B-Reading.ru
Уютное место для чтения
  • Главная
  • Жанры
  • Серии
  • Авторы
  • Блог
  • Правообладателям

Девонширский Дьявол

Часть 8 из 57 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Секунду спустя Алисдэйр кивнул.

— Хорошо. В этом нет ничего предосудительного. Вы не задумывались над вопросом — почему она?

— Она? Почему ее убили?

— Да. Почему она стала первой жертвой.

— А разве есть еще?

— Нет. Пока нет, но это отнюдь не говорит о том, что она не первая.

— Не знаю, — тихо ответил виконт. — Признаться, я и не желаю думать об этом.

— Понимаю, — сочувственно склонив голову набок, сказал доктор. — С кем еще водила дружбу Элеонор?

— Немного с Бетси Тернер.

— Кто это?

— Простолюдинка. Но ее отец весьма состоятельный. Торгует всякой всячиной. Марисса, моя сестра, также дружит с ней. И, кстати, Джиневра Милтон тоже.

— Но Элеонор с ними не общалась?

— Изредка. Она вообще была очень спокойная и иногда даже слишком… тихая девушка. Для нее быть одной куда лучше, чем в компании. Хотя сказать, что она была малообщительна, я не могу. Она как-то быстро могла менять свое настроение — от сильного желания одиночества до неуемного стремления к общению в компании.

— Очень интересно.

— Вы думаете? — спросил Эддингтон. — Это поможет найти убийцу?

— Любая деталь может изменить ход мысли и привести к преступнику. Судя по всему, мы приехали.

Карета остановилась прямо на мостовой у небольшого аккуратного домика. Первым вышел доктор Аттвуд, за ним Алисдэйр…



Бетси Тернер и Марисса Эддингтон неспешно прогуливались по парку у берега реки. Небо, укрытое облаками, предвещало дождь.

— Ну где же ее носит? — недовольно фыркнула Бетси, которая терпеть не могла ждать.

— Ей не впервой, — спокойно произнесла Марисса.

С каждой минутой становилось темнее — наступал вечер.

— Может, пойдем на площадь? Там сегодня будет шумно.

— В честь чего?

— А то ты не знаешь, — удивилась Тернер. — Да сейчас только все и обсуждают смерть Элеонор и дьявольские метки в лесу! А еще говорят, что у вас гостит какое-то светило из Лондона, и что он пригласил инспектора из лондонской полиции, так?

Глаза девушки пытливо уставились на Мариссу, которая чувствовала легкую неловкость из-за того, что сама не рассказала подруге эту новость.

— Да. Это учитель Алисдэйра. Он случайно ехал мимо и остановился у нас, а тут… это убийство.

— Убийство? Люди говорят, это сам дьявол постарался!

— Не мели чепуху!

— Это я то?!

— Элеонор убили. И убил человек.

— Тебе это от вашего ученого известно? На то он и ученый, чтобы не верить в дьявола. А я вот верю! И люди верят!

— Бетси!

— Что?

— Мне почем знать, что на самом деле произошло. Из Лондона приехал инспектор, они вместе с доктором Аттвудом расследуют это убийство по просьбе папы.

— И чего же ты молчала?

— Не успела сказать раньше, — ответила Марисса. — И правда, где же Джиневра?

— Небось к твоему братцу подход ищет! — и Бетси засмеялась, довольная сказанным.


— Если так, то зря — он к ней равнодушен, — говоря это, Марисса чувствовала удовлетворение, потому что недолюбливала эту напыщенную, как ее мамаша, баронессу.

Вдруг на крыше церкви зазвонил колокол. Его звук был очень громким и разносился далеко за пределы деревни.

— Наверное, что-то случилось, — пробормотала Марисса.

— Побежали на площадь! Там узнаем!

— А Джиневра?

— Может, она уже там!

И девушки быстрым шагом направились по тропинке в сторону церкви. Туда со всех улочек собирался люд. Когда они оказались на площади, то вначале не могли понять причину, по которой звонил колокол. Бетси Тернер и Марисса Эддингтон протискивались между людьми ближе к центру — здесь царила полная неразбериха. Колокол продолжал звонить, на площади стоял невообразимый гомон.

— Кто-нибудь знает, что случилось? — крикнула Бетси в шумевшую толпу.

Мужчины и женщины оборачивались на ее крик — одни пожимали плечами, другие делали вид, что не услышали, третьи выкрикивали что-то неразборчивое.

— Говорят, пропал кто-то, — прокряхтела какая-то грязная старуха совсем рядом, опираясь на уродливую клюку. — Наверное, дьявол забрал очередную бесстыдницу! Ха-ха-ха!

И она закудахтала противным, гортанным смехом…



Дом семьи Тоу оказался маленьким, но очень уютным и светлым. Переступив порог, Аттвуд воочию убедился, что маленького Алисдэйра сюда тянуло в детстве не зря — здесь действительно царила некая атмосфера доброты и радушия. Запах тимьяна приятно щекотал нос, чистота и порядок вокруг. Чувствовалась рука хозяйки, которая из каждой мелочи умела создать семейный уют. Тут же кольнула жалость к стоявшим перед ними мужчине и женщине, чьи лица были мрачными и осунувшимися от горя. Теперь им некому было дарить любовь в этом доме, который вскорости может превратиться для них в пристанище душевных страданий и мук.

— Прошу нас простить за неожиданный визит, — молвил сэр Валентайн после того, как представился. — Я бы хотел поговорить с вами о вашей дочери. Сочувствую вашей утрате.

Он вежливо склонил голову. В глазах матери Элеонор появились тихие слезы.

— Доктор Аттвуд у нас проездом из Лондона, — немного смущенно вставил Эддингтон. — И вызвался найти того, кто это сделал. Он попросил инспектора из Скотленд-Ярда помочь. Сэр Гален Гилмор уже расследует… преступление.

— Проходите в дом, — голос мистера Тоу звучал глухо и устало, казалось, эмоции полностью оставили его.

Мать Элеонор едва держалась, чтобы вновь не расплакаться, и молча посторонилась, пропуская гостей внутрь дома.

— Вы придете на похороны моей девочки? — тихо и неожиданно для всех спросила она, когда гости сели на предложенные им стулья.

— Да, миссис Тоу, — тут же ответил Алисдэйр, и женщина разрыдалась, больше не в силах держать горе внутри себя.

Мистер Тоу тут же вскочил на ноги и направился к графину с водой. Молча налил воду в стакан и подал своей супруге, которая принялась жадно пить. Звон церковного колокола разразился в тишине, но никто не обратил на него внимания.

— Простите меня, — всхлипывая, сказала женщина по прошествии нескольких минут. — Я никак не могу поверить в то, что Элеонор больше нет с нами.

— Понимаю, — сочувственно кивнул Аттвуд. — Если вам тяжело, я могу приехать в другой раз…

— Не стоит, — решительно ответил мистер Тоу. — Вы здесь, чтобы отыскать это животное, что сотворило такое с нашей дочерью. Мы будем до конца своих дней обязаны вам, если вы найдете того, кто это сделал.

— Это дьявол… — прошептала мать Элеонор. — Это сам дьявол!

— Ошибаетесь, — возразил сэр Валентайн. — Это сделал человек.

— Какой человек способен на такое? — удивленно вскинула влажные от слез веки вверх миссис Тоу. — Люди говорят о Сатане, о следах в лесу и у пруда, откуда пропала Элеонор.

— Пока что это всего лишь следы. И они не являются прямым доказательством сверхъестественных явлений, о которых твердят все вокруг. Я знаю и уверен в том, что это деяния рук человека — такого же, как мы с вами.

— Это не человек! Это зверь!

— Согласен с вами. Нормальный, психически здоровый человек такого не сделает. Поэтому я считаю, что вашу дочь убил сумасшедший, преследующий одному ему известную цель.

Алисдэйр не сводил взгляда с доктора Аттвуда, который говорил все это совершенно спокойно, будто читал очередную лекцию своим студентам.

— Какой смысл во всем этом? — сомнительно покачал головой мистер Тоу. — Зачем убивать ни в чем не повинную девочку?

— Я тоже хочу это знать. И вскоре выясню. Но для этого мне нужна ваша помощь.

— Чем же мы можем помочь вам? — миссис Тоу, казалось, немного успокоилась.

— Вспомните тот день по минутам. С самого утра. Что делала ваша дочь, о чем говорила, каково было ее настроение, куда она отлучалась, почему пошла на озеро. Мне важна любая деталь. Я хочу понять ее поведение.

— Но разве это важно? — удивился мистер Тоу.

— Более чем, — веско ответил сэр Валентайн. — От того, как себя вела Элеонор, я смогу попытаться понять мотивы убийцы.
Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Детективы и триллеры 18
    • Боевики 50
    • Детективы 445
      • Детективная фантастика 54
      • Иронический детектив 32
      • Исторический детектив 65
      • Криминальный детектив 30
      • Любовные детективы 12
      • Политический детектив 21
      • Полицейский детектив 77
    • Триллеры 319
  • Детские книги 24
    • Детская проза 1
    • Детская фантастика 49
    • Сказка 37
  • Драматургия 3
  • Любовные романы 11
    • Короткие любовные романы 52
    • Современные любовные романы 387
    • Эротика 150
  • Научно-образовательная 20
    • Бизнес 11
    • Биографии и Мемуары 49
    • Деловая литература 17
    • Здоровье 25
    • История 18
    • Психология 71
    • Публицистика 45
    • Финансы 3
  • Поэзия 5
  • Приключения 61
    • Исторические приключения 61
  • Проза 25
    • Историческая проза 58
    • Классическая проза 40
    • Русская классическая проза 21
    • Современная проза 255
  • Фантастика и фэнтези 29
    • Фантастика 16
      • Альтернативная история 194
      • Боевая фантастика 419
      • Героическая фантастика 287
      • Киберпанк 3
      • Космическая фантастика 70
      • ЛитРПГ 21
      • Любовная фантастика 319
      • Мистика 42
      • Научная фантастика 127
      • Попаданцы 346
      • Постапокалипсис 35
      • Социальная фантастика 83
      • Ужасы 175
    • Фэнтези 397
      • Городское фэнтези 169
      • Любовное фэнтези 260
      • Магическое фэнтези 17
      • Юмористическое фэнтези 5
__(t-white t130) B-Reading.ru_(w500px-max) Большой выбор художественной литературы для чтения с телефона или компьютера в бесплатной онлайн библиотеки B-Reading.RuВсе книги на нашем сайте предоставлены для ознакомления и защищены авторским правом.
__(t-white t110) Контактыul(out-list)* partners@b-reading.ru* Telegram/ul
__(t-white t110) Информацияul(out-list)* Политика конфиденциальности* Реклама* Подборки/ul
© b-reading.ru, 2016 – 2025.
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок! ОК