Дитя Гетеи
Часть 33 из 108 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Норт не стал пока беспокоить Морриган, но догадки по поводу проблемы у него уже были.
Сальваторе подъехал к кораблю без лучей, что означало высшую степень конспирации. Наблюдая за ним с корабля, Норт не заметил слежки, кроме того, федерал прибыл один.
Едва Норт закрыл входной люк, Сальваторе заговорил.
– Пангея затребовала оба тела, – он был без дождевика и насквозь промок, но похоже, это его не беспокоило.
Норт кивнул, именно это он и предполагал.
– Я знаю, чего вам стоило обратиться к властям и вообще обратить на это внимание именно властей, – Сальваторе опустился на какой-то ящик. – Ваш поступок просто беспрецедентен, – он взъерошил мокрые волосы, – я дал вам слово и должен его сдержать.
– Пойдем, я налью тебе кофе или виски, что сам захочешь, – Норт легко подхватил гостя и повел его в столовую. – Сколько ты уже не спал?
– С тех пор, как увидел эти тела у вас на складе…
– Долго, – Норт усадил его на стул, – кофе или виски?
– С виски усну, давай кофе, – федерал провел обеими руками по лицу, словно пытаясь стряхнуть усталость.
Норт поставил перед ним кружку ароматного кофе.
– Ты голоден?
– Нет, спасибо, этого достаточно, – Сальваторе обхватил кружку обеими руками и, сделав мелкий глоток, замер на миг, наслаждаясь вкусом.
– Так что ты пытаешься мне сказать? – голос Норта был на удивление мягок.
– Тела вывозим сегодня ночью, – сообщил федерал. – Здесь время, место, план местности и все, что необходимо, – на стол лег кристалл. – С вас вот такой черный фургон, – над столом повисла голограмма с изображением типичного фургона федералов. – Вы подъедете сюда и тело Бирна погрузят в ваш фургон, вы уедете и покинете планету. Сразу же.
– Я смотрю, ты все продумал, – Норт задумчиво вертел в руках кружку.
– Это все, что я могу сделать.
– Тебя распнут, – Норт смотрел пангенианцу прямо в глаза, – конец твоей карьере, конец всему…
– У меня будет все остальное, и мои люди нашли того парня на Эсстинге – он еще не сменил тело, и он жив. Тело похороненного эксгумировали – это тот момент, когда я рад тому, что они там окончательно сбрендили и мумифицируют своих покойников. Старуху найти не удалось, видимо, она уже сменила тело, – опередил вопрос Тэи федерал. – Благодаря вам я стою у истоков этого дела, и я им нужен. А это спишут на халатность службы перевозок, – пожал плечами Сальваторе.
– Звучит убедительно, – кивнул Норт, ожидая продолжения.
– Исчезнуть должна только Морриган, ее люди останутся здесь, и они должны быть в неведении, – слова Сальваторе звучали уже как инструкция, – чтобы их не раскололи при допросе.
Норт согласно кивнул.
– Но на Морриган, возможно, начнется охота, – честно предупредил федерал.
– Ей не впервой, – усмехнулся Норт, – на Эйрис она будет неприкосновенна, там ее территория.
– Еще одно. Когда они увидят голограммы сознаний фантомов, они захотят пообщаться с первоисточником, и не думаю, что, заполучив твою племянницу, они так просто ее отпустят. Держи ее при себе, по крайней мере год. Саго говорил, ты хотел определить ее в интернат, так вот, не рискуй. Это опасно для нее и для тебя. Держи ее при себе и ближайшее время оставайся на периферии. Как будто всё, – Сальваторе мысленно пробежался по всем пунктам и, отставив еще горячую, но уже пустую кружку, встал. – Мне пора. Будут вопросы, вот мои позывные – это закрытый канал, – еще один маленький кристалл лег на стол. – Да, это тоже вам, – он поднял с пола рюкзак, который принес с собой. – Тут дождевики, как у службы перевозки, и все остальное, – Норт взял рюкзак, федерал вздохнул. – Теперь всё. Пусть все пройдет успешно.
– И пусть не пересекутся наши пути, – эхом отозвался Норт и пожал протянутую руку.
Сальваторе кивнул и ушел в дождь. Норт закрыл вход и спросил, не поворачивая головы:
– Ты все слышала?
– Каждое слово, – эхом отозвалась Тэя.
– Пойдем, я научу тебя поднимать эту штуковину в космос, – Норт направился в рубку.
Тэя оказалась благодарной ученицей – она внимательно слушала и запоминала все с первого раза.
– Мы должны взлететь, едва за нами закроются створки шлюза, – Норт указал на схеме, какого именно. – Мы въедем туда прямо на фургоне, все понятно?
Девочка кивнула.
– Смотри, не подведи меня, – окинув девочку суровым взглядом с головы до ног, Норт удалился – надо было связаться с Морриган.
Рыжеволосая красавица была на корабле через час, прибыв в том самом черном фургоне, который им был необходим.
– А ты шустрая, – Норт скользнул взглядом по транспорту, пропуская даму на корабль.
– Ты и представить себе не можешь, насколько, – промурлыкала она, сбрасывая дождевик.
– Это я как раз могу, – Норт явно вспомнил что-то из их общего прошлого, но тут же отбросил нахлынувшие воспоминания и спросил: – Летишь налегке?
– Я оставила все, чтобы не вызывать подозрений, все решили, что я поехала на переговоры с заказчиком, – Морриган оглядела корабль. – Что за халупа?! Ты мог бы позволить себе что-то более достойное!
– Где ты взяла фургон федералов? – спросил Норт, пропустив мимо ушей реплику о корабле.
– Ох, милый, у меня есть транспорт на все случаи жизни: пожарный и полицейский гравилет, скорая помощь и даже катафалк, – она довольно улыбнулась, – наконец-то и этот балласт пригодился! – она кивнула в сторону улицы, где, по ее мнению, находился гравилет федералов.
Норт не стал говорить ей, что он в другой стороне. Азарт от предвкушения предстоящего дела охватил Морриган, Норт только молил Создателя, чтобы она не напортачила чего-нибудь в адреналиновом тумане.
– Пойдем, пробежимся по плану, – Норт повел гостью в столовую.
Они просидели там пару часов, дотошно обговаривая каждую деталь. В пространстве над столом висело несколько голограмм с предоставленными Сальваторе данными.
– Парень сильно рискует ради тебя, пожалуйста, придерживайся плана, не импровизируй, – в голосе Норта было суровое предостережение.
– Я все поняла! – бесцветные глаза с узкими зрачками не мигая смотрели в темные глаза сатторианца. – Лишь бы нам их не перепутать, – пробормотала она.
– Не перепутаем, ты его почувствуешь, – тихо сказал Норт.
Боль утраты и отчаяния на мгновение исказили прекрасное лицо Морриган, но она тут же взяла себя в руки.
– Ты прав.
Норт еще раз оглядел все голограммы и мысленно перебрал все детали и, наконец, кивнул:
– Мы готовы.
Морриган кивнула в ответ.
– Оружие? – спросила она.
– По минимуму, – отозвался Норт. – Штатные дождевики, – он выложил содержимое рюкзака, – и их бластеры.
– Какое убожество, – Морриган поморщилась, взяв в руки штатный бластер.
– Потерпишь немного, – усмехнулся Норт.
– А куда деваться? – красавица пожала плечами и проверила бластер. – Заряд полный, – сообщила она, – а твой парень молодец, – нехотя признала она.
– Соглашусь с тобой, когда прибудем на Эйрис, – Норт выключил голограммы и начал собираться, – нам пора.
Через несколько минут они покинули корабль.
Тэя осталась одна. Она заняла в рубке место Норта с часами в руках – в определенный момент она должна была открыть грузовой шлюз. Время тянулось мучительно долго. И хотя она уже много раз видела, как это делает Норт, она все же волновалась перед своим первым взлетом – еще одно новое пугающее чувство. Сколько же их еще этих эмоций? Страх подвести их и стать причиной провала такой дерзкой операции добавлял напряжения и без того натянутым нервам. Часы в руках тикали так, словно били молотом о наковальню…
Норт с Морриган прибыли на место в точно назначенное время. На площадке было еще четыре фургона. Несмотря на мрак, скудное освещение и одинаковые дождевики на людях на улице, Норт сразу узнал Сальваторе – он командовал «парадом». По его отмашке первый фургон подошел к погрузочной площадке. В него загрузили тело в герметичном ящике и какие-то коробки.
– Как будто они не тела перевозят, а переезжают, – пробормотала Морриган.
– Эй, чего там замер?! Пошел! – скомандовал Сальваторе Норту, махнув рукой.
Норт послушно тронул гравилет и подошел к площадке.
– А он умеет командовать, – Морриган повернула зеркало, чтобы видеть федерала.
– Ты что, запала на него? – усмехнулся Норт.
– Мы забираем тело моего мужа, как ты можешь?! – ледяной взгляд пронзил Норта насквозь, но тут же вернулся к созерцанию Сальваторе.
Грузчики захлопнули дверцы гравилета.
– Проверь тело, – кивнул Норт Морриган, и рыжеволосая красавица тут же перебралась из кабины в салон.
Твердой рукой открыв крышку ящика, она положила ладонь на холодный лоб. Запертое в мертвом теле сознание тут же откликнулось.
– Это он… – Морриган задохнулась, – о, Бирн…
– Мор, убери руку, не сейчас… Мор! – окрик Норт вывел ее из ступора. – Вернись в кабину, – велел он.
Морриган перебралась в кабину. Лицо ее было мертвенно-бледным.
– Как они делают это, Норт? Зачем?!