Его чужая жена
Часть 70 из 71 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Почему ты отдаешь мне часть своей души? Что ты хочешь взамен?
— Глупый чччеловек! Вы всссе такие глупые! — прошелестел демон. — Я проссто плачччу старые долги… Поторописссь!
— Спасибо. — Руперт с помощью магии осторожно взял угольки так, чтобы они не касались руки, и поднес к умирающему псу. Осторожно подул, раздувая огонь, и наклонил над телом.
Искры одна за другой срывались с ладони и исчезали, смешиваясь с ярко-алой кровью пса.
Дениза вдруг заметила, что рана начала затягиваться. Миг — и терьер вскочил и радостно запрыгал вокруг стоявших на коленях людей, словно ничего не случилось.
— Тори! — Девушка обняла его, спрятав лицо в короткой, покалывающей кожу шерсти. Терьер все еще пах дымом, как от костра.
Пес замер, лизнул Денизу в нос и вырвался к хозяину. Руперт лишь улыбнулся и поднялся с колен.
— Чертов Тони, — сказал лорд Сен-Клер, отряхивая брюки от травы. — Я все-таки убил его!
— Тебя арестуют? — Дениза встревоженно посмотрела на него.
— Что? Конечно нет! Скорее арестуют Симмерсона за то, что он помешал аресту преступника и тем самым подверг тебя опасности. — Сен-Клер выдохнул и вдруг резко привлек девушку к себе. — Если бы ты знала, как я испугался, когда вернулся в Клер-холл и узнал, что ты одна отправилась в рощу. Никогда так больше не делай!
— Не гуляй одна в роще? — поддразнила его Дениза.
Она уже не знала, смеяться ей или плакать. Появление Тони, выстрелы, чудесное спасение пса — от всего этого голова шла кругом.
— Очень смешно, — пробурчал Руперт. — Никогда больше не пугай меня.
Дениза посмотрела на возлюбленного, провела пальцами по щеке.
— Я постараюсь, — искренне пообещала она.
ГЛАВА 12
— Поначалу эта история казалось мне достаточно простой, — начал свой рассказ Руперт, когда вечером все собрались в гостиной.
Еще днем констебли по приказу герцога Каррингтона увезли арестованного главу управления ловчих. Симмерсон возмущенно пыхтел и все время ссылался на своих могущественных покровителей.
Каррингтон лишь рассмеялся, но, когда карета с арестантом скрылась из вида, меланхолично заметил Руперту:
— Боюсь лишь, мой мальчик, что, если не предавать твое дело огласке, он все-таки избежит тюрьмы.
— Мне, в общем-то, все равно, сэр! — отозвался тот. — Лишь бы его больше не назначали ни на какие должности!
Герцог задумался и кивнул:
— Думаю, что это можно будет устроить.
Чтобы избежать слухов, тело виконта Сен-Клера в тот же день похоронили в заброшенной часовне. Конечно, священник был не слишком доволен происходящим, но не посмел возражать самому Каррингтону. После чего все отправились в Клер-холл, предвкушая рассказ лорда Сен-Клера.
Чакред тоже задержался, ему, как и остальным, не терпелось послушать рассказ милорда о событиях, к которым ловчий оказался причастен.
Руперт не стал испытывать терпение присутствующих. Лишь разлил бренди по бокалам и сам присел на подоконник. Слегка растрепанный, в расстегнутом сюртуке, он почему-то напомнил Денизе проказливого мальчишку.
— Начнем с того, что в Ландау на Энтони было совершено несколько покушений.
— Как «несколько»? — встрепенулся Чакред. — В отчетах, хранившихся в отделении, указано лишь одно!
— Два других мы не афишировали.
— «Мы»?
— Все покушения происходили тогда, когда я был поблизости. Это навело меня на мысль, что кто-то явно пытается сделать меня главным подозреваемым, ведь именно я после смерти Тони унаследую титул.
— Но, милый, все знали, что тебе не нужен этот титул! — возразила леди Сен-Клер. — Ты столько раз говорил об этом!
— Именно. Но убийца этого не знал. — Руперт потряс бокалом, делая вид, что очень увлечен тем, как янтарная жидкость плетется о стенки. — Следовательно, он не встречал меня. Поэтому я решил, что это — Дениза.
— Что?! — хором воскликнули леди Сен-Клер и герцог.
Дениза лишь улыбнулась и весело взглянула на Руперта, всем своим видом давая понять, что давно простила за подобные мысли. Лорд Сен-Клер с благодарностью посмотрел на невесту и продолжил:
— Посудите сами, жена Тони никогда меня не видела, на тот момент кузен уже сослал Денизу в имение, и обиженная женщина вполне могла начать мстить. — Руперт покачал головой. — К тому же, сделав меня виновным, можно было унаследовать и мои деньги, ведь Тони всегда говорил, что дедушка Сен-Клер обошелся с его отцом несправедливо.
— Но ведь Дениза была в Корнуи, — напомнила леди Сен-Клер.
— Да. Этот факт заставил меня подумать о сообщнике. Причем это был кто-то, кто работал в доме у Энтони, вспомни отравленное мясо! Самое простое — кухарка, экономка или дворецкий, но и кухарка, и экономка служили еще отцу Тони, а думать, что убийца — дворецкий… Черт, да ведь все эти новомодные романы описывают именно это! Это был вызов мне лично!
— И ты отправился в Корнуи… — продолжил герцог.
— Да. — Руперт улыбнулся и вновь посмотрел на Денизу. — Где все запуталось окончательно.
— Скажи проще, милый, ты влюбился, — фыркнула его мать.
— Да! — Лорд Сен-Клер дождался ответной улыбки зардевшейся от смущения Денизы. — Когда я увидел, как Тони относится к своей жене, я понял, что если она и решилась на подобные действия, то это признак отчаяния, и я…
— Ты предложил мне бежать от мужа, — улыбнулась виконтесса и с вызовом посмотрела на присутствующих. — А я согласилась. Это была единственная возможность… Тони требовал от меня рождения наследника. Ребенка, чьей магией он мог бы поддерживать свою защиту…
— Это… мерзко! — Леди Сен-Клер вскочила, правда, сразу же вновь опустилась в кресло. — Но, Руперт, когда ты понял, кто стоял за этими покушениями?
— После пожара. Я достаточно легко сумел обуздать огненного демона. При всем своем магическом потенциале Дениза просто не могла сделать такое. К тому же я нашел остатки кольца, в котором опознал артефакт Сен-Клеров.
— Вот как? Родри заточил в кольцо демона?
— Да, у него был дар, — подтвердил Руперт. — Возможно, мне следовало быть более внимательным, но тогда я… я слегка выпустил ситуацию из-под контроля.
— Как всегда, виновата женщина, мой мальчик? — весело поинтересовался Каррингтон, искренне наслаждавшийся рассказом своего адъютанта.
— Увы! — отозвался тот. — Во время пожара я вдруг понял, что не готов потерять Денизу. Тони воспользовался этим и мастерски разыграл пьяного оскорбленного мужа.
— Но ведь мы видели после пожара и Тони, и Порриджа, — возразила Дениза.
— Порознь и никогда вместе! Знаний Тони как раз хватило на то, чтобы создать личину дворецкого. Кстати, работа была достаточно грубой. Дениза увидела его истинное лицо с помощью магического светлячка. Я не знаю, как он планировал действовать дальше, если бы меня осудили. Вполне вероятно, уехал бы в колонии и оттуда под видом Родри прислал поверенного, чтобы получить наследство. Впрочем, это лишь мои догадки, и ответа мы уже не узнаем… — Руперт едва заметно нахмурился, по всей видимости еще раз переживая ту сцену у раскидистого дуба.
Дениза подошла к нему и, игнорируя всех, положила руку на плечо. Сен-Клер улыбнулся и повернулся к невесте.
— В любом случае все закончилось, — подытожил он.
— Но что ваш кузен делал в старой часовне? — поинтересовался Чакред.
— Как вы уже поняли, под алтарем есть тайник. Энтони спрятал там кольцо и пришел забрать его.
— Как вы догадались, что он там появится? — В голосе ловчего послышалось восхищение.
Лорд Сен-Клер рассмеялся:
— О, прошу, не приписывайте мне несуществующие таланты! Я просто вынудил Тони сделать это. В тайнике помимо кольца лежали еще и перчатки. Дениза обнаружила их там, когда случайно забрела в часовню. Поэтому я попросил маму съездить в Реддинг и попросить дворецкого отнести покупки лично. Среди свертков лежали и эти злополучные перчатки. Я знал, что Тони слишком дорожит кольцом, и как только поймет, что тайник открывали, то побежит проверять. Вы же, Чакред, прекрасно справились с задачей привезти этого идиота Симмерсона. Правда, теперь я думаю, что без него все прошло бы гораздо лучше! — Руперт вновь посмотрел на Денизу.
Она улыбнулась и покачала головой. Тони все-таки умер, и девушка наконец чувствовала, будто с плеч свалился тяжелый груз.
— А что случилось с кольцом? — поинтересовался герцог.
Лорд Сен-Клер пожал плечами:
— Наверное, Энтони потерял его, пока караулил в парке Денизу.
Виконтесса опустила ресницы, словно опасаясь, что кто-нибудь сможет в ее глазах прочитать правду.
— Никогда больше не пугай меня.
Дениза посмотрела на возлюбленного, провела пальцами по щеке. Браслет на запястье вновь зазвенел, последний узел распался.
— Я постараюсь, — искренне пообещала девушка.
Руперт выдохнул, подошел к телу кузена и снял с пальца кольцо.
— Старинный артефакт… именно он защитил Тони… — Он протянул кольцо невесте.
Она взглянула на печатку. Ворон и лебедь. Недавно Дениза уже видела такой узор… Девушка решилась. Не говоря ни слова, она подошла к корням дерева. Краем сознания Дениза слышала таинственный шепот пикси:
— Хранительница…