День, когда разорвался мир
Часть 47 из 63 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мужчина быстрыми шагами направился в нашу сторону и внимательно осмотрел нашу униформу.
– Посторонним вход воспрещен. Если вы хотите попасть в тренировочную зону, мне нужен ваш пропуск.
Ему нужен был мой детектор. Прежде чем впустить меня на территорию, охранник его просканирует.
Быстрым движением я снова надела свой детектор на запястье и собралась было протянуть его охраннику, как…
– Это со мной!
Поначалу я даже не смогла опознать прозвучавший голос. И только когда увидела за забором бегущего в нашу сторону высокого и стройного мужчину, я поняла, кто это кричал.
Гилберт выглядел обеспокоенно. Я собралась было сделать шаг ему навстречу, но он предупреждающе выставил перед собой руки.
– Это со мной, – повторил он, тяжело дыша. Он оперся одной рукой о забор, а другой указывал на нас с Бэйлом. – Пропустите их.
Охранник задумался на мгновение, но в итоге послушно кивнул:
– Как пожелаете, господин Вудроу, сэр.
Раздалось гудение. Я увидела, как гравитационные сенсоры, прикрепленные к заборам, на короткое время погасли. В оградительной решетке открылась дверь.
Я хотела быстро проскользнуть внутрь, но Бэйл медлил.
– Все в порядке, – сказал ему Гилберт. – Проходите. Оба.
Бэйл сжал руки в кулаки и покачал головой.
– Пожалуйста. – Гилберт многозначительно посмотрел на него. – Мне нужно поговорить с тобой.
Интересно, они уже встречались когда-то? Я поняла, что совсем не знала, общался ли когда-нибудь Гилберт с Бэйлом напрямую или же они были знакомы только через Натаниэля. В любом случае Бэйл выглядел так, словно не собирался вслепую доверять Гилберту.
– Как только мы окажемся внутри, я отдам тебе свой детектор, – пообещала я Бэйлу. – Пойдем. Гилберт знает, что делает.
Я видела, как тяжело было Бэйлу сделать шаг на территорию кураториума, но он все же решился на это.
Охранник критически осмотрел нас, затем повернулся и ушел в другую сторону. Я мысленно поблагодарила то обстоятельство, что главные штурманы имели право отдавать приказы по всему миру, в каждом кураториуме.
– Так здорово снова видеть тебя, – сказала я, потому что, даже несмотря на обман, Гилберт оставался частью моей семьи и мне его ужасно не хватало.
Я обняла его, и Гилберт держал меня так крепко и долго, словно никогда больше не хотел отпускать. Только сейчас я ощутила, что моя семья действительно была в безопасности.
Гилберт разжал объятия и посмотрел на Бэйла. На его лице появилось выражение, от которого я забеспокоилась.
– А ты, значит, Бэлиен, я прав? – обратился он наконец к Бэйлу, тем самым ответив на мой вопрос о возможности их знакомства. – Пойдемте. Нам нужно уйти отсюда. Никто не должен вас видеть.
– Вас?
Я нахмурила лоб. Почему он говорит «вас»? То, что никто не должен увидеть Бэйла, это понятно. Но меня?
Гилберт проигнорировал мой вопрос и обеими руками подтолкнул нас вдоль дороги мимо палаток.
До нас доносились голоса и возбужденные крики со стороны беговых модулей, где бегуны, видимо, подбадривали друг друга. Бэйл натянул капюшон униформы на голову и уткнулся взглядом в землю.
– Гилберт, что происходит? Где Лука и Лис? – прокричала я сквозь весь этот шум.
– У них все хорошо. Мы скоро поговорим с ними, – сдержанно ответил Гилберт, продолжая подталкивать нас вперед.
– Но…
Гилберт резко посмотрел на меня.
– Скоро, – повторил он настойчиво.
Затем повернул налево и быстро завел нас в палатку, чуть большую по размеру, чем все остальные. Там стояли стол, пара стульев и множество мониторов, с помощью которых Гилберт, по всей видимости, следил за территорией.
Так вот почему он так быстро нашел нас.
Гилберт закрыл вход в палатку на крючок, а затем бросился к мониторам. Он молча подключил свой детектор к экранам и проверил последние десять минут видеозаписи.
– Никто вас не видел, – облегченно пробормотал он. – Я заблокировал камеры, которые могли заснять вас. Все в порядке. Если мы выведем вас таким же образом, то никто ничего не заметит.
– Что? – спросила я ошеломленно. – Почему я должна идти?
Гилберт оторвался от мониторов и с тяжелым вздохом повернулся ко мне:
– Давайте честно, я на самом деле надеялся, что вы сюда не придете…
27
Слова Гилберта были похожи на удар под дых.
– Если бы я был уверен, что сообщения на твоем детекторе не отслеживаются, то я написал бы тебе, – продолжил он и напряженно потер рукой лоб. – Я посоветовал бы тебе проигнорировать сообщения Луки и оставаться там, где ты была.
– Но… – Я сжала руки в кулаки. – Я же должна была увидеть вас. Тебя, Лис и Луку! Кроме того, у меня здесь задание. Ты должен знать об этом лучше других! – Я огляделась. – Ты сообщил Лис, что я здесь?
Гилберт посмотрел мне в глаза:
– Нет. Твоя тетя два дня назад уехала в Канаду. К тебе. По крайней мере, план был таким.
В Канаду? Он что, имел в виду Санктум?
– Элейн, тебе необходимо вернуться. Лисси, вероятно, уже ждет тебя там. – Голос Гилберта звучал настойчиво. Я редко видела его таким расстроенным. – Я хотел послать за вами Луку, но этот упрямец отказался идти без меня. Может быть, у тебя получится убедить его.
– Но почему? Мы же должны…
– Элейн, – перебил он, но я устала оттого, что меня постоянно успокаивали. Особенно Гилберт.
– Ты представляешь, как мне было страшно за вас?! – крикнула я в гневе. – Что только я не делала, чтобы попасть к вам! Ты отдал поручение, чтобы меня доставили в поселение сплитов. Даже не обговорив это со мной заранее! Ты обманул всех нас!
Я сделала глубокий вдох. В принципе, я больше не сердилась на Гилберта; я даже понимала, почему он это сделал. И все-таки…
– Я хочу знать здесь и сейчас, где Лука, – добавила я твердым голосом.
Гилберт вздохнул и провел рукой по коротким волосам.
– Лука на улице с остальными бегунами, – объяснил он. – Он… ты можешь пойти к нему. – С этими словами он обошел большой письменный стол, подошел ко мне и взял меня за плечи. – Мне очень жаль, что так произошло. Ты понятия не имеешь, как часто я хотел рассказать вам про Натаниэля. Обманывать вас было самым тяжелым, что мне когда-либо приходилось делать, поверь мне. Но когда я выяснил, что кураториум делает с мутантами, то… – Он сглотнул и сделал глубокий вдох. – Я не мог делать вид, словно ничего не происходит. Не мог, когда Лука чуть…
Он не мог говорить, и меня осенило, что он имел в виду. Значит, я была права в своем предположении: у кураториума были планы на Луку.
Я хотела было возразить, объяснить Гилберту, что тоже очень изменилась с момента нашей последней встречи, но он уже обратился к Бэйлу.
– Мы должны поторопиться, – сказал он. – Бэлиен, я… я должен кое-что спросить у тебя. Кое-что чрезвычайно важное: что ты знаешь о карте времени?
Бэйл стоял около выхода из палатки, готовый в любую секунду броситься прочь. Услышав вопрос, он сильно побледнел, словно кто-то выплеснул на него ведро ледяной воды.
– Карта времени? – переспросил он.
– Кураториум проводит сегодня официальное тестирование всех бегунов на предмет наличия таланта передвигаться во времени, – объяснил Гилберт. – Кто находится не в Нью-Йорке, проходит тест в других институтах.
Мой взгляд метнулся к выходу из палатки. Беговые модули на территории… бегуны, стоявшие в очереди перед ними…
– Это то, чем они занимаются на улице?
Я вспомнила, как Хоторн в день после гонки поймал меня рядом с аудиторией, чтобы озвучить мое предстоящее задание.
– Но это было секретом. Хоторн запретил мне рассказывать вам об этом.
Гилберт кивнул:
– Я знаю. Но кое-что изменилось. То, что «Красная буря» смогла превратить наш институт в руины и пепел, стало важным сигналом для всего мира. Люди боятся, что кураториум не сможет больше защитить их, и уже появляются страны, которые намереваются сдаться мятежникам. Хоторну необходима хорошая новость, чтобы успокоить население… И новая команда бегунов, которые могут проводить вихри через пространство и время, стала бы такой новостью. После того как ты исчезла, Элейн, он рассказал другим руководителям о твоем таланте. Главные штурманы были посвящены в это чуть позже.
Он посмотрел на Бэйла. В его голосе снова появилась обеспокоенность.
– Однако он не говорит нам о том, каким образом хочет использовать бегунов во времени. А также о том, какую роль во всем этом играет карта времени. Карта, которую, кажется, создал ты, Бэлиен.
Бэйл не издавал ни звука. У меня было чувство, что он держался прямо только благодаря руке, которой опирался о полотнище палатки.
У меня гудела голова. Что же это, ради всего святого, за карта времени такая? И почему она внушала Бэйлу такой страх?
Гилберт осторожно направился к Бэйлу и попытался заглянуть ему в глаза.
– Ходят… слухи. Якобы некоторые главные штурманы узнали, что один бегун во времени мог с помощью этой карты одним махом расправиться со всей «Красной бурей». И что бы Хоторн ни рассказал остальным руководителям, что бы он им ни показал, было достаточно впечатляющим, чтобы они избрали его верховным главой.
Значит, существовала карта, с помощью которой можно было победить всех мятежников? Это звучало слишком удобно, чтобы быть правдой.
– Посторонним вход воспрещен. Если вы хотите попасть в тренировочную зону, мне нужен ваш пропуск.
Ему нужен был мой детектор. Прежде чем впустить меня на территорию, охранник его просканирует.
Быстрым движением я снова надела свой детектор на запястье и собралась было протянуть его охраннику, как…
– Это со мной!
Поначалу я даже не смогла опознать прозвучавший голос. И только когда увидела за забором бегущего в нашу сторону высокого и стройного мужчину, я поняла, кто это кричал.
Гилберт выглядел обеспокоенно. Я собралась было сделать шаг ему навстречу, но он предупреждающе выставил перед собой руки.
– Это со мной, – повторил он, тяжело дыша. Он оперся одной рукой о забор, а другой указывал на нас с Бэйлом. – Пропустите их.
Охранник задумался на мгновение, но в итоге послушно кивнул:
– Как пожелаете, господин Вудроу, сэр.
Раздалось гудение. Я увидела, как гравитационные сенсоры, прикрепленные к заборам, на короткое время погасли. В оградительной решетке открылась дверь.
Я хотела быстро проскользнуть внутрь, но Бэйл медлил.
– Все в порядке, – сказал ему Гилберт. – Проходите. Оба.
Бэйл сжал руки в кулаки и покачал головой.
– Пожалуйста. – Гилберт многозначительно посмотрел на него. – Мне нужно поговорить с тобой.
Интересно, они уже встречались когда-то? Я поняла, что совсем не знала, общался ли когда-нибудь Гилберт с Бэйлом напрямую или же они были знакомы только через Натаниэля. В любом случае Бэйл выглядел так, словно не собирался вслепую доверять Гилберту.
– Как только мы окажемся внутри, я отдам тебе свой детектор, – пообещала я Бэйлу. – Пойдем. Гилберт знает, что делает.
Я видела, как тяжело было Бэйлу сделать шаг на территорию кураториума, но он все же решился на это.
Охранник критически осмотрел нас, затем повернулся и ушел в другую сторону. Я мысленно поблагодарила то обстоятельство, что главные штурманы имели право отдавать приказы по всему миру, в каждом кураториуме.
– Так здорово снова видеть тебя, – сказала я, потому что, даже несмотря на обман, Гилберт оставался частью моей семьи и мне его ужасно не хватало.
Я обняла его, и Гилберт держал меня так крепко и долго, словно никогда больше не хотел отпускать. Только сейчас я ощутила, что моя семья действительно была в безопасности.
Гилберт разжал объятия и посмотрел на Бэйла. На его лице появилось выражение, от которого я забеспокоилась.
– А ты, значит, Бэлиен, я прав? – обратился он наконец к Бэйлу, тем самым ответив на мой вопрос о возможности их знакомства. – Пойдемте. Нам нужно уйти отсюда. Никто не должен вас видеть.
– Вас?
Я нахмурила лоб. Почему он говорит «вас»? То, что никто не должен увидеть Бэйла, это понятно. Но меня?
Гилберт проигнорировал мой вопрос и обеими руками подтолкнул нас вдоль дороги мимо палаток.
До нас доносились голоса и возбужденные крики со стороны беговых модулей, где бегуны, видимо, подбадривали друг друга. Бэйл натянул капюшон униформы на голову и уткнулся взглядом в землю.
– Гилберт, что происходит? Где Лука и Лис? – прокричала я сквозь весь этот шум.
– У них все хорошо. Мы скоро поговорим с ними, – сдержанно ответил Гилберт, продолжая подталкивать нас вперед.
– Но…
Гилберт резко посмотрел на меня.
– Скоро, – повторил он настойчиво.
Затем повернул налево и быстро завел нас в палатку, чуть большую по размеру, чем все остальные. Там стояли стол, пара стульев и множество мониторов, с помощью которых Гилберт, по всей видимости, следил за территорией.
Так вот почему он так быстро нашел нас.
Гилберт закрыл вход в палатку на крючок, а затем бросился к мониторам. Он молча подключил свой детектор к экранам и проверил последние десять минут видеозаписи.
– Никто вас не видел, – облегченно пробормотал он. – Я заблокировал камеры, которые могли заснять вас. Все в порядке. Если мы выведем вас таким же образом, то никто ничего не заметит.
– Что? – спросила я ошеломленно. – Почему я должна идти?
Гилберт оторвался от мониторов и с тяжелым вздохом повернулся ко мне:
– Давайте честно, я на самом деле надеялся, что вы сюда не придете…
27
Слова Гилберта были похожи на удар под дых.
– Если бы я был уверен, что сообщения на твоем детекторе не отслеживаются, то я написал бы тебе, – продолжил он и напряженно потер рукой лоб. – Я посоветовал бы тебе проигнорировать сообщения Луки и оставаться там, где ты была.
– Но… – Я сжала руки в кулаки. – Я же должна была увидеть вас. Тебя, Лис и Луку! Кроме того, у меня здесь задание. Ты должен знать об этом лучше других! – Я огляделась. – Ты сообщил Лис, что я здесь?
Гилберт посмотрел мне в глаза:
– Нет. Твоя тетя два дня назад уехала в Канаду. К тебе. По крайней мере, план был таким.
В Канаду? Он что, имел в виду Санктум?
– Элейн, тебе необходимо вернуться. Лисси, вероятно, уже ждет тебя там. – Голос Гилберта звучал настойчиво. Я редко видела его таким расстроенным. – Я хотел послать за вами Луку, но этот упрямец отказался идти без меня. Может быть, у тебя получится убедить его.
– Но почему? Мы же должны…
– Элейн, – перебил он, но я устала оттого, что меня постоянно успокаивали. Особенно Гилберт.
– Ты представляешь, как мне было страшно за вас?! – крикнула я в гневе. – Что только я не делала, чтобы попасть к вам! Ты отдал поручение, чтобы меня доставили в поселение сплитов. Даже не обговорив это со мной заранее! Ты обманул всех нас!
Я сделала глубокий вдох. В принципе, я больше не сердилась на Гилберта; я даже понимала, почему он это сделал. И все-таки…
– Я хочу знать здесь и сейчас, где Лука, – добавила я твердым голосом.
Гилберт вздохнул и провел рукой по коротким волосам.
– Лука на улице с остальными бегунами, – объяснил он. – Он… ты можешь пойти к нему. – С этими словами он обошел большой письменный стол, подошел ко мне и взял меня за плечи. – Мне очень жаль, что так произошло. Ты понятия не имеешь, как часто я хотел рассказать вам про Натаниэля. Обманывать вас было самым тяжелым, что мне когда-либо приходилось делать, поверь мне. Но когда я выяснил, что кураториум делает с мутантами, то… – Он сглотнул и сделал глубокий вдох. – Я не мог делать вид, словно ничего не происходит. Не мог, когда Лука чуть…
Он не мог говорить, и меня осенило, что он имел в виду. Значит, я была права в своем предположении: у кураториума были планы на Луку.
Я хотела было возразить, объяснить Гилберту, что тоже очень изменилась с момента нашей последней встречи, но он уже обратился к Бэйлу.
– Мы должны поторопиться, – сказал он. – Бэлиен, я… я должен кое-что спросить у тебя. Кое-что чрезвычайно важное: что ты знаешь о карте времени?
Бэйл стоял около выхода из палатки, готовый в любую секунду броситься прочь. Услышав вопрос, он сильно побледнел, словно кто-то выплеснул на него ведро ледяной воды.
– Карта времени? – переспросил он.
– Кураториум проводит сегодня официальное тестирование всех бегунов на предмет наличия таланта передвигаться во времени, – объяснил Гилберт. – Кто находится не в Нью-Йорке, проходит тест в других институтах.
Мой взгляд метнулся к выходу из палатки. Беговые модули на территории… бегуны, стоявшие в очереди перед ними…
– Это то, чем они занимаются на улице?
Я вспомнила, как Хоторн в день после гонки поймал меня рядом с аудиторией, чтобы озвучить мое предстоящее задание.
– Но это было секретом. Хоторн запретил мне рассказывать вам об этом.
Гилберт кивнул:
– Я знаю. Но кое-что изменилось. То, что «Красная буря» смогла превратить наш институт в руины и пепел, стало важным сигналом для всего мира. Люди боятся, что кураториум не сможет больше защитить их, и уже появляются страны, которые намереваются сдаться мятежникам. Хоторну необходима хорошая новость, чтобы успокоить население… И новая команда бегунов, которые могут проводить вихри через пространство и время, стала бы такой новостью. После того как ты исчезла, Элейн, он рассказал другим руководителям о твоем таланте. Главные штурманы были посвящены в это чуть позже.
Он посмотрел на Бэйла. В его голосе снова появилась обеспокоенность.
– Однако он не говорит нам о том, каким образом хочет использовать бегунов во времени. А также о том, какую роль во всем этом играет карта времени. Карта, которую, кажется, создал ты, Бэлиен.
Бэйл не издавал ни звука. У меня было чувство, что он держался прямо только благодаря руке, которой опирался о полотнище палатки.
У меня гудела голова. Что же это, ради всего святого, за карта времени такая? И почему она внушала Бэйлу такой страх?
Гилберт осторожно направился к Бэйлу и попытался заглянуть ему в глаза.
– Ходят… слухи. Якобы некоторые главные штурманы узнали, что один бегун во времени мог с помощью этой карты одним махом расправиться со всей «Красной бурей». И что бы Хоторн ни рассказал остальным руководителям, что бы он им ни показал, было достаточно впечатляющим, чтобы они избрали его верховным главой.
Значит, существовала карта, с помощью которой можно было победить всех мятежников? Это звучало слишком удобно, чтобы быть правдой.