Дитя Гетеи
Часть 34 из 108 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Сатторианец покачал головой – у них нет времени на это – и мягко тронул гравилет.
– Тэя, идем к тебе, не спи, – сказал сатторианец в коммуникатор и, выбравшись на улицу, встроился в нужный поток.
За ними еще две машины, пока их погрузят, пока все прибудут в порт, пока спохватятся… Сальваторе молодец…
Норт ушел с улиц на трассу – надо было спешить.
– Тэя, готовность номер один, – Норт уже видел очертания кораблей на фоне слабо подсвеченного неба.
– Открываю шлюз, – тут же откликнулась девочка.
– Потом ты расскажешь мне о ней, – спокойно заметила Морриган.
– Потом, – кивнул Норт, маневрируя среди кораблей, – может быть.
А вот и их корабль.
– Ну, и корыто, – снова вырвалось у Морриган.
– Ты повторяешься, – Норт завел гравилет на корабль, створки шлюза за ними тут же закрылись, и корабль бешено завибрировал от работы набирающих обороты двигателей.
Они еще не покинули трюм, а корабль уже взлетел и вошел в плотные слои атмосферы.
– А она неплохо справляется! – крикнула Морриган, и их швырнуло на стену.
– Еще есть над чем поработать! – прокричал в ответ Норт, изо всех сил вцепившись в поручень на стене коридора.
Корабль быстро выровнялся, и они смогли продолжить свой путь. В рубке они оказались, когда корабль вышел в космос.
– Отлично, детка! – воскликнула Морриган. – А теперь пусти-ка своего дядю за штурвал.
– Нет, сиди, – Норт встал рядом и дальше руководил действиями Тэи до входа в гиперпространство. – Вот теперь ты молодец, – кивнул он довольно, – забей координаты и ставь автопилот. – Норт скинул на табло данные и следил, как тонкие пальцы Тэи вбивают цифры координат. – Следи за пробелами, одна ошибка и мы окажемся не там… Так, и… автопилот, есть! Можешь отдохнуть, – Норт развернул кресло пилота к себе и расстегнул ремни безопасности.
– У меня получилось, – улыбка Тэи была скорее радостной, чем торжествующей.
– Не могло не получиться, с таким-то наставником, – Морриган хлопнула Норта по плечу и добавила: – Что-то я устала. Где я могу лечь? – спросила она хозяина корабля.
Сатторианец кивнул и проводил ее.
– Ты тоже ложись! – крикнул он Тэе, уходя.
– Хорошо! – отозвалась та, но, подобрав ноги в кресло, еще осталась в рубке.
Внутри все гудело и трепетало. Она подняла корабль в космос и вывела его в гиперпространство! Она сама! И ей понравилось… Понравилось то, как эта махина чутко реагировала на все ее команды – ведь сигнал, посланный нажатием кнопки, это команда, так? Тэя провела рукой по панели. Норт сам не понял, что сделал. А, может, наоборот, понял? Она теперь не сможет без этого… Как в какой-то момент они выбрались из облаков и солнце ослепило ее, как корабль прорывался в космос, преодолевая гравитацию планеты, и это ощущение, этот миг легкости, когда они, наконец, оказались в космосе! Все это огромное пространство и это звучание Вселенной…
«Она и правда поет, – прозвучал в ее сознании голос Норта, – но не всем. Ты ее услышала и теперь не сможешь без этой музыки».
«Ты прав», – улыбнулась девочка.
«Я всегда прав, – она увидела, как он усмехается, – я велел тебе спать».
«Иду», – Тэя нехотя сползла с кресла пилота и побрела к себе, все еще купаясь в только что пережитых эмоциях и чувствах…
* * *
Если на Дэйне у Морриган было только представительство, то Эйрис была ее вотчиной. Здесь можно было посадить корабль прямо перед зданием полицейского департамента, и никто бы слова не сказал.
Они сели в главном порту, и Норт, открыв выход, спустил трап.
– Ну вот, это – мой дом, – Морриган ступила на трап и вдохнула сухой, горячий воздух полной грудью, подставив лицо яркому солнцу. – Господи, я там словно водой дышала, чертова планета…
Тэя встала рядом и, щурясь от яркого солнца, огляделась по сторонам.
– Двойная луна?! – девочка залюбовалась двумя низко висящими спутниками. – Я могу кратеры на них сосчитать!
– Не двойная, – покачала головой Морриган и буквально стащила Тэю с трапа, – гораздо круче, – она махнула рукой в другую сторону.
– Еще две?! – Тэя вертела головой. – Норт, смотри!
– Да-да, четыре луны и не заходящее солнце, – Норт опустил на глаза защитные стекла.
– Сатторианцы, – фыркнула Морриган, презрительно дернув плечом.
Ее кошачьи зрачки превратились в узкие линии, делящие ее бледно-голубые глаза на две равные половинки.
– Глаза у тебя просто жуткие, – восхитилась Тэя.
– Спасибо, милая, – Морриган, довольно улыбаясь, похлопала девочку по щеке и по-хозяйски направилась к административному зданию.
Она вообще все здесь делала по-хозяйски. В мгновение ока у корабля появился гравилет, и на него было перегружено тело Бирна. Морриган отдала распоряжения и, сев за руль другого гравилета, крикнула своим гостям:
– Садитесь!
Они безмолвно следовали за фургоном.
Тэя смотрела по сторонам, изучая новый мир, но ощущения ожидания, исходящие от Морриган, в итоге заставили сосредоточиться девочку на ней. Она боялась того, чего ждала. Это не просто пугало Морриган, это ввергало ее в ужас. Она впервые столкнулась с чем-то, чего не могла ни понять, ни постичь. И ей еще предстояло справиться с чем-то, с чем она никогда не сталкивалась. И она понятия не имела, как это сделать. То есть она догадывалась, но не была уверена, сможет ли это воплотить…
Тэя перевела вопросительный взгляд на Норта, но тот молча покачал головой, пресекая любые попытки общения. Пришлось ждать, пока они не прибудут на место. Ведь едут же они куда-то… Мир за окном был уже не так привлекателен.
Гравилет остановился на огромном утесе. Люди Морриган выгрузили ящик с телом и уехали. Тэя огляделась. Позади них стоял огромный дом.
– Бирн строил его для меня и наших детей… Мечтатель! – горькая усмешка скользнула по губам Морриган. – У нас не могло быть детей, ведь он был с Сандорры, но ему нравилось думать наоборот… Упертый сандорриец! Он дал мне все, что мог, все, что только мужчина может дать женщине и… оставил меня одну! – конец фразы Морриган прокричала, склонившись над ящиком с телом, тут же рыдания согнули ее пополам, и она бессильно рухнула на землю, дав наконец-то волю душившим ее эмоциям.
Норт легким движением усадил Тэю на валун и подошел к рыдающей подруге. Он опустился на землю рядом с ней, прижал ее голову к своему плечу, он что-то говорил ей и гладил ее волосы… Горе. Вот что поглотило сознание Тэи при первой встрече с Нортом. Это было его горе от потери любимой. То, что шло сейчас от Морриган, было очень похоже на то, что накрыло тогда с головой сознание Тэи. Горе… Сейчас Тэя осторожно блуждала внутри этой эмоции, которая окутывала ее, заполняя все пространство вокруг. Морриган была невероятно сильна, Норт был прав.
Но с той же невероятной силой она быстро и твердо взяла себя в руки и встала, коротким движением утерев слезы.
– Займемся делом, – сказала она и без лишних слов открыла ящик. – Ты пока отойди, на всякий случай, – велела она Норту и добавила, обведя их с Тэей взглядом: – Сейчас всем тихо.
Она встряхнулась, потерла ладони друг о дружку, положила их на лоб человека, которого любила больше всего на свете, и закрыла глаза.
Норт и Тэя напряженно следили за ее лицом. Оно стало бледным. Глаза быстро двигались под опущенными веками. Напряжение нарастало. В какой-то момент ее лицо исказила гримаса отчаяния и боли, и в этот момент Норт опустил свои широкие ладони поверх ее рук, питая и усиливая ее энергию. Сознание Норта словно закрутилось по краю черной воронки, которая стремилась затянуть его в неведомое ничто…
– Тэя… – прохрипел он.
Две теплые ладошки легли поверх его рук. Ее сознание ярко вспыхнуло в общем хаотичном потоке, и Норту удалось ухватиться за него, как за якорь, остановив полет в черную бездну, после этого он смог поймать сознание Морриган.
– Мор, держись, только не отпускай, – прохрипел Норт, вытягивая из воронки сознание подруги и следом ее мужа, извлекая их из самого сердца бездны. – Мор, держи его… – голос Норта был страшен.
Их сознания словно выплюнуло из пугающей черноты, они как будто парили в пространстве этого мира.
– Всё, Мор, можешь отпустить его, он в безопасности…
Со стоном, полным невероятной тоски, Морриган выпустила сознание любимого и позволила Норту вытащить себя в реальность. Когда оба открыли глаза, Тэя без сил рухнула на землю.
– Детка! – Морриган сама едва пришла в себя, но тут же бросилась к девочке. – Тэя, милая, – она шлепала девочку по щекам.
– Больно, – Тэя открыла глаза и рывком обняла Морриган, – тебе было больно…
– Ох, милая… – Морриган обняла девочку и погладила ее по голове.
– Солнце садится, Мор, мы должны похоронить его, – Норт, с трудом двигаясь, взял пару роботов, грузовую платформу и отправился в лес – им были необходимы деревья для погребального костра.
Тэя посмотрела в глаза Морриган.
– Ты видела, как это произошло, теперь ты знаешь.
Молодая женщина кивнула.
– Он ничего не мог сделать, – она смотрела на тело мужа, – и застрял там, в этой бездне… Что это вообще такое? Я не могла вытащить его…
– Но мы его вытащили, – Норт положил первое бревно для погребального костра, – его душа обретет покой.
Солнце почти склонилось к горизонту, когда вспыхнул погребальный костер. Подул легкий ветер. Огонь тут же охватил все, скрыв от их глаз тело Бирна. Норт и Морриган взялись за руки и, закрыв глаза, подняли лица к небу. Оба были напряжены как натянутая струна. Тэя внимательно смотрела на них обоих, боясь пропустить хоть что-то, понимая, что сейчас, здесь, происходит что-то невероятно важное.
Неожиданно что-то метнулось вверх из огня и, рассыпавшись искрами, растворилось в лучах солнца, которое, скользнув по линии горизонта, снова начало восходить. Неожиданно Тэя ощутила невероятный восторг и радость. Чужой восторг и радость. Радость освобождения.
Морриган и Норт разом открыли глаза.
– Он свободен, – тихо сказал Норт.
– И так обрадовался, паршивец, – усмехнулась Морриган, покачав головой, и обняла Норта. – Спасибо тебе, – затем она нашла взглядом Тэю, – и тебе спасибо, дитя, я знаю, что ты сделала для меня сегодня.