Дьявол и темная вода
Часть 22 из 80 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Арент забрал шпильки с бочки и последовал за ней.
Ночь была красивой, звезды отражались в неподвижной воде. Среди них в темноте ночи светились семь фонарей – их золотистое сияние странным образом успокаивало.
Арент и Сара медленно спускались по трапу, наслаждаясь видом.
– Вы не ответили на вопрос Дрехта, верите ли вы в демонов. – Арент посмотрел на Сару.
– Но он меня и не спрашивал. – Сара слегка улыбнулась.
– Тогда спрошу я, – сказал Арент. – Вы верите, что на борту демон?
Сара крепче обхватила поручень.
– Да, – ответила она.
В детстве ей внушали, что демоны рыщут по земле и мучают грешников. С их раздвоенных языков слетают заманчивые посулы, но все это лишь обман, и грешников ожидает ад. Те же, кто верит в любовь Господа, разглядят обман и спасутся. Еще Сара верила в то, что жертвы дьявольского коварства так или иначе заслужили свою участь. Однако ничто не спасло мужа Кресси. И если Старый Том хочет потопить «Саардам», чтобы наказать Кресси, то не спасется никто.
– Моя мама была целительницей и часто сталкивалась с кознями дьявола, – продолжала Сара. – Она рассказывала мне о детях, которые заманивали родителей в лес и убивали. Об одержимых, у которых лопалась кожа, потому что бесы рвались из их тел наружу. Мы для них – мыши, с которыми можно поиграть, а потом растерзать. Все начинается с такой метки, как на парусе. Ее предназначение – испугать нас, ибо запуганные люди готовы сделать что угодно с кем угодно, лишь бы избавиться от страха.
Арент пробормотал что-то в знак согласия и задумался. Сара робко наблюдала за ним краешком глаза. Она редко так свободно разговаривала с кем-нибудь, кроме Кресси и Лии, и была приятно удивлена, что он размышляет над ее словами. Они молча постояли рядом, восхищаясь красотой ночи, потом пошли дальше.
Вход в каюты охранял Эггерт – тот самый мушкетер, которому Арент чуть не перерезал горло. Он злобно зыркнул на наемника и невольно коснулся шеи.
– Я зря тебя схватил утром, – сказал ему Арент. – Был не прав, прошу прощения.
Сара удивленно наклонила голову. Ей нечасто приходилось слышать извинения, и уж точно не от тех, кого не вынуждали их приносить.
Эггерт подозрительно взглянул на Арента, решив, что тот задумал какую-то хитрость.
– Ладно, – нервно ответил он, пожимая протянутую руку Арента.
Потом покосился на него, опасаясь подвоха или неожиданного нападения, и скрестил руки на груди. Наемник добродушно улыбнулся и последовал за Сарой в красную дверь, оставив Эггерта в полном недоумении.
Арент провел Сару по коридору, но не до самой каюты.
Сару это обрадовало. Еще несколько шагов означали бы, что между ними установилась некая близость, чего не следовало допускать. Ощущения от этого вечера походили на клубок противоречий. Сара пообещала себе, что распутает его в ближайшие дни. У нее есть цель на борту «Саардама», и она не станет ей жертвовать ради наивной влюбленности, как бы ни приятно было общество Арента.
– Доброй ночи. – Арент протянул ей шпильки.
– Доброй ночи, – ответила Сара.
Арент явно хотел сказать еще что-то, но просто кивнул и пошагал обратно по коридору. Из-за его мощной фигуры Сара не видела, есть ли кто-нибудь за дверью.
Она проводила его взглядом, потом вошла в каюту. И закричала.
За окном маячил прокаженный в окровавленных повязках.
19
– Нервический припадок? – холодно переспросила Сара ван Схотена.
Рейньер ван Схотен и капитан Кроуэлс ворвались в каюту, услышав крик Сары. Кресси и Лия уже были там. Арент прибежал первым, но, выглянув из окна, помчался наверх вместе с караульным, надеясь застать прокаженного на палубе.
Сару трясло. До прихода ван Схотена – от страха. Теперь от ярости.
– День был изнурительный, – произнес Кроуэлс увещевающим тоном, за который даже ангел швырнул бы в него облаком с небес. – Конечно, у вас глаза устали, ваша милость.
– Думаете, я все выдумала? – спросила Сара, не веря своим ушам.
Никто больше не видел прокаженного. Даже Арент не успел. Прокаженный скрылся сразу после того, как Сара закричала. Только животные в хлеву над каютой переполошились и загомонили.
– Конечно нет, ваша милость. Просто думаю, что вы приняли за прокаженного… – Кроуэлс слегка присел, чтобы быть одного роста с Сарой, посмотрел в окно и торжествующе заключил: – Луну!
– В окровавленных повязках? – убийственно холодным тоном спросила Сара. – Как странно! Прежде я такого не видела.
– Ваша милость…
– Я способна отличить лицо от луны! – вскричала Сара, раздосадованная столь нелепым предположением.
Если бы прокаженный возник в окне ее мужа, «Саардам» уже плыл бы обратно в Батавию.
– Там гладкая стена, – промямлил ван Схотен. Изо рта у него так пахнуло перегаром, что у Сары заслезились глаза. – Под ней не на что встать, а наверх нипочем не вскарабкаешься.
Кресси нежно коснулась плеча подруги:
– Успокойся, дорогая.
Сара глубоко вдохнула.
Не стоило при свидетелях кричать на мужчин, особенно на служащих Компании, которые не отличались родовитостью. Каждое утро вместе с чепцом и корсетом Сара надевала маску отстраненной снисходительности.
– Поймите, ваша милость, – подобострастно продолжал Кроуэлс, – галеоны держатся на плаву в равной степени благодаря суевериям, ветру и волнам. На борту не сыщется человека, который бы не целовал корпус корабля на удачу или не носил бы амулет, якобы спасший его от беды во время прошлого путешествия. Если по кораблю расползутся слухи о том, что вы видели прокаженного, матросы поверят в его существование. Они припомнят, как о мачту разбилась птица, кто-то сломал руку, а кто-то поранился острым гвоздем, и заявят, что все это проделки злых сил. А потом перережут глотку матросу на соседней койке, потому что он, видите ли, во сне бормотал какую-то дьявольщину.
В каюту вбежала Доротея с кружкой пряного вина. Она специально ходила за ним в камбуз.
Сара пыталась ее отговорить, но Доротея считала, что пряное вино – лучшее средство при нервном потрясении, и разубедить ее было невозможно.
– Что бы вам ни привиделось, не говорите об этом за пределами каюты, – потребовал ван Схотен.
Доротея протянула Саре кружку с вином и сурово посмотрела на ван Схотена:
– Знайте свое место. Вы разговариваете с высокородной дамой. Моя госпожа уверена в том, что видела. С чего вы решили, что вам лучше знать?
Ван Схотен вперил в нее взгляд. На его лице читалось, что если капризы избалованных господ он еще терпит, то наглость слуг сносить не намерен.
– А ну-ка… – Он ткнул пальцем в служанку.
– Нет, это вы послушайте, мастер-негоциант, – перебила его Сара, вставая между ним и Доротеей и упирая палец ему в грудь. – В Батавии Боси грозил «Саардаму» гибелью. Потом на парусе появилась странная метка, а теперь прокаженный заглядывает в окна. На корабле происходит нечто странное, и вы должны отнестись к этому серьезно.
– Если дьявол хочет плыть на борту «Саардама», пусть покупает билет, как все остальные, – отрезал ван Схотен; на его скулах заходили желваки. – Поговорите с мужем. Если он велит мне выяснить, в чем дело, я этим займусь. А покамест у меня есть более важные заботы. – Он сердито вышел из каюты.
Кроуэлс грациозно поклонился и последовал за ним.
Сара хотела было догнать их, но Лия и Кресси ее удержали.
– Это ничего не даст, – сказала Кресси. – Гнев делает из достойных мужей упрямцев, а упрямцы выглядят жалко. Тебя не послушают.
Сара в отчаянии смотрела на обеспокоенную Лию. Единственной ее обязанностью на борту было защитить дочь, но мужчины не желали ее слушать, а безрассудно гнали корабль в темные опасные воды.
– Как все ужасно… – Кресси тяжело опустилась на стул и обхватила голову руками.
– Это не твоя вина, – смущенно сказала Сара.
– Прокаженный искал меня, Сара. Разве ты не понимаешь? Должно быть, его подослал Старый Том.
Мощный стук сотряс дверь.
Сара сразу догадалась, что это Арент. Только у него была столь тяжелая рука.
– Есть что-нибудь? – спросила его Сара.
– Ничего, – ответил Арент из коридора, не решаясь войти. – Я прочесал все верхние палубы.
– Верхние палубы?
– Все, что под открытым небом. Прокаженному не хватило бы времени, чтобы проникнуть в нутро корабля. – Он протянул ей кинжал в ножнах. – Если снова появится, бейте в лицо.
Сара с благодарностью приняла подарок и взвесила его на руке.
– Честное слово, мне не привиделось, – сказала она.
– Поэтому вы сейчас и держите в руках мой кинжал.
– Это был он. Боси. Я знаю.
Арент кивнул.
– Он же умер у нас на глазах. – Сара впервые высказала то, что ее пугало. – Как такое возможно?
Арент пожал плечами.
– Однажды Сэмми раскрыл дело, в котором умершая жена каменщика попросила его построить ей церковь, – сказал он. – А еще разгадал, почему двое братьев одновременно упали замертво от разрыва сердца, хотя шесть лет не видели друг друга. Его зовут, если загадка кажется неразрешимой. К счастью для нас, он на этом корабле.
Ночь была красивой, звезды отражались в неподвижной воде. Среди них в темноте ночи светились семь фонарей – их золотистое сияние странным образом успокаивало.
Арент и Сара медленно спускались по трапу, наслаждаясь видом.
– Вы не ответили на вопрос Дрехта, верите ли вы в демонов. – Арент посмотрел на Сару.
– Но он меня и не спрашивал. – Сара слегка улыбнулась.
– Тогда спрошу я, – сказал Арент. – Вы верите, что на борту демон?
Сара крепче обхватила поручень.
– Да, – ответила она.
В детстве ей внушали, что демоны рыщут по земле и мучают грешников. С их раздвоенных языков слетают заманчивые посулы, но все это лишь обман, и грешников ожидает ад. Те же, кто верит в любовь Господа, разглядят обман и спасутся. Еще Сара верила в то, что жертвы дьявольского коварства так или иначе заслужили свою участь. Однако ничто не спасло мужа Кресси. И если Старый Том хочет потопить «Саардам», чтобы наказать Кресси, то не спасется никто.
– Моя мама была целительницей и часто сталкивалась с кознями дьявола, – продолжала Сара. – Она рассказывала мне о детях, которые заманивали родителей в лес и убивали. Об одержимых, у которых лопалась кожа, потому что бесы рвались из их тел наружу. Мы для них – мыши, с которыми можно поиграть, а потом растерзать. Все начинается с такой метки, как на парусе. Ее предназначение – испугать нас, ибо запуганные люди готовы сделать что угодно с кем угодно, лишь бы избавиться от страха.
Арент пробормотал что-то в знак согласия и задумался. Сара робко наблюдала за ним краешком глаза. Она редко так свободно разговаривала с кем-нибудь, кроме Кресси и Лии, и была приятно удивлена, что он размышляет над ее словами. Они молча постояли рядом, восхищаясь красотой ночи, потом пошли дальше.
Вход в каюты охранял Эггерт – тот самый мушкетер, которому Арент чуть не перерезал горло. Он злобно зыркнул на наемника и невольно коснулся шеи.
– Я зря тебя схватил утром, – сказал ему Арент. – Был не прав, прошу прощения.
Сара удивленно наклонила голову. Ей нечасто приходилось слышать извинения, и уж точно не от тех, кого не вынуждали их приносить.
Эггерт подозрительно взглянул на Арента, решив, что тот задумал какую-то хитрость.
– Ладно, – нервно ответил он, пожимая протянутую руку Арента.
Потом покосился на него, опасаясь подвоха или неожиданного нападения, и скрестил руки на груди. Наемник добродушно улыбнулся и последовал за Сарой в красную дверь, оставив Эггерта в полном недоумении.
Арент провел Сару по коридору, но не до самой каюты.
Сару это обрадовало. Еще несколько шагов означали бы, что между ними установилась некая близость, чего не следовало допускать. Ощущения от этого вечера походили на клубок противоречий. Сара пообещала себе, что распутает его в ближайшие дни. У нее есть цель на борту «Саардама», и она не станет ей жертвовать ради наивной влюбленности, как бы ни приятно было общество Арента.
– Доброй ночи. – Арент протянул ей шпильки.
– Доброй ночи, – ответила Сара.
Арент явно хотел сказать еще что-то, но просто кивнул и пошагал обратно по коридору. Из-за его мощной фигуры Сара не видела, есть ли кто-нибудь за дверью.
Она проводила его взглядом, потом вошла в каюту. И закричала.
За окном маячил прокаженный в окровавленных повязках.
19
– Нервический припадок? – холодно переспросила Сара ван Схотена.
Рейньер ван Схотен и капитан Кроуэлс ворвались в каюту, услышав крик Сары. Кресси и Лия уже были там. Арент прибежал первым, но, выглянув из окна, помчался наверх вместе с караульным, надеясь застать прокаженного на палубе.
Сару трясло. До прихода ван Схотена – от страха. Теперь от ярости.
– День был изнурительный, – произнес Кроуэлс увещевающим тоном, за который даже ангел швырнул бы в него облаком с небес. – Конечно, у вас глаза устали, ваша милость.
– Думаете, я все выдумала? – спросила Сара, не веря своим ушам.
Никто больше не видел прокаженного. Даже Арент не успел. Прокаженный скрылся сразу после того, как Сара закричала. Только животные в хлеву над каютой переполошились и загомонили.
– Конечно нет, ваша милость. Просто думаю, что вы приняли за прокаженного… – Кроуэлс слегка присел, чтобы быть одного роста с Сарой, посмотрел в окно и торжествующе заключил: – Луну!
– В окровавленных повязках? – убийственно холодным тоном спросила Сара. – Как странно! Прежде я такого не видела.
– Ваша милость…
– Я способна отличить лицо от луны! – вскричала Сара, раздосадованная столь нелепым предположением.
Если бы прокаженный возник в окне ее мужа, «Саардам» уже плыл бы обратно в Батавию.
– Там гладкая стена, – промямлил ван Схотен. Изо рта у него так пахнуло перегаром, что у Сары заслезились глаза. – Под ней не на что встать, а наверх нипочем не вскарабкаешься.
Кресси нежно коснулась плеча подруги:
– Успокойся, дорогая.
Сара глубоко вдохнула.
Не стоило при свидетелях кричать на мужчин, особенно на служащих Компании, которые не отличались родовитостью. Каждое утро вместе с чепцом и корсетом Сара надевала маску отстраненной снисходительности.
– Поймите, ваша милость, – подобострастно продолжал Кроуэлс, – галеоны держатся на плаву в равной степени благодаря суевериям, ветру и волнам. На борту не сыщется человека, который бы не целовал корпус корабля на удачу или не носил бы амулет, якобы спасший его от беды во время прошлого путешествия. Если по кораблю расползутся слухи о том, что вы видели прокаженного, матросы поверят в его существование. Они припомнят, как о мачту разбилась птица, кто-то сломал руку, а кто-то поранился острым гвоздем, и заявят, что все это проделки злых сил. А потом перережут глотку матросу на соседней койке, потому что он, видите ли, во сне бормотал какую-то дьявольщину.
В каюту вбежала Доротея с кружкой пряного вина. Она специально ходила за ним в камбуз.
Сара пыталась ее отговорить, но Доротея считала, что пряное вино – лучшее средство при нервном потрясении, и разубедить ее было невозможно.
– Что бы вам ни привиделось, не говорите об этом за пределами каюты, – потребовал ван Схотен.
Доротея протянула Саре кружку с вином и сурово посмотрела на ван Схотена:
– Знайте свое место. Вы разговариваете с высокородной дамой. Моя госпожа уверена в том, что видела. С чего вы решили, что вам лучше знать?
Ван Схотен вперил в нее взгляд. На его лице читалось, что если капризы избалованных господ он еще терпит, то наглость слуг сносить не намерен.
– А ну-ка… – Он ткнул пальцем в служанку.
– Нет, это вы послушайте, мастер-негоциант, – перебила его Сара, вставая между ним и Доротеей и упирая палец ему в грудь. – В Батавии Боси грозил «Саардаму» гибелью. Потом на парусе появилась странная метка, а теперь прокаженный заглядывает в окна. На корабле происходит нечто странное, и вы должны отнестись к этому серьезно.
– Если дьявол хочет плыть на борту «Саардама», пусть покупает билет, как все остальные, – отрезал ван Схотен; на его скулах заходили желваки. – Поговорите с мужем. Если он велит мне выяснить, в чем дело, я этим займусь. А покамест у меня есть более важные заботы. – Он сердито вышел из каюты.
Кроуэлс грациозно поклонился и последовал за ним.
Сара хотела было догнать их, но Лия и Кресси ее удержали.
– Это ничего не даст, – сказала Кресси. – Гнев делает из достойных мужей упрямцев, а упрямцы выглядят жалко. Тебя не послушают.
Сара в отчаянии смотрела на обеспокоенную Лию. Единственной ее обязанностью на борту было защитить дочь, но мужчины не желали ее слушать, а безрассудно гнали корабль в темные опасные воды.
– Как все ужасно… – Кресси тяжело опустилась на стул и обхватила голову руками.
– Это не твоя вина, – смущенно сказала Сара.
– Прокаженный искал меня, Сара. Разве ты не понимаешь? Должно быть, его подослал Старый Том.
Мощный стук сотряс дверь.
Сара сразу догадалась, что это Арент. Только у него была столь тяжелая рука.
– Есть что-нибудь? – спросила его Сара.
– Ничего, – ответил Арент из коридора, не решаясь войти. – Я прочесал все верхние палубы.
– Верхние палубы?
– Все, что под открытым небом. Прокаженному не хватило бы времени, чтобы проникнуть в нутро корабля. – Он протянул ей кинжал в ножнах. – Если снова появится, бейте в лицо.
Сара с благодарностью приняла подарок и взвесила его на руке.
– Честное слово, мне не привиделось, – сказала она.
– Поэтому вы сейчас и держите в руках мой кинжал.
– Это был он. Боси. Я знаю.
Арент кивнул.
– Он же умер у нас на глазах. – Сара впервые высказала то, что ее пугало. – Как такое возможно?
Арент пожал плечами.
– Однажды Сэмми раскрыл дело, в котором умершая жена каменщика попросила его построить ей церковь, – сказал он. – А еще разгадал, почему двое братьев одновременно упали замертво от разрыва сердца, хотя шесть лет не видели друг друга. Его зовут, если загадка кажется неразрешимой. К счастью для нас, он на этом корабле.