Дверь в будущее
Часть 18 из 42 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– С тем, кто мог что-то видеть.
– В статье говорилось, что свидетелей не было, – напомнила Сэйди, но Тим рассмеялся, и на лице девочки появилось обиженное выражение.
– В статье говорилось, что полиция сообщила, что свидетелей не было, – возразил мальчик.
– Я знаю. Я так и сказала.
Тут Тим неожиданно стал серьёзен.
– Сэйди, это Первая улица. На Первой улице никогда не бывает свидетелей. По крайней мере, тех, кто желает сотрудничать с полицией.
Тим направился дальше по Первой улице, и остальные последовали за ним. С каждым шагом воздух становился всё холоднее, и солнце опускалось всё ниже. Вдоль сумрачной дороги ветер гнал газету.
– Может, лучше вернуться утром? – предложила Сэйди, но Тим даже не замедлился.
– Первая улица по утрам не работает, – сказал он.
– Но…
– Смотри, Сэй. – Тим остановился и повернулся к остальным. – Видишь то окно? Там живёт Безумный Пит. Но этого Безумного Пита зовут Ларри. Видишь ту химчистку? – он указал на грязное окно с наполовину погасшей неоновой вывеской, которая гласила, что по вторникам все услуги за полцены. – Кроме денег, там ничего не отмывают. Видишь её?
В этот раз Тим указал на старушку с длинными седыми косами и в юбке до земли. Колин тихонько подошёл поближе, разглядывая вещи, разложенные на складном столике для продажи, а Тим, даже не глядя в его сторону, сказал:
– Где-то через пять секунд её юбка начнёт лаять, а потом на Колина бросится собака, похожая…
– Похожая на лису, – закончила Эйприл. Кажется, она уже слышала эти слова в каком-то сне. Или в прошлой жизни. Тут, как по команде, юбка залаяла, и из-под тяжёлой ткани высунулась маленькая лисья мордочка.
Сэйди посмотрела на Тима как на ясновидящего.
– Ты же знаешь, что всё в твоей лаборатории имеет смысл, потому что основано на науке, а наука подчиняется законам? – спросил мальчик.
– Ага.
– Отлично, – Тим сунул руки в карманы пиджака, который ему больше не подходил, и оглядел район, которому не подходили дети дома Винтерборнов. – Первая улица – это моя лаборатория, Сэй. Тут тоже есть свои законы. Можешь вернуться на катер, если хочешь. Но сначала мне нужно поговорить с ней.
– С кем? – спросила Сэйди.
Тим указал на пожилую женщину.
– С ней.
– Долго же я тебя не видела, дитя, – сказала старушка, когда дети подошли ближе. – Я уж подумала, ты о нас забыл.
– Я бы никогда, Мадж, – Тим наклонился, и собака подбежала, чтобы облизать его пальцы, пахнущие конфетами.
– Не балуй собаку, – сурово сказала старушка, но затем улыбнулась.
Тим поднял голову и улыбнулся в ответ.
– Тогда, может, мне побаловать тебя? – Он протянул женщине пакет с остатками сладостей.
Сэйди, похоже, хотела возразить, но Эйприл ткнула её локтем. Колин просто выглядел озадаченным.
– Тим пытается быть обаятельным? Нет, он точно пытается быть обаятельным. Обаяние – это вообще-то моя фишка.
– Какой же ты обаяшка, – сказала Тиму старушка, и Колин ахнул.
– Видите?
– Тсс, – сказала Сэйди, шагнув ближе.
– Где ты был, Тимми? Давно не видела тебя в наших краях.
– У меня новый дом. Он за городом, поэтому я какое-то время не приходил сюда.
Мадж окинула взглядом детей.
– Вот как.
– А у тебя как дела? – спросил Тим.
Женщина посмотрела ему прямо в глаза и сказала:
– Почему бы тебе не задать вопрос, который тебя на самом деле интересует?
Тим поковырял ботинком грязь в водосточной канавке.
– Я читал в газете, что в этом районе пару ночей назад кого-то ограбили. Ты что-нибудь об этом знаешь?
Женщина долго молчала, глядя на него.
– Ты до сих пор веришь в привидений, Тимми?
– Просто любопытно, – ответил Тим. – И я решил, что если кто и знает, был ли Страж настоящим или нет, то это ты.
– Даже если Страж – это легенда, – старушка посмотрела на Эйприл, – это не значит, что он не настоящий.
– А той ночью… – Эйприл шагнула вперёд, – это был настоящий Страж?
– Вряд ли призраки могут истекать кровью, – сказала старушка.
– Он был ранен? – спросила Эйприл. – Во время нападения?
– Да, он и правда был ранен. Но он уже был таким, когда пришёл сюда.
– Простите, – Сэйди протолкалась вперёд. – А вы можете показать, где именно произошло нападение? И сказать, во сколько точно это было? Может, знаете камеры, которые выходят на то место. Или…
Но старушка смотрела только на Тима, словно Сэйди не существовало.
– Ты попал в хорошее место, Тимми. Лучше бы тебе там и оставаться. А теперь иди. Уходите отсюда все. Первая улица – неподходящее место для таких, как вы. – Она посмотрела вдаль. – Первая улица – неподходящее место для кого угодно.
После этих слов Тим развернулся и зашагал прочь.
– Тим, – сказала Сэйди, пытаясь его остановить. – Стой. Она ещё не ответила на твои вопросы.
– Нет. Она ответила.
– Но… – голос Сэйди звучал растерянно. – Она…
– Сэй, она сказала, что тот, кто напал на Реджи, был ранен не здесь, – отрезал Тим. – Она сказала, тот человек был ранен раньше. Она уже рассказала всё, что нам нужно. Она сказала, что это был Габриэль.
15
Игровая площадка
Путь обратно на катер казался слишком долгим, а мир вокруг – слишком мрачным. Сэйди бы сказала, что это всё из-за наклона земной оси и положения солнца, но Эйприл понимала, что дело вовсе не в этом. Шестое чувство подсказывало девочке, что не так важно, о чём говорят часы – от таких новостей свет бы померк и посреди дня.
Габриэль был ранен. Он находился неизвестно где. И теперь можно было с уверенностью сказать, что домой он не вернётся.
– Я не понимаю, – тихо произнесла Сэйди. – В этом нет никакого смысла. Что Габриэль там делал? Что ему нужно было от Реджи?
– Я не знаю, Сэй.
– Почему он не вернулся домой? – голос Сэйди дрогнул, и Эйприл поняла, что они с подругой чувствуют одно и то же.
Где-то залаяла собака. Уличные фонари мигали, выключаясь и включаясь снова, и тени от гонимого ветром мусора, казалось, двигались сами по себе. Впереди какое-то существо перебежало дорогу. За спиной раздался звук бьющегося стекла, как будто кто-то кинул бутылку в канаву.
– Кто здесь? – крикнул Колин.
Ему в ответ раздалось шипение, из переполненного мусорного бака выпрыгнул кот, и Эйприл с облегчением выдохнула.
Тут фонарь в конце улицы погас. Затем вспыхнул снова. На секунду Эйприл подумала, что это игра света – шутка воображения. Просто тень. Но когда фонарь разгорелся, девочка разглядела плащ. И шляпу. И два сверкающих клинка.
– Это… – начала Вайолет.
– Это не Габриэль, – сказал Колин, и хотя Эйприл очень хотелось, чтобы он ошибался, в глубине души она чувствовала, что мальчик прав.
– Бежим! – крикнула Эйприл, и дети нырнули в переулок. Но им пришлось остановиться, когда в конце переулка возник человек.
– Назад! – прошептал Тим, но позади них стояли ещё двое мужчин, разговаривая и смеясь. Когда они заметили детей, смех затих.
– Ого, что тут у нас? – спросил один из мужчин тоном, от которого волоски на затылке у Эйприл встали дыбом.
– В статье говорилось, что свидетелей не было, – напомнила Сэйди, но Тим рассмеялся, и на лице девочки появилось обиженное выражение.
– В статье говорилось, что полиция сообщила, что свидетелей не было, – возразил мальчик.
– Я знаю. Я так и сказала.
Тут Тим неожиданно стал серьёзен.
– Сэйди, это Первая улица. На Первой улице никогда не бывает свидетелей. По крайней мере, тех, кто желает сотрудничать с полицией.
Тим направился дальше по Первой улице, и остальные последовали за ним. С каждым шагом воздух становился всё холоднее, и солнце опускалось всё ниже. Вдоль сумрачной дороги ветер гнал газету.
– Может, лучше вернуться утром? – предложила Сэйди, но Тим даже не замедлился.
– Первая улица по утрам не работает, – сказал он.
– Но…
– Смотри, Сэй. – Тим остановился и повернулся к остальным. – Видишь то окно? Там живёт Безумный Пит. Но этого Безумного Пита зовут Ларри. Видишь ту химчистку? – он указал на грязное окно с наполовину погасшей неоновой вывеской, которая гласила, что по вторникам все услуги за полцены. – Кроме денег, там ничего не отмывают. Видишь её?
В этот раз Тим указал на старушку с длинными седыми косами и в юбке до земли. Колин тихонько подошёл поближе, разглядывая вещи, разложенные на складном столике для продажи, а Тим, даже не глядя в его сторону, сказал:
– Где-то через пять секунд её юбка начнёт лаять, а потом на Колина бросится собака, похожая…
– Похожая на лису, – закончила Эйприл. Кажется, она уже слышала эти слова в каком-то сне. Или в прошлой жизни. Тут, как по команде, юбка залаяла, и из-под тяжёлой ткани высунулась маленькая лисья мордочка.
Сэйди посмотрела на Тима как на ясновидящего.
– Ты же знаешь, что всё в твоей лаборатории имеет смысл, потому что основано на науке, а наука подчиняется законам? – спросил мальчик.
– Ага.
– Отлично, – Тим сунул руки в карманы пиджака, который ему больше не подходил, и оглядел район, которому не подходили дети дома Винтерборнов. – Первая улица – это моя лаборатория, Сэй. Тут тоже есть свои законы. Можешь вернуться на катер, если хочешь. Но сначала мне нужно поговорить с ней.
– С кем? – спросила Сэйди.
Тим указал на пожилую женщину.
– С ней.
– Долго же я тебя не видела, дитя, – сказала старушка, когда дети подошли ближе. – Я уж подумала, ты о нас забыл.
– Я бы никогда, Мадж, – Тим наклонился, и собака подбежала, чтобы облизать его пальцы, пахнущие конфетами.
– Не балуй собаку, – сурово сказала старушка, но затем улыбнулась.
Тим поднял голову и улыбнулся в ответ.
– Тогда, может, мне побаловать тебя? – Он протянул женщине пакет с остатками сладостей.
Сэйди, похоже, хотела возразить, но Эйприл ткнула её локтем. Колин просто выглядел озадаченным.
– Тим пытается быть обаятельным? Нет, он точно пытается быть обаятельным. Обаяние – это вообще-то моя фишка.
– Какой же ты обаяшка, – сказала Тиму старушка, и Колин ахнул.
– Видите?
– Тсс, – сказала Сэйди, шагнув ближе.
– Где ты был, Тимми? Давно не видела тебя в наших краях.
– У меня новый дом. Он за городом, поэтому я какое-то время не приходил сюда.
Мадж окинула взглядом детей.
– Вот как.
– А у тебя как дела? – спросил Тим.
Женщина посмотрела ему прямо в глаза и сказала:
– Почему бы тебе не задать вопрос, который тебя на самом деле интересует?
Тим поковырял ботинком грязь в водосточной канавке.
– Я читал в газете, что в этом районе пару ночей назад кого-то ограбили. Ты что-нибудь об этом знаешь?
Женщина долго молчала, глядя на него.
– Ты до сих пор веришь в привидений, Тимми?
– Просто любопытно, – ответил Тим. – И я решил, что если кто и знает, был ли Страж настоящим или нет, то это ты.
– Даже если Страж – это легенда, – старушка посмотрела на Эйприл, – это не значит, что он не настоящий.
– А той ночью… – Эйприл шагнула вперёд, – это был настоящий Страж?
– Вряд ли призраки могут истекать кровью, – сказала старушка.
– Он был ранен? – спросила Эйприл. – Во время нападения?
– Да, он и правда был ранен. Но он уже был таким, когда пришёл сюда.
– Простите, – Сэйди протолкалась вперёд. – А вы можете показать, где именно произошло нападение? И сказать, во сколько точно это было? Может, знаете камеры, которые выходят на то место. Или…
Но старушка смотрела только на Тима, словно Сэйди не существовало.
– Ты попал в хорошее место, Тимми. Лучше бы тебе там и оставаться. А теперь иди. Уходите отсюда все. Первая улица – неподходящее место для таких, как вы. – Она посмотрела вдаль. – Первая улица – неподходящее место для кого угодно.
После этих слов Тим развернулся и зашагал прочь.
– Тим, – сказала Сэйди, пытаясь его остановить. – Стой. Она ещё не ответила на твои вопросы.
– Нет. Она ответила.
– Но… – голос Сэйди звучал растерянно. – Она…
– Сэй, она сказала, что тот, кто напал на Реджи, был ранен не здесь, – отрезал Тим. – Она сказала, тот человек был ранен раньше. Она уже рассказала всё, что нам нужно. Она сказала, что это был Габриэль.
15
Игровая площадка
Путь обратно на катер казался слишком долгим, а мир вокруг – слишком мрачным. Сэйди бы сказала, что это всё из-за наклона земной оси и положения солнца, но Эйприл понимала, что дело вовсе не в этом. Шестое чувство подсказывало девочке, что не так важно, о чём говорят часы – от таких новостей свет бы померк и посреди дня.
Габриэль был ранен. Он находился неизвестно где. И теперь можно было с уверенностью сказать, что домой он не вернётся.
– Я не понимаю, – тихо произнесла Сэйди. – В этом нет никакого смысла. Что Габриэль там делал? Что ему нужно было от Реджи?
– Я не знаю, Сэй.
– Почему он не вернулся домой? – голос Сэйди дрогнул, и Эйприл поняла, что они с подругой чувствуют одно и то же.
Где-то залаяла собака. Уличные фонари мигали, выключаясь и включаясь снова, и тени от гонимого ветром мусора, казалось, двигались сами по себе. Впереди какое-то существо перебежало дорогу. За спиной раздался звук бьющегося стекла, как будто кто-то кинул бутылку в канаву.
– Кто здесь? – крикнул Колин.
Ему в ответ раздалось шипение, из переполненного мусорного бака выпрыгнул кот, и Эйприл с облегчением выдохнула.
Тут фонарь в конце улицы погас. Затем вспыхнул снова. На секунду Эйприл подумала, что это игра света – шутка воображения. Просто тень. Но когда фонарь разгорелся, девочка разглядела плащ. И шляпу. И два сверкающих клинка.
– Это… – начала Вайолет.
– Это не Габриэль, – сказал Колин, и хотя Эйприл очень хотелось, чтобы он ошибался, в глубине души она чувствовала, что мальчик прав.
– Бежим! – крикнула Эйприл, и дети нырнули в переулок. Но им пришлось остановиться, когда в конце переулка возник человек.
– Назад! – прошептал Тим, но позади них стояли ещё двое мужчин, разговаривая и смеясь. Когда они заметили детей, смех затих.
– Ого, что тут у нас? – спросил один из мужчин тоном, от которого волоски на затылке у Эйприл встали дыбом.