Его чужая жена
Часть 62 из 71 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Хотя бы пообещай мне, что будешь осторожен, — потребовала она.
— Дениза, — Руперт подошел к ней и снова обнял, — любимая, что с тобой?
— Я не хочу потерять тебя, Руперт, — прошептала она, пряча лицо у него на груди.
— Перестань, я всего лишь хочу проверить, на месте ли перчатки.
— Ты мне не веришь?
— Верю, но, согласись, Родри вполне мог их забрать. Нам надо действовать наверняка.
— Нам?
— Почему-то мне кажется, что я не открою алтарь без тебя, — усмехнулся лорд Сен-Клер.
ГЛАВА 8
Крепко взявшись за руки, Дениза с Рупертом неспешно шли по священной роще. Серебристые лунные лучи проникали сквозь листву, невесомой дымкой растекаясь над землей. Тропинки не было видно, и, если бы не Тори, они бы еще долго блуждали по темному лесу.
Дениза украдкой посмотрела на Руперта. Он шагал, что-то напевая себе под нос. Прислушавшись, Дениза различила слова.
— Когда мы поженимся, Вилли, мой милый? —
Спросила влюбленная дева. —
С тобой я оставлю свой берег унылый
И стану твоей королевой.
Дениза улыбнулась, узнав старинную свадебную песню Корнуи. Ее часто пели на праздниках. После припева:
Ни жемчуг, ни злато,
Ни вольные девы
Не заменят мне моей королевы… — [1]
певцы выхватывали из толпы приглянувшихся им девушек и целовали. Но Руперт не стал напевать припев. Он оборвал песню на полуслове и остановился у порога, внимательно всматриваясь в темноту заброшенной часовни.
Тори скользнул внутрь и призывно тявкнул.
— Пойдем. — Сен-Клер чуть крепче сжал руку невесты.
Дениза заметила, что его движения вновь стали обманчиво-расслабленными, точно у хищника, крадущегося в ночи. Чувствуя себя неуклюжей, девушка скользнула внутрь.
В свете луны часовня казалась еще более загадочной. Каменные глаза статуй внимательно следили за вошедшими людьми. Под этими безжизненными взглядами девушка невольно вздрогнула и прижалась к своему спутнику. Он улыбнулся и щелкнул пальцами. Магический огонек вспыхнул и задрожал в воздухе, отбрасывая на резные стены причудливые тени.
С замиранием сердца Дениза вместе с Рупертом прошла вдоль прохода к белевшему впереди алтарю. Тени следовали за ними, и девушке уже казалось, что это баньши — души хранительниц рода.
Словно не замечая теней, Руперт спокойно подошел к алтарю, наклонился, изучая черный постамент. Аккуратно провел рукой по полустертым символам и выпрямился.
— Бесподобно! Спрятать жертвенный алтарь в часовне! — хмыкнул лорд Сен-Клер, уступая место Денизе.
— У кого-то определенно было чувство юмора. — Она безошибочно нашла выступающую птицу и нажала на нее.
Алтарь со скрежетом отъехал, заставив Руперта поморщиться.
— Надо бы его смазать, хотя это вряд ли пригодится. — Он заглянул внутрь и довольно усмехнулся: перчатки все еще лежали там.
Руперт не стал их брать, лишь призвал огонек, чтобы внимательно рассмотреть содержимое тайника, и присвистнул.
— Взгляни! — позвал он Денизу.
Девушка наклонилась над алтарем и заметила в углу тусклый блеск золота.
— Это же кольцо Тони! — ахнула она, моментально узнав артефакт: кольцо-печатка с рубином, на котором был выгравирован герб Сен-Клеров. — Он никогда не снимал его.
— Он снял его перед балом, — отозвался Руперт, задумчиво рассматривая содержимое тайника. — Интересно… Я точно помню, обратил внимание, когда давал ему бокал с виски. Интересно, кто заставил отдать артефакт? Впрочем, мы достаточно скоро узнаем это.
— Что ты собираешься делать?
— Устроить ловушку. Пойдем. — Он повернулся и замер, инстинктивно заслонив невесту.
Денизе пришлось встать на носки, чтобы выглянуть из-за плеча жениха.
Полупрозрачная фигура женщины висела в воздухе, препятствуя выходу. Спутанные пряди упали на лицо, одежда была порвана, а руки висели вдоль тела.
Безжизненным взглядом она смотрела на чужаков, нарушивших ее владения. Тори с рычанием выскочил вперед. На глазах он рос, полыхая огнем.
Дениза завороженно смотрела на стража. Пес резко мотнул головой, и вокруг людей вспыхнуло огненное кольцо, надежно защищая их от призрака.
— Кто ты? — Руперт подошел к самому пламени и взглянул на призрака.
— Меня зовут Энни… — Фигура чуть наклонила голову. — Давай потанцуем?
— Руперт, — буквально выдохнула Дениза.
Она слышала о неупокоенных душах дев, которые по ночам выходили из могил и завлекали мужчин, танцуя с ними всю ночь. Лорд Сен-Клер рассмеялся:
— Не бойся, она не властна надо мной! — Он повернулся к виллисе. — Ты опоздала, у меня есть невеста!
Призрачная дева бросила взгляд на Денизу. Ее глаза вспыхнули.
— Хххранительница?! — прошипела она. — Невеста сына Лиира — хранительница?
Виллиса стремительно кинулась к Денизе, грозный рык эхом отразился от резных сводов. Огонь взметнулся выше, закрывая людей от призрака. Но жара не было, только прохлада. Дениза явственно ощутила свежесть, какая бывает только после грозы.
— Умерь свою злобу, — спокойно посоветовал Руперт.
Он стоял, закрывая собой Денизу. Виллиса вновь яростно зашипела, но все-таки вернулась на свое место. Протянула полупрозрачные руки, тонкие радужные нити потянулись к огню, стараясь проникнуть сквозь языки пламени.
— Сын Лиира, оставь свою невесту! Иди ко мне! — Призрачная дева закружилась, позволяя одеждам обнажить стройные ноги. — Я красива и могу дать тебе то, чего никогда не даст ни одна женщина!
— Что же это?
— Вечность! Ты можешь вечно жить со мной!
Руперт поморщился:
— Ты действительно наивна, если думаешь, что сможет околдовать меня! — Он взмахнул рукой, и переливчатые нити хрустальным звоном осыпались.
— Глупец! — прошипела виллиса. — Я предлагаю тебе жизнь!
— Как может предложить жизнь тот, кто сам мертв? — отпарировал Сен-Клер. — Почему ты умерла здесь?
— Меня убили… — В голосе призрака послышались горестные нотки. — Принесли в жертву древним богам.
Она откинула волосы и продемонстрировала рваную рану тянувшуюся через всю шею. Дениза прикусила губу, чтобы не вскрикнуть.
— Когда это случилось? — Голос Руперта звучал напряженно.
— Какая разница?
— Отвечай!
— Много лет назад.
— Кто?
— Ее звали Глэдис… Глэдис Сен-Клер.
Руперт ошеломленно охнул.