Девушка в бегах
Часть 22 из 32 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Не оставляя себе времени на сомнения, я прыгаю.
Когда я цепляюсь за ветку, толстая шершавая кора царапает ладони. Ноги болтаются внизу. Похоже, я ухватилась за ветку довольно надежно, так что я раскачиваюсь, пока носки ботинок не достают до более толстой ветки внизу. Сделав несколько торопливых вдохов, я качаюсь вперед и в ту же секунду отпускаю руки. Через мгновение слепого ужаса верхняя часть тела перевешивает, и я крепко обхватываю руками узловатый ствол.
Повернувшись, я вижу, как Малькольм, подняв брови, смотрит на меня с края крыши, по-прежнему держась рукой за бок. Мое тело явно не в восторге от этих тарзаньих прыжков, так что я могу лишь гадать, что будет с ним. Он энергично моргает, может, из-за того, что дождь заливает ему глаза, а может, потому, что ему слишком хорошо видно, как высоко мы находимся и что ничто внизу не смягчит его падение, кроме крошечной поленницы.
Хотя мое положение кажется скользким и неустойчивым, я отпускаю одну руку и протягиваю ее в сторону Малькольма. Я не рискую окликнуть его.
Я осмеливаюсь передвинуться по ветке в сторону дома. Малькольм должен прыгнуть. Он выше меня, руки и плечи у него явно сильнее, но он ранен, и его пострадавшим ребрам уже и так порядочно досталось.
Выглядит все это совершенно ужасно. Он ударяется о первую ветку с такой силой, что дрожь проходит по всему стволу, морщится и отпускает руку. Вися на одной руке, он раскачивает ногами и отпускает вторую руку, как только оказывается над моей веткой. Мы сталкиваемся, я хватаюсь за него, он прижимает нас обоих к стволу.
Я шумно выдыхаю, чувствуя, как бешено бьется его сердце. Мое тоже.
– Отлично поймала, – говорит он, а затем обнимает меня, не пытаясь делать вид, что просто помогает нам удержаться на дереве. Я и так уже обхватила его руками, но сдвигаю их, обнимая его в ответ.
Малькольм убеждает меня, что будет спускаться первым.
– Чтобы, если я упаду, не утащить тебя следом.
Я сомневаюсь, что это может случиться, потому что уже видела, как он ухватился за ветку одной рукой, но все же соглашаюсь и предоставляю ему выбирать самые прочные ветки, а сама двигаюсь следом. Поспешно спускаясь с дерева, мы то и дело оглядываемся на дом, и я оказываюсь на земле через несколько секунд после Малькольма.
Держась за руки, мы бежим.
Уход от преследования
Совершив побег, мы пробираемся по мокрым и холодным городским окраинам. И у меня есть все основания переживать за Малькольма, который все чаще стонет на ходу.
– Все нормально? – окликаю я его сквозь шум ливня.
Он кивает, и мы идем дальше. Но он говорит неправду. Он все сильнее и сильнее наклоняется влево, но когда я обхожу его, чтобы подставить плечо, он почти сердито отмахивается от меня.
От собственного самочувствия я тоже не в восторге.
Я изо всех сил стараюсь игнорировать резкие уколы боли в боку. Голова беспокоит меня больше всего. Каждый резкий шаг отдается болью в висках. На бегу я ощупываю затылок и морщусь, обнаружив набухающую шишку размером с гусиное яйцо. Посмотрев на Малькольма, я тут же различаю, куда его ударили. Выглядит, будто к его голове сбоку пришили мячик для гольфа.
Он цепляется носком ботинка за тротуарную плитку, которую дуб поднял своими корнями, и мне приходится подхватить его, чтобы он не упал.
– Cтой. Малькольм, нам нужно передохнуть.
Я затаскиваю его под густые ветки дерева, и мы прижимаемся друг к другу, дрожа не только от холода. Мое тело чувствует себя так, будто мы пробежали полумарафон. Сознание сообщает, что мы преодолели два-три километра.
Недостаточно далеко. Мы и правда недостаточно далеко.
Мы по-прежнему в пригороде. На недавно постриженных газонах напротив типичных для представителей среднего класса домов из красного кирпича стоят дружелюбные пугала. По обеим сторонам улицы попадаются брошенные второпях велосипеды. Каждое крыльцо украшают искусно вырезанные тыквы. Трава все еще зеленая, хотя дубы, выстроившиеся вдоль дороги, уже стали золотыми, пурпурными и ржаво-красными.
Но нам некуда пойти. Не видно даже подходящего незапертого гаража.
Я искала.
– Ладно, я свою часть сделала, – произношу я, едва переводя дыхание. – Где моя мама?
Малькольм смеется в ответ на эту неудачную шутку.
– Добудь мне компьютер.
– Будет сделано, – говорю я. – А что еще? – На этот раз он не смеется. – Сколько еще ты сможешь пройти?
– Не очень много. – Усталость в его голосе свидетельствует, что он даже сейчас переоценивает свои силы. – Каждый шаг словно огонь обжигает, но острее. – Он тянется рукой к краю рубашки, но тут же отдергивает пальцы, словно решив, что лучше не смотреть на то, что под ней. Или уже и так поняв, насколько все плохо.
– Малькольм, – мягко произношу я, усилием воли заставив себя смотреть не на его бок, а ему в лицо. – Может, тебе лучше…
Но он качает головой, не давая мне даже высказать свою идею.
– Я пообещал, что мы найдем твою маму. Я перед тобой в долгу. Пока мы этого не сделаем, я потерплю.
У меня внутри все сжимается. Если бы он не добавил последнюю фразу, я бы позволила себе ему поверить. Но с каждой секундой, когда я заставляю его бежать, прыгать с крыш или просто стоять, он подвергается все большему риску. Судя по всему, его треснувшие ребра теперь сломаны – если, конечно, они не были сломаны раньше. Может, трещинки толщиной с волос раскрылись, осколки порезали его внутренности и теперь у него кровотечение. Одна мысль об этом заставляет меня побледнеть.
Повернув голову, я нахожу ближайший дом, где машина стоит на парковке, а внутри горит свет, и направляюсь прямо к нему. Сейчас с ним совсем не все в порядке. Но скоро будет.
– Что ты… Что ты делаешь?
– Хочу тебе помочь. Малькольм, тебе нужно в больницу. Мы оба это знаем.
– Подожди, – пошатнувшись, он делает шаг ко мне. – Подожди же! – внезапная твердость в его голосе заставляет меня остановиться, и он выпрямляется сильнее, чем ему, как мне казалось, позволяют его травмы. – Я тебе еще нужен.
– Нет, если ты ранен. Нет, если, помогая мне, ты пострадаешь еще сильнее. – Теперь ливень превратился в настоящий потоп, такой сильный, что мой рот наполняется водой, как только я открываю его, чтобы что-то сказать. – И ты больше мне ничего не должен. Ты меня даже не знаешь. – Я пытаюсь рассмеяться. – Я не могу помочь тебе деньгами, но я никому не стану о тебе рассказывать, ладно? Можешь идти. Без обид. С остальным я и сама разберусь. Не знаю как, но я справлюсь.
Малькольм прищуривается, хмурит лоб.
– Ты закончила?
Я хмурюсь.
– Да, если ты готов меня отпустить, чтобы я помогла тебе попасть в больницу.
Он облизывает губы и смотрит на меня еще более сердито.
– Это у вас, парней, принято так выражать согласие, чтобы не пришлось произносить «да»?
– Тебе кто-нибудь говорил, как с тобой непросто?
На мгновение его слова причиняют мне больше боли, чем все ушибы и ссадины, вместе взятые. Я не понимаю, почему он так сердится. Я даю ему именно то, чего он хотел от меня тогда, в мотеле. Для него это выход.
– Почему ты внезапно ведешь себя так, словно это я тут злодей? – спрашиваю я. – Я пытаюсь поступить правильно!
– Нет, вовсе нет, – возражает он. – Ты пытаешься сделать то, что позволит тебе выглядеть сильной. Но это не так. Я вовсе не собираюсь откинуть копыта прямо тут, ясно? Ребра чертовски болят, и я устал, замерз и проголодался. Как и ты, так что перестань пытаться избавиться от меня в тот момент, когда нам обоим ясно, что ты понятия не имеешь, как действовать дальше.
– О, а ты имеешь?
– Ага, на самом деле да.
Теперь я прищуриваюсь. Я не знаю его достаточно хорошо, чтобы понять, блефует он или нет. Но зачем бы ему блефовать?
– Я не вру тебе, – произносит он. Его лоб разглаживается, а голос смягчается и становится менее суровым. – Я просто говорю тебе, что объясню все, как только нам больше не нужно будет концентрироваться исключительно на том, чтобы выбраться отсюда, ясно?
Я промокла насквозь и снова дрожу, но от его слов у меня начинают стучать зубы. Я не вынесу еще одного потрясения прямо сейчас. Просто не вынесу.
– Я никогда раньше не пытался выяснить подробности о Дереке. Я думал, он не имеет никакого значения. Честно говоря, впервые я увидел его в том репортаже, который показывал тебе в мотеле. Но после того, как я увидел УЗИ, одна мысль не давала мне покоя, словно я что-то забыл, что-то упустил, ну, знаешь, потому что раньше это было не важно.
– Малькольм, – я хочу, чтобы он просто это сказал.
– В «Серебряном возрасте», когда мы разделились, я задержался, потому что мне нужно было проверить, убедиться, что я ошибался. Но оказалось, что я не ошибался. – Его грудь заметно поднимается и опускается, но напряжение выдает лишь слегка дергающаяся щека. – В ту ночь, когда погиб Дерек, когда твоя мама пришла к ним домой, там присутствовали не только он и его родители. Там была еще и его жена. Его глубоко беременная жена.
Попутка
– Возможно, у тебя есть кровная сестра, – произносит Малькольм.
Сестра. Сестра. Я мысленно повторяю это слово снова и снова. Мы стоим посреди чьего-то газона, и у меня, возможно, есть сестра.
Я поднимаю взгляд, чтобы посмотреть ему в глаза. Не знаю, как ему удается понять, что лицо у меня мокрое не только от дождя, но он подходит ко мне и медленно, словно знает, что это может мне не понравиться, но все равно должен предложить, обнимает меня.
Я прижимаюсь к нему, вцепляюсь в его плечи, утыкаюсь макушкой в его подбородок.
Сестра.
И мама знала. Она была там. Она бы увидела жену Дерека тем вечером в поместье Эбботов, даже если раньше почему-то о ней не знала. Мне хочется верить, она не знала, что Дерек был женат, но одного моего желания недостаточно, чтобы это оказалось правдой. Быть может, мама намеренно вступила в отношения с мужчиной, у которого была беременная жена. Представить не могу, чтобы она пошла на что-то подобное сейчас, но почти двадцать лет назад? Если она сделала это…
Я отшатываюсь от Малькольма, от успокаивающего тепла, исходящего от его тела, от него самого. Что бы еще она ни сделала, какую бы еще ложь она ни посчитала нужным мне рассказать, что бы еще она ни скрывала, ни сейчас, ни тогда, ни когда бы то ни было, она не смогла бы никого убить.
Я хочу, чтобы это оказалось правдой, а не попыткой принять желаемое за действительное.
Малькольм смотрит на меня долгим взглядом, и мне начинает казаться, что сейчас он начнет выбивать у меня из-под ног ту хрупкую опору, которую я только-только нашла.
– Лора, – говорит Малькольм, пока я беспомощно пытаюсь собраться с мыслями. – Так звали жену Дерека. Она живет здесь, в Пенсильвании. У меня было мало времени, но, насколько я могу судить, она никогда не давала интервью – ни телевидению, ни газетам, – ни единого. Мне пришлось как следует покопаться, чтобы найти ее нынешний адрес, потому что эта женщина не хочет быть найденной так же сильно, как твоя мама.