Дикая женщина
Часть 8 из 53 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Макс опустил ноги на тротуар и установил мотоцикл так, чтобы она могла спрыгнуть с него - слинг ком быстро. Колени Лоурен дрожали, и тело не слушалось ее. Но затем она почувствовала, как большие сильные руки поддерживают ее.
- В следующий раз ведете вы, - сказал Макс, слабо улыбаясь, - постарайтесь расслабиться.
Это было невозможно, особенно сейчас, когда он касался ее.
- Я совершенно не напряжена, - соврала она.
- Вы забыли, как мы были близки. Я мог чувствовать напряжение каждого вашего мускула.
Она не забыла, как они были близки. Она чувствовала тепло его кожи, швы его джинсов у своих бедер, его кожаный ремень, стягивающий его спереди и сзади, у своего живота, не говоря уже о его твердой спине, соприкасающейся с ее грудью. Все это привело ее в напряжение, заставило волноваться, как только она преодолела страх перед поездкой.
- Может быть, я была немного скована, но это потому, что не хотела упасть.
Его пальцы заскользили по ее руке, по плечам, по шее. Может быть, он действительно выкинул из головы ту давнюю историю. Может быть, он дразнит ее, мстит за то, в чем так несправедливо обвинил ее. Так или иначе, от его прикосновения ей стало ужасно жарко, и она хотела бы знать, что он намеревается делать дальше.
Отстегнув ремешок под ее подбородком, он снял с нее шлем. Взгляд его карих глаз немного смягчился.
- Что бы вы ни думали, я бы не дал вам упасть.
Слишком скоро он позволил ей идти самой, и она подумала, что рассыплется на части - удивительное ощущение, особенно рядом с мужчиной, который недолюбливал ее.
Лоурен пригладила свой шелковый топ и брюки, взбила волосы и мысленно обратилась к своему разуму, повторяя про себя снова и снова: «Это бизнес, ничего другого».
- У вас красивый дом, - сказала она, следуя за Максом к двери и стараясь говорить спокойно, собранно и деловито, вглядываясь в дальний конец двора, где среди путаницы ярко цветущих плумерии и папоротника расположился выложенный валунами бассейн. - Отсюда не докричаться до ближайшего соседа. Кстати, ваш сосед очень интересный джентльмен.
- Мистеру Хансену девяносто три года, - он спокойно взглянул на нее и отпер дверь. - В прошлом году он потерял жену, годом раньше своего единственного сына и теперь медленно теряет связь с реальностью.
Макс сказал это так спокойно, словно в этом не было ничего особенного. Но она уловила оттенок грусти в его голосе, это не соответствовало образу гоняющего на мотоцикле парня, обожающего дразнить женщин.
- Можно ли что-нибудь для него сделать? - спросила она. - Отправить на лечение?
- Доктора говорят, что уже поздно. Они думают, что его следует поместить в клинику. - Макс рассмеялся, этот добрый смех тронул ее сердце, потому что был неожиданным. - Тогда мистеру Хансену придется жить далеко отсюда. Он любит свой сад и своих соседей, и мы по очереди присматриваем за ним.
Было ясно, что Макс умеет получать удовольствие от трудной, интенсивной и опасной жизни, но он совершенно не был похож на человека, который за кем-то ухаживает. Однако Лоурен быстро обнаружила, что ее новый знакомый не вписывается ни в какие рамки и шаблоны. Мужчины, с которыми она общалась прежде, вряд ли стали бы заботиться о девяностотрехлетнем соседе.
Макс вообще не был тем, кем казался с первого взгляда, и она хотела бы знать, какие еще тайны скрывались за фасадом его грубости.
Задняя дверь дома была открыта, и Лоурен вошла в прачечную, заваленную до потолка грязной спортивной одеждой, джинсами, нижним бельем, полотенцами и простынями. Именно этого она и ожидала от Макса Уайлда!
- Извините за беспорядок! бросил он через плечо и прошел дальше.
Проходя мимо корзины в прачечной и сиротливо лежащего на полу грязного носка, она подумала, как отчаянно ему нужна экономка или… жена.
Конечно, может быть, у него есть жена, милая маленькая блондинка, администратор в офисе дантиста. Она хорошо выглядит в узких черных кожаных брюках и кожаной куртке, ее не волнует прачечная, потому что у нее сексуальный, страстный муж, который предпочитает, чтобы она присоединялась к нему в более атлетических авантюрах - в доме и вне дома.
Странно, но эти мысли раздражали ее.
Из хаоса прачечной они вступили в порядок кухни, впечатляющую комнату, светящуюся блеском нержавеющей стали, белых стен, терракотового кафельного пола и обрамленных плакатов с мотоциклами и гоночными автомобилями. Котелки и кастрюли свисали с потолка, тут же висели проволочные корзинки, переполненные помидорами, яблоками, бананами. У одной стены стояла массивная кухонная плита, несколько огромных холодильников с беспорядочно наклеенными магнитами и записками; горка луковиц и коробка из-под печенья в виде красно-черного мотоцикла лежали на столе, и в дальнем конце виднелась солнечная комната с цветущими растениями.
- Моя кухарка, возможно, бросила бы меня, если бы увидела эту кухню, - сказала Лоурен, садясь на барный стул, который Макс предложил ей. - Она убеждала меня поставить третью плиту несколько лет назад, и не проходит недели, как она приносит из дома какое-нибудь новое приспособление. Конечно, я не отличаю их одно от другого, но миссис Фиск прекрасно управляется на моей кухне, так что не думаю, что я ей расскажу о вашей.
Максу нравилась ее болтовня. Черт, ему нравилось слишком многое в ней, так же, как десять лет назад, и это была большая ошибка. Сегодня утром он учил Джеда, что если дотронуться до чего-то горячего, то обязательно будет ожог. «Вот практическое доказательство того, что ты проповедуешь!» - сказал он себе.
Но ему нравился мягкий и женственный звук ее голоса, он испытывал глубокую симпатию, близкую к вожделению, глядя на ее мягкое и женственное тело. Высокая, женственная и шикарная, с обилием изгибов, которые были чертовски хороши, как он успел почувствовать, прижимаясь к ней, пока они ехали по городу Он даже сделал несколько неправильных поворотов, чтобы растянуть удовольствие от ощущения ее рук, слабо обвивающих его талию, ее груди, прижимающейся к его спине.
Она была, черт возьми, женщина, и может быть, он был немного груб. Но было что-то в богатых, заносчивых женщинах, что всегда раздражало его, даже если эти богатые, заносчивые женщины были совершенно неотразимы.
Но была ли она настолько привлекательна? Действительно ли она сожалела о том, что увлекла наивного мальчика десять лет назад? Или ее извинение только уловка, чтобы он не отказался обслуживать свадьбу чопорной Бетси Эндикотт? Ее мать использовала свою красоту так же хорошо, как лесть, чтобы получить то, что хотела, она перепрыгивала из постели одного мужчины в постель другого и постоянно бросала своих детей. Он не верил, что все женщины таковы, но он мог легко себе представить, что такова Лоурен Ремингтон, учитывая историю ее браков и разводов и то, что ее имя постоянно мелькает в журналах.
Скорее всего, Лоурен Ремингтон было полезно преподать пару уроков о мужчинах. Она должна знать, что не всегда достаточно сверкнуть своей очаровательной улыбкой или предложить кому-нибудь кучу денег, чтобы получить все, что угодно. Сейчас она нуждалась в нем, и он собирался заставить ее серьезно потрудиться за каждую крупинку его помощи.
Повернувшись спиной к очаровательной женщине, которая все еще болтала о своих кулинарных способностях, о своем дворецком и о своей кухне в чудовищном особняке из розового мрамора, где она жила, Макс открыл один из холодильников и вытащил чашу с соусом барбекю. Улыбка промелькнула на его лице. Хотя он не хотел признавать это, у него было трусливое опасение, что, пытаясь перевоспитать Лоурен, он будет воспитывать самого себя, и от этого он собирался получить удовольствие - даже слишком много удовольствия.
- Я была вынуждена отказаться от звонка «Зиппос», - говорила она, пока он выливал соус в кастрюлю и ставил ее на огонь, чтобы подогреть. - Нет, правда, можете вы себе представить гастрономический магазин, обслуживающий свадьбу Бетси Эндикотт?
- Нет, - согласился он, так как «Зиппос» был закрыт департаментом здравоохранения несколько месяцев назад.
- И потом еще «Барбекю Плохого Буббы», - ее улыбка оживилась. - Мне понравилось, как звучит их название, но, простите, что я это вам говорю, я не решилась нанять компанию, которая специализируется на барбекю.
- Я специализируюсь на барбекю.
- В тот момент я этого не знала, что, возможно, было к лучшему, потому что, если бы я об этом знала, я бы вам не позвонила. А если бы я вам не позвонила, вы бы до сих пор изнемогали от того, что произошло десять лет назад.
- Думаете, вы из тех, кого невозможно забыть? - спросил Макс, помешивая соус и осторожно проверяя его температуру кончиком пальца.
- Хорошо… нет… но я еще раз повторяю, что я прошу прощения и надеюсь, мы забудем об этом.
Макс выключил огонь и пристально посмотрел ей в глаза.
- Я уже забыл.
Лоурен с облегчением вздохнула, и он не мог не заметить, как поднялись и опустились ее груди под тонким шелковым топом.
- Я так рада это слышать, потому что у меня было отчетливое ощущение, что вы собираетесь сделать мою жизнь невыносимой с этого момента и до субботы.
Он с трудом сдержал усмешку.
- Не стоит так думать. - Он вытащил чайную ложку из выдвижного ящика и спросил: - Вы когда-нибудь пробовали ребрышки?
- Миссис Фиск готовит их иногда, и их всегда подают на ранчо моего брата в Вайоминге. Конечно, Кросби - это повар моего брата - не блещет своими кулинарными способностями. Он на ранчо с тридцатых годов, когда мой дедушка нанял его водить фургон с походной кухней на перегонах рогатого скота. Я слышала, в то время он был плохим поваром и с годами не стал лучше, но он очень уважаемый пожилой человек.
- Как мистер Хансен? - спросил Макс, предлагая ей полную ложку соуса с резким запахом.
- Я не припомню, чтобы Кросби когда-либо ходил голым, - сказала Лоурен, беря ложку, - но так же, как ваш район без мистера Хансена, ранчо было бы другим без него.
Макс внимательно наблюдал за тем, как она поднесла ко рту ложку, как она медленно, грациозно вложила ее между своими губами. Его воображение разыгралось, рисуя, как ее язык обхватывает ложку и слизывает соус. Очень медленно. На самом деле очень медленно. Его сердце забилось чаще, когда она вытащила ложку изо рта и улыбнулась.
- Вкусно. - Когда она облизала губы, так же медленно, как она облизывала ложку, он забыл, кто кого собирался воспитывать. - Это один из ваших особенных соусов барбекю? - спросила она, погружая ложку в кастрюлю за новой порцией.
- Горячий и острый, - сказал он. Горячий и острый, черт возьми, такой же, как женщина, сидящая напротив.
- Я никогда не пробовала ничего подобного. Вы сами его придумали?
Он кивнул и опять стал наблюдать, как она подносит ложку к своим полным сочным губам. Боже, эта женщина сводила его с ума.
- Вы же не готовите все сами для праздников, не так ли?
- Это зависит от ситуации. Иногда я нанимаю других поваров, и у меня есть временный штат, который помогает на вечеринках. Здесь будет сумасшедший дом в пятницу и в субботу, люди будут бегать туда-сюда, чтобы помыть фрукты и овощи, нарезать мясо, приготовить закуски.
- Как скоро я смогу попробовать одно из ваших творений?
- Вы уже попробовали одно.
- Соус великолепен, но вы привезли меня, чтобы у меня была возможность попробовать блюда, которые вы собираетесь приготовить для свадьбы Бетси Эндикотт. Я хотела бы попробовать что-нибудь более… цивилизованное.
Избалованной - вот какой была Лоурен Ремингтон. Богатая, избалованная, привыкшая, что все происходит так, как она хочет, - но с ним этот номер нс пройдет. Он положил руки на стол и пристально посмотрел в ее прекрасные зеленые глаза.
- Мне кажется, в такой сложной ситуации, в которой вы оказались, другой доверял бы мне больше, чем вы. Честно говоря, вам следовало бы радоваться всему, что я приготовлю.
Она тоже положила свои руки на стол и наклонилась вперед. Когда ее глаза оказались прямо напротив его глаз, она сладко улыбнулась:
- Если вы пытаетесь напугать меня, то это бесполезно. Я уже вас раскусила.
- Вы ничего обо мне не знаете.
- Вы можете выглядеть суровым и грубым па этом вашем мотоцикле, но я думаю, что вы мягкосердечны. То, как вы говорили о мистере Хансене, сказало мне, что вы леденец на палочке, находка для того, кто нуждается в помощи. Так вот, может быть, я богата, мистер Уайлд, но прямо сейчас я нуждаюсь в помощи. Мне все равно, во сколько это мне обойдется, мне все равно, что я должна сделать, но так или иначе вы приготовите что-то похожее на карибские брошеттес - а не горячие и острые ребрышки - для свадьбы Бетси в субботу.
Он усмехнулся: ему в голову пришла хорошая идея.
- О’кей, мисс Ремингтон, вы получите свои карибские брошеттес, но у меня есть два условия.
Ее глаза сузились.
- Я уверена, что одного условия будет более чем достаточно. Ну так какой пытке вы намереваетесь меня подвергнуть на этот раз?
- Во-первых, вы доверяете мне обеспечивать лучший стол, какой вы когда-либо видели, без снятия первой пробы.
- Но…
- Это первое условие, - отрезал он.
- Я не понимаю, почему не должна ничего пробовать.
- Потому что я не просто варю что-то! Я творю, и в данный момент у меня просто не остается времени для творчества, так как я вынужден потратить слишком много времени, чтобы научить вас, как правильно наклоняться при езде на мотоцикле.
- Хорошо, это правда, но это вы настояли на том, чтобы я поехала с вами - чтобы сэкономить время, как я вас поняла.
- Маленькая ошибка в суждениях, - сказал он, Хотя не было ошибки в том, что ему было приятно чувствовать ее тело рядом с собой. - Однако, - про должал он, понимая, что ему не удается воспитывать Лоурен, скорее она берет над ним верх, - я не делаю ошибок в том, что касается еды, и ребрышек, и хорошей изысканной кухни. Итак, собираетесь ли вы согласиться на условие номер один, или мы все отложим?
- В следующий раз ведете вы, - сказал Макс, слабо улыбаясь, - постарайтесь расслабиться.
Это было невозможно, особенно сейчас, когда он касался ее.
- Я совершенно не напряжена, - соврала она.
- Вы забыли, как мы были близки. Я мог чувствовать напряжение каждого вашего мускула.
Она не забыла, как они были близки. Она чувствовала тепло его кожи, швы его джинсов у своих бедер, его кожаный ремень, стягивающий его спереди и сзади, у своего живота, не говоря уже о его твердой спине, соприкасающейся с ее грудью. Все это привело ее в напряжение, заставило волноваться, как только она преодолела страх перед поездкой.
- Может быть, я была немного скована, но это потому, что не хотела упасть.
Его пальцы заскользили по ее руке, по плечам, по шее. Может быть, он действительно выкинул из головы ту давнюю историю. Может быть, он дразнит ее, мстит за то, в чем так несправедливо обвинил ее. Так или иначе, от его прикосновения ей стало ужасно жарко, и она хотела бы знать, что он намеревается делать дальше.
Отстегнув ремешок под ее подбородком, он снял с нее шлем. Взгляд его карих глаз немного смягчился.
- Что бы вы ни думали, я бы не дал вам упасть.
Слишком скоро он позволил ей идти самой, и она подумала, что рассыплется на части - удивительное ощущение, особенно рядом с мужчиной, который недолюбливал ее.
Лоурен пригладила свой шелковый топ и брюки, взбила волосы и мысленно обратилась к своему разуму, повторяя про себя снова и снова: «Это бизнес, ничего другого».
- У вас красивый дом, - сказала она, следуя за Максом к двери и стараясь говорить спокойно, собранно и деловито, вглядываясь в дальний конец двора, где среди путаницы ярко цветущих плумерии и папоротника расположился выложенный валунами бассейн. - Отсюда не докричаться до ближайшего соседа. Кстати, ваш сосед очень интересный джентльмен.
- Мистеру Хансену девяносто три года, - он спокойно взглянул на нее и отпер дверь. - В прошлом году он потерял жену, годом раньше своего единственного сына и теперь медленно теряет связь с реальностью.
Макс сказал это так спокойно, словно в этом не было ничего особенного. Но она уловила оттенок грусти в его голосе, это не соответствовало образу гоняющего на мотоцикле парня, обожающего дразнить женщин.
- Можно ли что-нибудь для него сделать? - спросила она. - Отправить на лечение?
- Доктора говорят, что уже поздно. Они думают, что его следует поместить в клинику. - Макс рассмеялся, этот добрый смех тронул ее сердце, потому что был неожиданным. - Тогда мистеру Хансену придется жить далеко отсюда. Он любит свой сад и своих соседей, и мы по очереди присматриваем за ним.
Было ясно, что Макс умеет получать удовольствие от трудной, интенсивной и опасной жизни, но он совершенно не был похож на человека, который за кем-то ухаживает. Однако Лоурен быстро обнаружила, что ее новый знакомый не вписывается ни в какие рамки и шаблоны. Мужчины, с которыми она общалась прежде, вряд ли стали бы заботиться о девяностотрехлетнем соседе.
Макс вообще не был тем, кем казался с первого взгляда, и она хотела бы знать, какие еще тайны скрывались за фасадом его грубости.
Задняя дверь дома была открыта, и Лоурен вошла в прачечную, заваленную до потолка грязной спортивной одеждой, джинсами, нижним бельем, полотенцами и простынями. Именно этого она и ожидала от Макса Уайлда!
- Извините за беспорядок! бросил он через плечо и прошел дальше.
Проходя мимо корзины в прачечной и сиротливо лежащего на полу грязного носка, она подумала, как отчаянно ему нужна экономка или… жена.
Конечно, может быть, у него есть жена, милая маленькая блондинка, администратор в офисе дантиста. Она хорошо выглядит в узких черных кожаных брюках и кожаной куртке, ее не волнует прачечная, потому что у нее сексуальный, страстный муж, который предпочитает, чтобы она присоединялась к нему в более атлетических авантюрах - в доме и вне дома.
Странно, но эти мысли раздражали ее.
Из хаоса прачечной они вступили в порядок кухни, впечатляющую комнату, светящуюся блеском нержавеющей стали, белых стен, терракотового кафельного пола и обрамленных плакатов с мотоциклами и гоночными автомобилями. Котелки и кастрюли свисали с потолка, тут же висели проволочные корзинки, переполненные помидорами, яблоками, бананами. У одной стены стояла массивная кухонная плита, несколько огромных холодильников с беспорядочно наклеенными магнитами и записками; горка луковиц и коробка из-под печенья в виде красно-черного мотоцикла лежали на столе, и в дальнем конце виднелась солнечная комната с цветущими растениями.
- Моя кухарка, возможно, бросила бы меня, если бы увидела эту кухню, - сказала Лоурен, садясь на барный стул, который Макс предложил ей. - Она убеждала меня поставить третью плиту несколько лет назад, и не проходит недели, как она приносит из дома какое-нибудь новое приспособление. Конечно, я не отличаю их одно от другого, но миссис Фиск прекрасно управляется на моей кухне, так что не думаю, что я ей расскажу о вашей.
Максу нравилась ее болтовня. Черт, ему нравилось слишком многое в ней, так же, как десять лет назад, и это была большая ошибка. Сегодня утром он учил Джеда, что если дотронуться до чего-то горячего, то обязательно будет ожог. «Вот практическое доказательство того, что ты проповедуешь!» - сказал он себе.
Но ему нравился мягкий и женственный звук ее голоса, он испытывал глубокую симпатию, близкую к вожделению, глядя на ее мягкое и женственное тело. Высокая, женственная и шикарная, с обилием изгибов, которые были чертовски хороши, как он успел почувствовать, прижимаясь к ней, пока они ехали по городу Он даже сделал несколько неправильных поворотов, чтобы растянуть удовольствие от ощущения ее рук, слабо обвивающих его талию, ее груди, прижимающейся к его спине.
Она была, черт возьми, женщина, и может быть, он был немного груб. Но было что-то в богатых, заносчивых женщинах, что всегда раздражало его, даже если эти богатые, заносчивые женщины были совершенно неотразимы.
Но была ли она настолько привлекательна? Действительно ли она сожалела о том, что увлекла наивного мальчика десять лет назад? Или ее извинение только уловка, чтобы он не отказался обслуживать свадьбу чопорной Бетси Эндикотт? Ее мать использовала свою красоту так же хорошо, как лесть, чтобы получить то, что хотела, она перепрыгивала из постели одного мужчины в постель другого и постоянно бросала своих детей. Он не верил, что все женщины таковы, но он мог легко себе представить, что такова Лоурен Ремингтон, учитывая историю ее браков и разводов и то, что ее имя постоянно мелькает в журналах.
Скорее всего, Лоурен Ремингтон было полезно преподать пару уроков о мужчинах. Она должна знать, что не всегда достаточно сверкнуть своей очаровательной улыбкой или предложить кому-нибудь кучу денег, чтобы получить все, что угодно. Сейчас она нуждалась в нем, и он собирался заставить ее серьезно потрудиться за каждую крупинку его помощи.
Повернувшись спиной к очаровательной женщине, которая все еще болтала о своих кулинарных способностях, о своем дворецком и о своей кухне в чудовищном особняке из розового мрамора, где она жила, Макс открыл один из холодильников и вытащил чашу с соусом барбекю. Улыбка промелькнула на его лице. Хотя он не хотел признавать это, у него было трусливое опасение, что, пытаясь перевоспитать Лоурен, он будет воспитывать самого себя, и от этого он собирался получить удовольствие - даже слишком много удовольствия.
- Я была вынуждена отказаться от звонка «Зиппос», - говорила она, пока он выливал соус в кастрюлю и ставил ее на огонь, чтобы подогреть. - Нет, правда, можете вы себе представить гастрономический магазин, обслуживающий свадьбу Бетси Эндикотт?
- Нет, - согласился он, так как «Зиппос» был закрыт департаментом здравоохранения несколько месяцев назад.
- И потом еще «Барбекю Плохого Буббы», - ее улыбка оживилась. - Мне понравилось, как звучит их название, но, простите, что я это вам говорю, я не решилась нанять компанию, которая специализируется на барбекю.
- Я специализируюсь на барбекю.
- В тот момент я этого не знала, что, возможно, было к лучшему, потому что, если бы я об этом знала, я бы вам не позвонила. А если бы я вам не позвонила, вы бы до сих пор изнемогали от того, что произошло десять лет назад.
- Думаете, вы из тех, кого невозможно забыть? - спросил Макс, помешивая соус и осторожно проверяя его температуру кончиком пальца.
- Хорошо… нет… но я еще раз повторяю, что я прошу прощения и надеюсь, мы забудем об этом.
Макс выключил огонь и пристально посмотрел ей в глаза.
- Я уже забыл.
Лоурен с облегчением вздохнула, и он не мог не заметить, как поднялись и опустились ее груди под тонким шелковым топом.
- Я так рада это слышать, потому что у меня было отчетливое ощущение, что вы собираетесь сделать мою жизнь невыносимой с этого момента и до субботы.
Он с трудом сдержал усмешку.
- Не стоит так думать. - Он вытащил чайную ложку из выдвижного ящика и спросил: - Вы когда-нибудь пробовали ребрышки?
- Миссис Фиск готовит их иногда, и их всегда подают на ранчо моего брата в Вайоминге. Конечно, Кросби - это повар моего брата - не блещет своими кулинарными способностями. Он на ранчо с тридцатых годов, когда мой дедушка нанял его водить фургон с походной кухней на перегонах рогатого скота. Я слышала, в то время он был плохим поваром и с годами не стал лучше, но он очень уважаемый пожилой человек.
- Как мистер Хансен? - спросил Макс, предлагая ей полную ложку соуса с резким запахом.
- Я не припомню, чтобы Кросби когда-либо ходил голым, - сказала Лоурен, беря ложку, - но так же, как ваш район без мистера Хансена, ранчо было бы другим без него.
Макс внимательно наблюдал за тем, как она поднесла ко рту ложку, как она медленно, грациозно вложила ее между своими губами. Его воображение разыгралось, рисуя, как ее язык обхватывает ложку и слизывает соус. Очень медленно. На самом деле очень медленно. Его сердце забилось чаще, когда она вытащила ложку изо рта и улыбнулась.
- Вкусно. - Когда она облизала губы, так же медленно, как она облизывала ложку, он забыл, кто кого собирался воспитывать. - Это один из ваших особенных соусов барбекю? - спросила она, погружая ложку в кастрюлю за новой порцией.
- Горячий и острый, - сказал он. Горячий и острый, черт возьми, такой же, как женщина, сидящая напротив.
- Я никогда не пробовала ничего подобного. Вы сами его придумали?
Он кивнул и опять стал наблюдать, как она подносит ложку к своим полным сочным губам. Боже, эта женщина сводила его с ума.
- Вы же не готовите все сами для праздников, не так ли?
- Это зависит от ситуации. Иногда я нанимаю других поваров, и у меня есть временный штат, который помогает на вечеринках. Здесь будет сумасшедший дом в пятницу и в субботу, люди будут бегать туда-сюда, чтобы помыть фрукты и овощи, нарезать мясо, приготовить закуски.
- Как скоро я смогу попробовать одно из ваших творений?
- Вы уже попробовали одно.
- Соус великолепен, но вы привезли меня, чтобы у меня была возможность попробовать блюда, которые вы собираетесь приготовить для свадьбы Бетси Эндикотт. Я хотела бы попробовать что-нибудь более… цивилизованное.
Избалованной - вот какой была Лоурен Ремингтон. Богатая, избалованная, привыкшая, что все происходит так, как она хочет, - но с ним этот номер нс пройдет. Он положил руки на стол и пристально посмотрел в ее прекрасные зеленые глаза.
- Мне кажется, в такой сложной ситуации, в которой вы оказались, другой доверял бы мне больше, чем вы. Честно говоря, вам следовало бы радоваться всему, что я приготовлю.
Она тоже положила свои руки на стол и наклонилась вперед. Когда ее глаза оказались прямо напротив его глаз, она сладко улыбнулась:
- Если вы пытаетесь напугать меня, то это бесполезно. Я уже вас раскусила.
- Вы ничего обо мне не знаете.
- Вы можете выглядеть суровым и грубым па этом вашем мотоцикле, но я думаю, что вы мягкосердечны. То, как вы говорили о мистере Хансене, сказало мне, что вы леденец на палочке, находка для того, кто нуждается в помощи. Так вот, может быть, я богата, мистер Уайлд, но прямо сейчас я нуждаюсь в помощи. Мне все равно, во сколько это мне обойдется, мне все равно, что я должна сделать, но так или иначе вы приготовите что-то похожее на карибские брошеттес - а не горячие и острые ребрышки - для свадьбы Бетси в субботу.
Он усмехнулся: ему в голову пришла хорошая идея.
- О’кей, мисс Ремингтон, вы получите свои карибские брошеттес, но у меня есть два условия.
Ее глаза сузились.
- Я уверена, что одного условия будет более чем достаточно. Ну так какой пытке вы намереваетесь меня подвергнуть на этот раз?
- Во-первых, вы доверяете мне обеспечивать лучший стол, какой вы когда-либо видели, без снятия первой пробы.
- Но…
- Это первое условие, - отрезал он.
- Я не понимаю, почему не должна ничего пробовать.
- Потому что я не просто варю что-то! Я творю, и в данный момент у меня просто не остается времени для творчества, так как я вынужден потратить слишком много времени, чтобы научить вас, как правильно наклоняться при езде на мотоцикле.
- Хорошо, это правда, но это вы настояли на том, чтобы я поехала с вами - чтобы сэкономить время, как я вас поняла.
- Маленькая ошибка в суждениях, - сказал он, Хотя не было ошибки в том, что ему было приятно чувствовать ее тело рядом с собой. - Однако, - про должал он, понимая, что ему не удается воспитывать Лоурен, скорее она берет над ним верх, - я не делаю ошибок в том, что касается еды, и ребрышек, и хорошей изысканной кухни. Итак, собираетесь ли вы согласиться на условие номер один, или мы все отложим?