Если герой приходит
Часть 64 из 78 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Взялся.
Водяные пауки, кишевшие на полу, бросились врассыпную. Лилии, похожие на крохотные пальмы, сжали венчики в плотные кулачки, будто решили драться. Стекловидные губки всплыли к потолку быстрыми облачками. Это напоминало бегство отряда седобородых карликов.
Посейдон вернул трезубец на место. Разжал пальцы.
– Ты полагаешь, дочь Зевса, я способен приказать Пегасу?
– Почему нет? Ты отец, он сын.
Лесть, отметила Афина. Лесть сейчас кстати.
– Он конь. Он меня не знает. Он не подчинится.
– Любой конь подчинится тебе.
– Этот – нет. Я даже не стану пробовать.
– Боишься? – рискнула Афина. – Опасаешься, что он не исполнит твой приказ – и об этом узнает Семья? Сын противоречит такому отцу, как Посейдон?! Да, это повод для насмешек. Я понимаю тебя. Я не буду настаивать.
Она ждала чего угодно, кроме этого взгляда. Дядя смотрел на нее с печалью, тяжелой как небосвод. Так смотрят на дитя, не оправдавшее ожиданий.
– Не всегда гнев ведет меня первым, – над головой владыки вод проплыла стайка каракатиц. Их спокойствие подавало Афине знак: страшиться нечего. – Случается, мной владеют иные чувства. Что, племянница? Думала, я кинусь укрощать Пегаса? Ты уязвила меня, значит, я из кожи вон вылезу, лишь бы подтвердить свою мощь?! Свою власть?! Мудро, не спорю. И стратегически верно. Да, Пегас мой сын. Он – точное подобие меня, когда в облике Черногривого я мчусь по волнам или выбегаю на сушу. Там, где я ударю копытом, начинают бить источники. Пегас такой же. Ты все учла, кроме крыльев.
– Крылья?
Теперь настал черед для изумления Афины:
– При чем здесь крылья?
– В облике Черногривого я бескрыл. Среди моего потомства хватает великанов и исполинов. Но они твердо стоят на земле, не претендуя на небеса. Плывут в глубинах, не вздыхая по облакам. Крылья у Пегаса от матери. От той, кого я любил; может быть, единственной, кого я любил всем сердцем. От той, кого ты ненавидела; может быть, единственной, кого ты ненавидела всей душой.
Посейдон встал:
– Скажи, племянница. Медуза, младшая из Горгон… Повиновалась ли она чьим-то приказам? Хоть чьим-нибудь, а?
– Нет.
Это вырвалось у Афины раньше, чем богиня решила, что лучше было бы промолчать.
– Да, это так, – Посейдон кивнул медленно и торжественно. – Даже в ссылку она ушла не по воле Зевса, а потому что не желала оставаться в одном мире с тобой. Легенду о насилии, свершенном над Медузой, распространила Семья с твоей подачи. Мой брат-громовержец не задумался над тем, что если Медузу можно изнасиловать – зачем тогда ее ссылать? Разве она опасна? Женщина, которой овладели против ее воли?! Та, чей взор обращает в камень, не сумела оказать достойного сопротивления?! В следующий раз, когда станешь придумывать легенду, племянница, старайся лучше. Эта история кишит противоречиями. Обратись к Гермию, его ложь всегда вызывала у меня восхищение.
– Хочешь, я попрошу у тебя прощения?
– У меня? Нет, не хочу. Все, чего я хочу – это объяснить тебе природу Пегаса. Ты плохо вглядывалась в него, племянница. Он крылат; он неукротим.
– Я хорошо вглядывалась, дядя. Если Семья не подчинит его, он превратится в чудовище. Рано или поздно это случится, верь мне. Тогда придется не укрощать, а убивать его. Ты слыхал о Химере?
– Я даже видел ее.
– Зачем нам вторая Химера? В Пегасе все меньше от тебя и все больше от Медузы. Однажды мы проснемся и поймем, что уже поздно… Стой! Ты сказал, что видел Химеру? Где?
– Над Критским морем. Твой отец бил ее молниями.
– Что?!
И я ничего не знаю, сказала себе Афина. Никто не знает. Никто, кроме Посейдона, и то лишь потому, что это случилось над морем.
– Пять молний, – Колебатель Земли сел. Поднял руку, растопырил пальцы для наглядности. – Пять обычных грозовых молний, не тех, что кует Гефест. От трех Химера увернулась. Я и не догадывался, насколько она быстра. Как Пегас? Вероятно. Две молнии обожгли ее, но не поразили. Тифонов огонь слишком силен в Химере, я видел это своими глазами. У Младшего…
Забывшись, он назвал Зевса так, как не звал при посторонних.
– У Младшего под рукой была и шестая молния. Я думал, он метнет ее. Нет, он не сделал этого. Видимо, понял: бесполезно. Говоришь, Пегас станет чудовищем? Мне бы не хотелось такого исхода. Но я ничего не могу сделать, племянница. Нет укротителя коней лучше меня. Отцы властны над сыновьями, пока те не вырастут. Но Пегас… Он не по моей части.
Ночь, вспомнила Афина. Источник Пирена. Мальчишка. Пегас. Запах Океана, радуга. Коридор из Эфиры во мглу Океана. Рассказать об этом Посейдону? Нет, рано. Если рассказывать, то не все, приберегая главное.
– Эфира, – произнесла Афина, уходя от опасной темы. – Мне жаль, что город разделили между Гелиосом и Аполлоном. По совести надо было отдать Эфиру тебе.
– Ты можешь отдать мне Аттику, – парировал Посейдон. – Это будет по совести. И я утешусь.
Богиня сделала вид, что не заметила шпильки:
– Главк Эфирский. У него есть сын: приемный, как и все прочие. Младший. Зовут Гиппоноем. О Главке говорят, что он лучший лошадник среди смертных.
– Он не укротит Пегаса, – отмахнулся Колебатель Земли.
– О Гиппоное говорят, что он лошадник, подобный богу. Твердят о чудесах. Мальчик не просто скачет верхом на неоседланном жеребце. По его приказу кони ели человечину. Растерзали конокрадов, представляешь?
Глаза Посейдона вспыхнули:
– Хороший мальчик. Ели человечину? Остроумный мальчик.
Теперь встала Афина:
– Еще болтают, будто он твой сын. Как Пегас, а?
– Люди много чего болтают.
– Это правда?
Она ждала чего угодно, кроме ответа:
– Да.
В окнах сверкнуло солнце. Сквозь янтарь в оконных рамах оно виделось чашей гигантского цветка. Вокруг солнца колыхался радужный ореол.
* * *
Возвращаясь из дядиного дворца, возносясь к солнцу сквозь толщу воды, Афина бранит себя за забывчивость. Надо было спросить Колебателя Земли не только о том, отец ли он приемышу Главка. Следовало задать еще и другой вопрос: кто его мать?
Эвримеда, говорит мудрость. Жена Главка Эфирского.
Кто же еще?
Ты утомилась, предупреждает военная стратегия. Помешалась на погоне за Пегасом. Ты перестала мыслить ясно и холодно, как перед битвой. Мать приемыша – Эвримеда, жена Главка. Посейдон – известный ходок к смертным женщинам…
Он мог солгать, подсказывает кто-то. Афина не знает, кто это. Во всяком случае, не мудрость и не стратегия. Твой вспыльчивый дядюшка, продолжает незваный советник, не клялся черной водой Стикса, обещая говорить правду, только правду и ничего, кроме правды. Да, Посейдон не мастак лгать. Его нрав – буря и натиск. Но все однажды случается впервые, не так ли? Возможно, он вовсе не отец мальчишки. Он сказал «да»? Вспомни, сколько раз ты говорила твердое «да», скрывая за ним уязвимое «нет», как воин прячет себя за щитом! Возможно, Колебатель Земли скрывает нечто более важное, чем факт отцовства. Возможно, Эвримеда родила ребенка вовсе не от похотливого любителя помахать трезубцем…
Если отказаться от мудрости, если разрушить военную стратегию – возможно все, даже невозможное. Сомнения, думает Афина. Они мучат меня хуже, чем слепни летом терзают лошадь. Раньше все было иначе. Раньше сомнения боялись меня. Теперь я боюсь их.
Афина взлетает над водой.
В пене и брызгах она подобна новорожденной Афродите. Иллюзию разрушают две вещи: копье и шлем.
Эписодий четырнадцатый
Когда бы мы еще собрались?
1
Слова-дротики
– Океан – это река?
– Река.
– Как Асоп? Бородатый, тиной пахнет?
– Тиной? Не знаю, не нюхал. Борода, наверное, есть. Я не встречался с Океаном. Асоп – его сын. Наверное, они похожи. Сыновья, знаешь ли, имеют сходство с отцами, даже я. Даже ты, хотя ты и приемный.
– Сын?!
– Речные боги – сыновья Океана. Все три тысячи.