Дом в лазурном море
Часть 45 из 79 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Просто не могу поверить, что я это сказал.
– Я тоже, если честно. Кто бы знал, что Линус Бейкер может быть таким… таким, как ты.
– Да. Ну, буду признателен, если ты никому не расскажешь. Не говори Зое. И особенно детям. Сэл, конечно, достаточно большой, чтобы понимать такие вещи, но, думаю, это смутит невинность Чонси. – Он нахмурился. – Хотя я не знаю, как Чонси смог бы… он вообще… о нет. Нет, нет, нет.
Артур хмыкнул:
– Люси моложе, чем Чонси. Ты не думаешь, что мы должны волноваться и о невинности Люси?
Линус закатил глаза:
– Мы оба знаем, что для него это не проблема.
– Точно. Однако, как, я уверен, ты теперь понимаешь, я говорил не о… не о том. – Последнее слово Артур произнес чарующе тихо; оно будто обернулось вокруг его языка и зубов, прежде чем соскользнуть с губ. Линус мгновенно вспотел. – Я говорил о щелканье клавиш пишущей машинки.
Линус заморгал:
– А! Да… сейчас я вижу, что это более логично.
– Конечно. Я удивился, но не самим этим звукам, а тому, что они были громче обычного. Прежде его машинка звучала приглушенно, потому что он печатал в своей каморке с закрытой дверью.
Теперь Линус понял.
– Я не… если я зря вмешался, то прошу прощения…
Артур поднял руку и покачал головой:
– Нисколько. Я надеюсь, он исцеляется. И ты сыграл в этом важную роль.
Линус опустил взгляд:
– Не такую и важную. Ему просто нужно было…
– Ему нужно было услышать это от кого-то, – сказал Артур. – И я не могу представить более подходящего человека, чем ты.
– Нет, он должен был услышать это от тебя. – Линус поморщился. – Прости, я не упрекаю. Я имел в виду, что мне не следовало вмешиваться.
Артур склонил голову:
– Почему же?
– Потому что мне запрещено взаимодействовать с детьми на личном уровне.
– Так сказано в твоих «Правилах и положениях»?
Линус кивнул. Сэм Кук уступил сцену «Пингвинам», поющим о Земном Ангеле.
– Да.
– Как думаешь – почему?
– Человек в моей должности должен оставаться беспристрастным. Объективным.
Артур покачал головой:
– Дети – не животные, а ты не на сафари, чтобы издалека наблюдать за ними в бинокль. Как оценить, насколько они благополучны, если не вправе по-настоящему их узнать? Они люди! Даже если некоторые выглядят иначе.
Линус почувствовал себя задетым.
– Я никогда и не говорил, что они не люди.
Артур вздохнул:
– Прошу прощения. Я давно борюсь с предрассудками, привык, что многие так думают… Я хочу сказать, что ты сделал кое-что замечательное для мальчика, который раньше видел от людей только насмешки. Он прислушался к тебе, получил от тебя урок, в котором нуждался. Он не мог и мечтать о лучшем учителе.
– Не знаю, насколько я хорош, – смутился Линус. – Я просто сделал то, что считал правильным. Могу лишь представить, через что он прошел… и ты тоже как директор приюта. Тем более с такими уникальными подопечными.
– Да, – произнес Артур. – Как директор приюта, конечно. Вот почему я… как ты тогда выразился?.. не выпускаю их с острова.
– Я мог бы выразиться точнее, – сказал Линус. – Особенно учитывая то, что я теперь знаю.
– Ты вполне точно выразил суть дела. Я предпочитаю ясность во всем. И поэтому, когда я говорю тебе, что ты помог Сэлу, я уверен в каждом слове. Я не спросил его, почему он передвинул свой стол. Я только спросил, помог ли ему кто-нибудь. Он ответил, что помог ему ты. Об остальном я догадался.
– Я всего лишь предложил. Объяснил, что хотеть чувствовать себя маленьким – это нормально, но он не должен забывать, что может стать большим, когда захочет. Надеюсь, я не слишком вышел за рамки.
– Уверен, что нет. Это были правильные слова, сказанные в правильный момент. Он исцеляется. Думаю, ты на верном пути.
– Если так, то я польщен.
– «Если»? Не сомневайся. Наверняка в твоих «Правилах и положениях»…
Линус усмехнулся:
– Да-да, понимаю.
– Понимаешь? – улыбнулся Артур. – Я рад. Спасибо.
– За что?
– Да за все. – Артур пожал плечами.
– Это очень… расплывчато. И потом, ты не знаешь… может, я написал в отчете, что приют надо закрыть, а тебя уволить?
– Ты так написал?
Линус замялся:
– Н-ну… нет. Но это не значит, что у меня нет сомнений или что я принял какое-то окончательное решение.
– Конечно.
– Однако это навело меня на мысль… Если ты по-прежнему не против прямолинейности…
Артур сложил руки на коленях:
– На самом деле я очень ею дорожу.
– Ты еще не знаешь, что я собираюсь сказать.
– Не знаю. Зато уверен, что прежде чем что-либо сказать, ты все тщательно обдумаешь и взвесишь. Говори.
Бадди Холли запел: «Мы с тобой знаем правду о любви». Линус не отметил, что это еще одна романтическая баллада; его больше удивляло, что столь разные певцы записаны на одной пластинке. Поразительный сборник.
– Полагаю, нам нужно свозить детей на прогулку. На материк.
Несколько мгновений Бадди Холли пел в тишине.
– «Нам»?
Линус пожал плечами.
– Ты, Зоя и дети. Я тоже могу поехать, чтобы помочь присмотреть за детьми. Думаю, это пойдет им на пользу. Просто чтобы они не чувствовали себя… – Он взглянул на свой отчет. – Изолированными.
– А куда мы их повезем?
Линус решил подыграть, хотя Артур наверняка знал деревню лучше, чем он.
– Я видел кафе-мороженое, когда ездил туда на прошлой неделе. Было бы неплохо порадовать их таким угощением. Еще там есть кинотеатр, хотя я не уверен, понравится ли это Сэлу с его чувствительными ушами. В деревне наверняка есть отдыхающие, учитывая, что она на берегу моря, но сейчас не сезон, и там вряд ли слишком много людей. Если там есть какой-нибудь музей, можно сводить детей туда, познакомить с культурой.
Артур уставился на него взглядом, который Линусу не понравился.
– Что? – спросил он.
– С культурой?
– Почему бы нет, – сказал Линус, словно защищаясь. Сам он любил такие места и ходил в исторический музей несколько раз в год по выходным. Причем всякий раз находил для себя что-то новое в очень старом.
Впервые за все время их знакомства Артур не выглядел уверенным.
– Я не хотел бы, чтобы дети пострадали.
– Я тоже. И если позволишь, я поеду с вами. Я умею защищать, когда нужно. – Он похлопал себя по животу. – Меня не так просто свалить с ног.
Взгляд Артура скользнул по пальцам Линуса.
– Я знаю про плот.
Линус моргнул: