Третий фейри бросается на меня. Я жду, положив руку на рукоять кинжала, и когда он оказывается почти вплотную ко мне, вытаскиваю клинок из ножен под плащом и вонзаю его прямо ему в грудь. Я поднимаю голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как еще одна стрела поражает мужчину позади него.
По обе стороны ручья лежат трупы. Волчицы рыщут над ними и вокруг них, оскалив зубы, осматривая все вокруг в поисках новых угроз.
Со стороны деревьев раздается треск, появляется еще одна вспышка темноты – и неожиданно появляется Финн.
– Ты в порядке? – тяжело выдыхает он, внимательно оглядывая меня с головы до ног.
Я киваю, затем гримасничаю.
– Мне ввели токсин.
Он оглядывает лежащие у ручья трупы, и его глаза сверкают от ярости.
– Арья.
– Вне всяких сомнений, – шепчу я. – Они сказали, что я нужна ей живой.
Вид у него жестокий, такой же нервный и возбужденный, как у его волчиц.
– Я убью ее собственными руками.
– С Тайнаном и Кейном все в порядке?
Он кивает.
– Они попали в засаду, но им удалось из нее выбраться.
Я насчитала троих нападавших со стрелами в головах.
– Я слышал, как ты дралась с ней. Ты хотя бы попыталась воспользоваться магией, прежде чем они сделали тебе инъекцию?
Я сглатываю и опускаю взгляд в землю. Он уже знает ответ на этот вопрос.
– Принцесса, – рычит Финн. – Прошу тебя, скажи, что ты не предпочла физическое нападение магическому только потому, что волновалась за меня.
– Конечно, я волновалась за тебя, – огрызаюсь я. – Почему я должна рисковать твоей жизнью только для того, чтобы спасти свою собственную?
– Со мной все было бы в порядке. И в любом случае они меня тоже достали. И Тайнана и Кейна. Против твоей силы у них не было ни единого шанса.
Черт. Черт, черт.
Он прав.
– Я сильнее, чем ты думаешь, Абриелла. Чем точнее ты будешь использовать свою силу, тем меньше тебе придется беспокоиться о том, что ты вытянешь мою. И уж точно не вытянешь слишком много.
Сглотнув, я киваю:
– Я знаю.