Дело для Жаби
Часть 9 из 13 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Некоторое время он сидел совершенно неподвижно.
— Думать — это трудно, — сказал Суне. — Ты не мог бы мне помочь?
— Да, вот тебе несколько наводящих вопросов. Живы ли мама и другие дети?
— Да, — ответил Суне.
— Они далеко отсюда?
— Нет, — ответил Суне. — Ведь здесь иногда чувствуется их запах. Так сказал лис.
— Где же они?
Суне встал и осмотрелся, но ничего не увидел.
Тут как раз вернулись Жаби и Гертруда. Они сели, очень опечаленные. Никаких следов.
И тогда Суне кое-что придумал.
— Может, мне написать стихотворение, — как принято у полицейских…
— Давай-давай, — сказал Гордон. — Напиши. Может, так тебе удастся ухватить мысль, которая вертится у тебя в голове.
Суне глубоко задумался. Все пристально смотрели на него. Наконец он сказал:
Где же этот грот, где прячется наш крот?
— Крот?! — воскликнула Жаби. — Моя мама не крот, моя мама — мышь, самая симпатичная мышь на всём белом свете.
Суне покраснел.
— Я не смог подобрать никакой другой рифмы…
— Понятно, — сказал Гордон. — В этих стихах рифма не нужна. Попробуй ещё раз! Получишь кекс!
Суне сказал:
Где на Пещерном острове пещера?
Ведь остров называется Пещерным, а значит, здесь есть пещера — иначе это было бы очень странно. Они всё здесь облазили и не заметили ничего, похожего на пещеру.
— Браво! — похвалили все Суне в один голос, и Суне снова покраснел.
— Мы подошли к чему-то очень важному, — сказал Гордон. — Нам не нужно искать маму. Нам надо найти пещеру, где можно надёжно спрятаться от лиса. Мама — в пещере. Где пещера, Суне?
Суне опять принял позу мыслителя, подперев рукой голову. А потом аж двумя руками. Он задышал часто-часто, как будто рассердился или как будто хотел поднять что-то по-настоящему тяжёлое. И крепко зажмурился.
— Думать — это работа! — сказал Гордон.
И тогда Суне встал. И прочёл звонким голосом:
Лис боится одного.
Что шерсть промокнет от воды.
Суне выдохнул и сел. Остальные задумались.
— Да! — воскликнули они. — Ты догадался!
— А теперь мне можно кекс? — спросил Суне. — Клубничную корзиночку.
— Подожди, вот найдём маму…
Но где же эта пещера?
И тогда поднялась Гертруда. Она взяла Жаби за руку и потащила за собой. Они пошли прямиком к ручью, прямиком к водопаду.
У ручья лежали камни, по которым можно было пройти, не замочив ноги. Гертруда и Жаби шагнули в водопад, под струю воды. И исчезли.
Глава 9. Объятия и облизывания
На Жаби и Гертруду обрушился поток воды. Их почти прижало к земле. Но они прошли водопад насквозь.
И очутились в большой тёмной пещере.
— Э-ге-гей! — крикнула Жаби, а эхо отозвалось: «э-эй, э-эй, э-эй».
Когда глаза привыкли к темноте, Жаби увидела, что в пещере полным-полно кроватей, подушек и тряпочек вроде тех, что была у неё.
К Жаби подошла маленькая мышка.
— Неужели это ты! — воскликнула Жаби.
Это была её сестра, та самая, с которой они спали в одной кровати.
— Я знала, что ты жива, — сказала сестра. — Я ждала тебя.
— Моя сестричка, — заплакала Жаби и обняла её.
Ну и ну, да они так похожи, подумала Гертруда. Те же глазки, тот же голос и одинаковая одежда.
— Мама! Братья и сёстры!
Да, в пещере стояла мама. И пятнадцать братьев и сестёр. Половина — старше Жаби, но малыши успели догнать старших, и теперь все были одинакового роста.
Жаби сняла мокрое платье. Она подбежала к маме и втянула носом её запах.
— О, мамочкин любимый родной запах, — радостно вздохнула она.
— Ты жива! — воскликнула мама. — Где ты была?
— А ты где была? Всё время здесь, в пещере?
И они принялись обниматься и облизывать друг друга. Мордочка у Жаби намокла. Она была счастлива.
Тем временем Гордон и Суне тоже пробрались в пещеру. Пробегая под водопадом, они затаили дыхание.
— Ну и ну, — отфыркиваясь, сказал Гордон. — Какие же вы молодцы, маленькие полицейские!
— Это оказалось совсем близко, — сказал Суне. — Как я и думал.
Они прошли вглубь пещеры и увидели Жаби и её маму, которые стояли и облизывали друг другу мордочки.
— Хм-хм, мыши, что с них взять… — шепнул Гордон Суне. — Жабы никогда бы не стали облизывать друг Друга.
А Жаби уже обнимала и облизывала своих сестёр и братьев.
Гордон был очень растроган, однако старался вести себя, как подобает комиссару. Он подошёл к маме и торжественно пожал ей руку.
— Приятно познакомиться. Меня зовут комиссар Гордон. Я коллегаЖаби из полицейского отделения…