B-Reading.ru
Уютное место для чтения
  • Главная
  • Жанры
  • Серии
  • Авторы
  • Блог
  • Правообладателям

Девонширский Дьявол

Часть 18 из 18 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Уже до обеда? — укоризненно заметил виконт. — Не дождешься вечера?

Молчание.

— Поставь! — рявкнул Норберт, и от внезапности его окрика вздрогнул даже Алисдэйр.

Кенрик с силой опустил стакан на стол и плюхнулся в кресло рядом, всем своим видом показывая возмущение.

— Какая муха тебя укусила? — недоуменно спросил Алисдэйр, глядя на по-детски обиженное лицо младшего брата. — Видимо, я долго отсутствовал. Что происходит, папа?

— Ровным счетом ничего, заслуживающего твоего внимания. Просто твой брат мается от безделья, ведь так?

Цепкий взгляд из-под поседевших бровей отца заставил Кенрика чуть поерзать в кресле.

— Какой прок говорить об этом? — буркнул он.

— Поехали со мной в Лондон, — вдруг предложил Алисдэйр. — Поступишь в университет…

Его речь прервал появившийся словно из ниоткуда Майрон Фрипп.

— Прибыл доктор Аттвуд, милорд!

— Черт возьми! — воскликнул старший Эддингтон и вскочил с кресла. — Он вовремя. Надеюсь, с новостями.

Алисдэйр встал следом, а Кенрик остался сидеть, продолжая демонстрировать обиду. В гостиную широким шагом вошел сэр Валентайн Аттвуд, на ходу снимая плащ и цилиндр и передавая их учтивому дворецкому.

— Милорд, — он едва заметным кивком головы выказал уважение хозяину дома. — Алисдэйр! Как вы себя чувствуете? Выглядите куда лучше вчерашнего!

— Благодарю вас, сэр, — ученик профессора улыбнулся. — Со мной все в порядке. Вчера я просто сильно устал.

— Превосходно! Добрый день, Кенрик!

— Добрый день, доктор, — юноша все же поднялся с кресла, чувствуя на себе внутреннюю силу ученого из Лондона, который буквально дышал энтузиазмом.

— Где инспектор? — вопрос адресовался виконту.

— Еще отдыхает, — ответил тот. — Однако я вижу, что вы прибыли с новостями. Нашли мисс Абрамсон?

— К сожалению, нет. Но мне крайне необходим сэр Гален.

И Аттвуд повернулся к дворецкому:

— Майрон, друг мой, срочно разбудите его! Скажите, я через минуту зайду к нему поговорить. Господа, — Валентайн обратился теперь к Норберту и Алисдэйру. — Один на один.

— Гм, какие-то секреты? — было явно заметно недовольство виконта.

— Прошу простить, это ради нашего общего расследования.

Юный Эддингтон был несколько удивлен таким поведением своего учителя и даже почувствовал обиду, тогда как Кенрик, казалось, впервые за все время проявил неподдельное любопытство. Но молчал, сдерживая его.

— Как только я поговорю с инспектором, мне понадобится ваша помощь, Алисдэйр, — и Валентайн прикоснулся рукой к его плечу. — Не откажете?

— Помилуйте, сэр! — воскликнул он. — Все, что в моих силах.

— Уверен, это именно в ваших силах. А сейчас прошу меня простить.

Аттвуд, словно юноша, буквально взбежал по лестнице, направляясь к спальне, где пребывал Гален Гилмор.

— Не понимаю, — ворчал Норберт. — Что это может значить?

— Видимо, так действительно нужно, папа, — ответил Алисдэйр, который мгновенно успокоился после просьбы профессора о помощи. Он теперь считал себя полноценной частью некого плана доктора, направленного на разоблачение преступника.

Сверху спустился Майрон Фрипп.


— Что там?

— Они закрылись в комнате, милорд, — ответил дворецкий.

Сэр Валентайн и инспектор отсутствовали около получаса, чем изрядно нервировали виконта Эддингтона. За это время Розелин успела сообщить, что обед подан, но с ним пришлось повременить из-за ожидания. С прогулки вернулась Марисса, тогда как Бетси Тернер удалилась домой. Гордена Дина все еще не было — видимо, он участвовал в поисках пропавшей девушки. Наконец в гостиную спустились инспектор Гилмор и доктор Аттвуд.

— Господа, — начал Гален. — Мне необходимо срочно покинуть «Эддингтон Холл». Я направляюсь в Эксмут.

— Но… зачем? — виконт был шокирован новостью.

— В интересах следствия. Сэр Валентайн останется здесь и продолжит расследование. Велите подать экипаж.

Последние слова были адресованы дворецкому, который тут же ретировался исполнять пожелание инспектора.

— А как же обед? — вставила Розелин.

— Без меня, — Гилмор галантно кивнул. — Мне пора. До скорой встречи!

Сэр Гален тут же направился к выходу, и пока он уходил, доктор Аттвуд не проронил и слова, внимательно наблюдая за всеми присутствующими. Его лицо было крайне серьезным, а правая рука рефлекторно поглаживала аккуратно стриженную бородку.

— Признаюсь, я ничего не понимаю! — Норберт развел руками в стороны. — Может мне кто-нибудь объяснить, что же все-таки происходит?

— Я думаю, в ближайшее время мы обо всем узнаем, — задумчиво ответил Аттвуд, понимая, что вопрос адресовался в большей степени ему.

Обед прошел практически в полном молчании, только стук столовых приборов о тарелки придавал живость обстановке. По завершению обеда Валентайн повторил свою просьбу Алисдэйру, сказав, что им также необходимо поговорить с глазу на глаз.

— Тогда это лучше сделать в моей комнате.

Виконт готов был взорваться от такой бестактности, демонстрируемой в его собственном замке, и если бы не Розелин, то, несомненно, так бы и поступил. Однако она положила свою ладонь на руку мужа, чем сдержала его эмоции, и выразительно посмотрела в его глаза, как бы останавливая готовую вырваться наружу брань супруга. Когда Аттвуд и Алисдэйр скрылись из виду, леди Эддингтон обратилась к Норберту:

— Не веди себя как обиженный мальчишка. Ты же сам попросил нашего гостя остаться и помочь в этом кошмарном деле.

— Но это не значит, что в моем доме должны быть секреты от меня же!

— Но это не означает и обратного, если сэру Валентайну так необходимо по каким-либо соображениям для пользы дела вести себя подобным образом. Мы ведь многого не знаем…

— Вот именно! — резко прервал ее виконт. — Вот именно, об этом я и говорю! Мы многого не знаем, и это бесит меня!

— А ты успокойся. Придет время и, как сказал доктор, мы обо всем узнаем.

Пока супруги спорили, Кенрик молча наблюдал за ними: его, в частности, забавляла злость отца, которому доставили неудовольствие пребывать вне событий. Нашелся человек, сумевший крайне обозлить самого Эддингтона!

— По-твоему, это смешно?! — рявкнул Норберт.

Кенрик не сразу понял, что вопрос адресовался ему, как не понял и того, что, созерцая негативное настроение отца, он невольно растянул губы в улыбке.

— Нет… просто я подумал…

— Он подумал! — прервал бормотание сына виконт. — Из вас троих в нашей семье думает пока только Алисдэйр!

— Норберт! — укоризненно произнесла Розелин.

Кенрик покраснел, его ноздри стали раздуваться, словно кузнечные меха от нехватки воздуха. Он вскочил на ноги и почти бегом направился вон из гостиной, оставляя родителей и Мариссу одних. Последняя витала в мыслях о Ройле и Элеонор, поэтому совершенно не обратила внимание на колкость отца, пропустив ее мимо ушей.

В эти минуты доктор Аттвуд находился в комнате своего ученика, внимательно осматривая все вокруг. Казалось, он испытывал огромное любопытство, рассматривая каждую деталь убранства, и Алисдэйр видел это.

— Вы живете со вкусом, друг мой, — проговорил Валентайн. — Увлекаетесь Древним Египтом?

— Не только, — ответил Эддингтон.

— Да, заметно. Эта, по всей видимости, из Индии? — Аттвуд указал на небольшую статуэтку мужчины, застывшего в каком-то замысловатом движении.

— Вы правы. Это торс танцующего человека из Хараппы. Точнее,

Вы прочитали книгу в ознакомительном фрагменте. Купить недорого с доставкой можно здесь.

Перейти к странице:
Предыдущая страница
Жанры
  • Детективы и триллеры 18
    • Боевики 50
    • Детективы 445
      • Детективная фантастика 54
      • Иронический детектив 32
      • Исторический детектив 65
      • Криминальный детектив 30
      • Любовные детективы 12
      • Политический детектив 21
      • Полицейский детектив 77
    • Триллеры 319
  • Детские книги 24
    • Детская проза 1
    • Детская фантастика 49
    • Сказка 37
  • Драматургия 3
  • Любовные романы 11
    • Короткие любовные романы 52
    • Современные любовные романы 387
    • Эротика 150
  • Научно-образовательная 20
    • Бизнес 11
    • Биографии и Мемуары 49
    • Деловая литература 17
    • Здоровье 25
    • История 18
    • Психология 71
    • Публицистика 45
    • Финансы 3
  • Поэзия 5
  • Приключения 61
    • Исторические приключения 61
  • Проза 25
    • Историческая проза 58
    • Классическая проза 40
    • Русская классическая проза 21
    • Современная проза 255
  • Фантастика и фэнтези 29
    • Фантастика 16
      • Альтернативная история 194
      • Боевая фантастика 419
      • Героическая фантастика 287
      • Киберпанк 3
      • Космическая фантастика 70
      • ЛитРПГ 21
      • Любовная фантастика 319
      • Мистика 42
      • Научная фантастика 127
      • Попаданцы 346
      • Постапокалипсис 35
      • Социальная фантастика 83
      • Ужасы 175
    • Фэнтези 397
      • Городское фэнтези 169
      • Любовное фэнтези 260
      • Магическое фэнтези 17
      • Юмористическое фэнтези 5
__(t-white t130) B-Reading.ru_(w500px-max) Большой выбор художественной литературы для чтения с телефона или компьютера в бесплатной онлайн библиотеки B-Reading.RuВсе книги на нашем сайте предоставлены для ознакомления и защищены авторским правом.
__(t-white t110) Контактыul(out-list)* partners@b-reading.ru* Telegram/ul
__(t-white t110) Информацияul(out-list)* Политика конфиденциальности* Реклама* Подборки/ul
© b-reading.ru, 2016 – 2025.
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок! ОК