Дикая женщина
Часть 50 из 53 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Это не так много по сравнению с тем, что организовал ты. Я даже поговорила с невесткой о сотрудничестве с магазином одежды.
Макс закрыл глаза и тряхнул головой. Когда его глаза открылись, она заметила намек на веселье.
- Хорошо, я жду. Какая история связана с магазином одежды?
- Это магазин эконом-класса под названием «Такой липкий», и хотя я бы не стала заниматься там покупками, Сэм он всегда нравился. Как-то ночью я подумала, что некоторые девочки, приходящие сюда, могли бы там работать, так что я планирую дать им урок о нескольких первоначальных вещах в одежде. И прежде чем ты начнешь возмущаться и скажешь, что я нс знаю ничего о том, как здешние девочки должны одеваться, послушай: я попросила работников магазина прийти сюда и дать уроки, в том числе о свободном стиле одежды, даже если девочки не захотят работать у нас.
Макс рассмеялся:
- А что с твоим бизнесом по устройству свадеб? Это уже в прошлом?
- Нет. О, день или два я думала, что я неудачница, но сейчас все изменилось. У меня много друзей, которые хотят работать здесь, так что у меня будет достаточно времени для моего собственного дела. Ты, может быть, удивишься, но Банни Эндикотт собирается добровольно помогать.
- Ну это меня не удивляет. Я обслуживаю интимный ужин для нее.
- Я слышала сплетню, что в жизни Банни появился новый мужчина, - сказала Лоурен. - Ты знаешь, кто он?
Макс бросил многозначительный взгляд на заднюю комнату, которая принадлежала Медведю.
- Я не совсем уверен, что я хочу это знать.
- Хорошо, я это проверю. Банни обычно распространяется о своих делах, и, если у нее вообще есть какие-либо мысли о следующей свадьбе, я должна быть первой, кто об этом узнает.
Бизнес «Рожден свободным: свадьбы» не выживет, если не уделять внимание клиентам.
Макс нахмурился:
- «Рожден свободным: свадьбы»?
- Реклама для невест, которые хотят устроить не совсем обычный свадебный прием.
- И ты хочешь назвать это «Рожден свободным»?
- Только если ты будешь моим партнером по бизнесу.
Ей нравилось, как его губы вытягивались в кривую перекошенную усмешку.
- И что в этом деле для меня?
- Я надеялась, что ты меня об этом спросишь, потому что я думаю, что это лучшая часть всего предприятия.
- Эй, Лоурен! - это определенно кричал Райан. - Здесь тебя спрашивают по телефону.
Она повернулась на голос.
- Спроси, можно ли перезвонить позднее? Мы с Максом очень заняты сейчас.
- Я так не думаю, - донесся из темноты голос Райана. - Это твой дворецкий. Похоже, он встревожен. Полиция в твоем доме. Они собираются арестовать какого-то вора, укравшего драгоценности, и твоя мать в бешенстве. Он сказал, что тебе надо как можно быстрее приехать.
- О боже!
Все тело Лоурен ныло от тревоги, когда Макс устремил мотоцикл в поток дорожного движения. Она обнимала его крепко, никогда она не была так благодарна ему, что он рядом.
Полицейская машина выезжала на улицу в тот момент, когда Макс въехал на подъездную дорогу, и Лоурен пристально посмотрела на человека, который сидел на заднем сиденье.
- О господи.
Она быстро слезла с мотоцикла и бросилась в дом. Макс следовал за ней. Она нашла свою мать сидящей на софе в библиотеке, со сложенными на коленях руками.
- Ты в порядке, мама? - спросила Лоурен, садясь рядом с ней.
- Чарльз принесет мне чаю. Я уверена, мне станет лучше, после того как я выпью чаю.
Макс прислонился к двери библиотеки, предпочитая не входить в комнату. Он улыбнулся Лоурен, и она знала, что он будет с ней, если ей это будет нужно. Всегда.
- Я видела, как уезжала полиция, - сообщила Лоурен. - Это Джеральда я видела в машине?
Селеста кивнула, ее глаза затуманились от шока.
- Оказывается, он годами крал драгоценности.
- Это невозможно! Я никогда его особо не любила, но воровство?
- Боюсь, что так.
Чарльз вошел в комнату, поставил серебряный чайный сервиз на стол.
- Вам налить? - спросил он, обращаясь к Лоурен.
- Я сама, - ответила Лоурен. - Спасибо.
- Могу я еще что-нибудь сделать для вас?
- Чаю достаточно, Чарльз, - сказала Селеста, улыбаясь человеку, которого на протяжении долгих лет она редко замечала. - Ты всегда точно помнишь, какой я люблю. Кажется, я никогда не благодарила тебя за это.
Лоурен не могла не заметить слабый блеск в глазах Чарльза.
- Я счастлив служить вам в любое время, когда вам угодно.
Чарльз мгновенно ушел, как и Лоурен, сбитый с толку внезапной, но очень приятной переменой в Селесте.
Лоурен наблюдала, как мать разливала чай. Руки Селесты дрожали, и се глаза покраснели. Это была не та всегда уверенная в себе леди Эшфорд, которую знала Лоурен. Она была другой, уязвимой, и сердце дочери наполнилось теплотой.
- Что случилось? - спросила Лоурен, доливая немного сливок и протягивая ей чашку.
Селеста слегка подула на чай и сделала глоток.
- Мы с Джеральдом проводили последние несколько дней, плавая под парусами, разговаривая о тебе. Он хотел опять жениться. Это была такая идиллия, и когда мы вернулись сюда… не больше часа назад… - Селеста сделала глубокий вдох. - Я собиралась уговорить тебя поехать с нами на его виллу на Фиджи, когда пришла полиция. Это было ужасно, совершенно ужасно.
- Почему они пришли сюда, мама? Почему не на его яхту?
- Я не знаю. Полагаю, мне следовало спросить, но все произошло так быстро. У них был ордер на обыск машины Джеральда и его багажа, и они нашли вещи, которые совершенно удивили меня. Ожерелье Банни. Это твое колье с рубинами и бриллиантами, которое я так люблю. Я не знаю, когда он украл его. Возможно, той ночью, когда ужинал здесь. Я была так ошеломлена, так поражена, что он воровал драгоценности у своих друзей.
- Почему полиция заподозрила его?
- Его сдала бывшая жена, Джессика. Ты знаешь, он всегда любил дарить ей драгоценности. По-видимому, он совершил ошибку и подарил ей предмет, который принадлежал ее знакомой. Они обыскали его дом в «Виноградниках Марты» и нашли предметы искусства, дорогие украшения. - Она нервно рассмеялась. - Я должна была знать.
- Он одурачил всех, мама.
Селеста потянулась к руке Лоурен и сжала ее:
- Я хотела, чтобы ты вышла за него замуж. Прости меня, дорогая.
- Ты просто хотела, чтобы я была счастлива, только и всего.
- Нет, ты была права, когда мы поспорили с тобой несколько недель назад. Я слишком много вмешивалась в твою жизнь. Сначала Чип, потом Лиланд и Питер. Я делала за тебя неправильный выбор и ругала тебя, когда ничего не получалось.
- Я могла сказать нет. Пожалуйста, мам, не думай об этом.
Селеста посмотрела на Макса:
- Я должна извиниться и перед вами.
- Вы мне ничего не должны, - ответил Макс.
- Нет, должна. Я была слишком пристрастна и прошу простить меня.
Наступила тишина. Макс изучал Селесту, Селеста изучала его, и наконец улыбка коснулась губ Макса:
- Не беспокойтесь.
- Спасибо.
Макс подошел к Лоурен и погладил ее по щеке.
- Я буду в патио.
Поднеся его руку к своим губам, она поцеловала ее.
- Я скоро выйду.
- Я никуда не тороплюсь.
Она наблюдала, как он уходит, осознавая, что и через годы она будет уверена, что он никогда не уйдет слишком далеко, что они всегда будут рядом друг для друга.
- Ты действительно любишь его? - спросила Селеста.
Лоурен повернулась к матери, ее сердце было переполнено чувствами к Максу:
Макс закрыл глаза и тряхнул головой. Когда его глаза открылись, она заметила намек на веселье.
- Хорошо, я жду. Какая история связана с магазином одежды?
- Это магазин эконом-класса под названием «Такой липкий», и хотя я бы не стала заниматься там покупками, Сэм он всегда нравился. Как-то ночью я подумала, что некоторые девочки, приходящие сюда, могли бы там работать, так что я планирую дать им урок о нескольких первоначальных вещах в одежде. И прежде чем ты начнешь возмущаться и скажешь, что я нс знаю ничего о том, как здешние девочки должны одеваться, послушай: я попросила работников магазина прийти сюда и дать уроки, в том числе о свободном стиле одежды, даже если девочки не захотят работать у нас.
Макс рассмеялся:
- А что с твоим бизнесом по устройству свадеб? Это уже в прошлом?
- Нет. О, день или два я думала, что я неудачница, но сейчас все изменилось. У меня много друзей, которые хотят работать здесь, так что у меня будет достаточно времени для моего собственного дела. Ты, может быть, удивишься, но Банни Эндикотт собирается добровольно помогать.
- Ну это меня не удивляет. Я обслуживаю интимный ужин для нее.
- Я слышала сплетню, что в жизни Банни появился новый мужчина, - сказала Лоурен. - Ты знаешь, кто он?
Макс бросил многозначительный взгляд на заднюю комнату, которая принадлежала Медведю.
- Я не совсем уверен, что я хочу это знать.
- Хорошо, я это проверю. Банни обычно распространяется о своих делах, и, если у нее вообще есть какие-либо мысли о следующей свадьбе, я должна быть первой, кто об этом узнает.
Бизнес «Рожден свободным: свадьбы» не выживет, если не уделять внимание клиентам.
Макс нахмурился:
- «Рожден свободным: свадьбы»?
- Реклама для невест, которые хотят устроить не совсем обычный свадебный прием.
- И ты хочешь назвать это «Рожден свободным»?
- Только если ты будешь моим партнером по бизнесу.
Ей нравилось, как его губы вытягивались в кривую перекошенную усмешку.
- И что в этом деле для меня?
- Я надеялась, что ты меня об этом спросишь, потому что я думаю, что это лучшая часть всего предприятия.
- Эй, Лоурен! - это определенно кричал Райан. - Здесь тебя спрашивают по телефону.
Она повернулась на голос.
- Спроси, можно ли перезвонить позднее? Мы с Максом очень заняты сейчас.
- Я так не думаю, - донесся из темноты голос Райана. - Это твой дворецкий. Похоже, он встревожен. Полиция в твоем доме. Они собираются арестовать какого-то вора, укравшего драгоценности, и твоя мать в бешенстве. Он сказал, что тебе надо как можно быстрее приехать.
- О боже!
Все тело Лоурен ныло от тревоги, когда Макс устремил мотоцикл в поток дорожного движения. Она обнимала его крепко, никогда она не была так благодарна ему, что он рядом.
Полицейская машина выезжала на улицу в тот момент, когда Макс въехал на подъездную дорогу, и Лоурен пристально посмотрела на человека, который сидел на заднем сиденье.
- О господи.
Она быстро слезла с мотоцикла и бросилась в дом. Макс следовал за ней. Она нашла свою мать сидящей на софе в библиотеке, со сложенными на коленях руками.
- Ты в порядке, мама? - спросила Лоурен, садясь рядом с ней.
- Чарльз принесет мне чаю. Я уверена, мне станет лучше, после того как я выпью чаю.
Макс прислонился к двери библиотеки, предпочитая не входить в комнату. Он улыбнулся Лоурен, и она знала, что он будет с ней, если ей это будет нужно. Всегда.
- Я видела, как уезжала полиция, - сообщила Лоурен. - Это Джеральда я видела в машине?
Селеста кивнула, ее глаза затуманились от шока.
- Оказывается, он годами крал драгоценности.
- Это невозможно! Я никогда его особо не любила, но воровство?
- Боюсь, что так.
Чарльз вошел в комнату, поставил серебряный чайный сервиз на стол.
- Вам налить? - спросил он, обращаясь к Лоурен.
- Я сама, - ответила Лоурен. - Спасибо.
- Могу я еще что-нибудь сделать для вас?
- Чаю достаточно, Чарльз, - сказала Селеста, улыбаясь человеку, которого на протяжении долгих лет она редко замечала. - Ты всегда точно помнишь, какой я люблю. Кажется, я никогда не благодарила тебя за это.
Лоурен не могла не заметить слабый блеск в глазах Чарльза.
- Я счастлив служить вам в любое время, когда вам угодно.
Чарльз мгновенно ушел, как и Лоурен, сбитый с толку внезапной, но очень приятной переменой в Селесте.
Лоурен наблюдала, как мать разливала чай. Руки Селесты дрожали, и се глаза покраснели. Это была не та всегда уверенная в себе леди Эшфорд, которую знала Лоурен. Она была другой, уязвимой, и сердце дочери наполнилось теплотой.
- Что случилось? - спросила Лоурен, доливая немного сливок и протягивая ей чашку.
Селеста слегка подула на чай и сделала глоток.
- Мы с Джеральдом проводили последние несколько дней, плавая под парусами, разговаривая о тебе. Он хотел опять жениться. Это была такая идиллия, и когда мы вернулись сюда… не больше часа назад… - Селеста сделала глубокий вдох. - Я собиралась уговорить тебя поехать с нами на его виллу на Фиджи, когда пришла полиция. Это было ужасно, совершенно ужасно.
- Почему они пришли сюда, мама? Почему не на его яхту?
- Я не знаю. Полагаю, мне следовало спросить, но все произошло так быстро. У них был ордер на обыск машины Джеральда и его багажа, и они нашли вещи, которые совершенно удивили меня. Ожерелье Банни. Это твое колье с рубинами и бриллиантами, которое я так люблю. Я не знаю, когда он украл его. Возможно, той ночью, когда ужинал здесь. Я была так ошеломлена, так поражена, что он воровал драгоценности у своих друзей.
- Почему полиция заподозрила его?
- Его сдала бывшая жена, Джессика. Ты знаешь, он всегда любил дарить ей драгоценности. По-видимому, он совершил ошибку и подарил ей предмет, который принадлежал ее знакомой. Они обыскали его дом в «Виноградниках Марты» и нашли предметы искусства, дорогие украшения. - Она нервно рассмеялась. - Я должна была знать.
- Он одурачил всех, мама.
Селеста потянулась к руке Лоурен и сжала ее:
- Я хотела, чтобы ты вышла за него замуж. Прости меня, дорогая.
- Ты просто хотела, чтобы я была счастлива, только и всего.
- Нет, ты была права, когда мы поспорили с тобой несколько недель назад. Я слишком много вмешивалась в твою жизнь. Сначала Чип, потом Лиланд и Питер. Я делала за тебя неправильный выбор и ругала тебя, когда ничего не получалось.
- Я могла сказать нет. Пожалуйста, мам, не думай об этом.
Селеста посмотрела на Макса:
- Я должна извиниться и перед вами.
- Вы мне ничего не должны, - ответил Макс.
- Нет, должна. Я была слишком пристрастна и прошу простить меня.
Наступила тишина. Макс изучал Селесту, Селеста изучала его, и наконец улыбка коснулась губ Макса:
- Не беспокойтесь.
- Спасибо.
Макс подошел к Лоурен и погладил ее по щеке.
- Я буду в патио.
Поднеся его руку к своим губам, она поцеловала ее.
- Я скоро выйду.
- Я никуда не тороплюсь.
Она наблюдала, как он уходит, осознавая, что и через годы она будет уверена, что он никогда не уйдет слишком далеко, что они всегда будут рядом друг для друга.
- Ты действительно любишь его? - спросила Селеста.
Лоурен повернулась к матери, ее сердце было переполнено чувствами к Максу: