Дело для Жаби
Часть 7 из 13 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Хмм, вот что важно: мало просто прогнать опасного преступника. Тогда он будет опасен для других.
Гордон подошёл к Жаби, обнял её и со слезами в голосе произнёс:
— Мне очень жаль,
что твоя мама пропала. Какое горе…
— Подожди-ка, — сказал Суне.
— Давайте немного подумаем, — предложила Гертруда. — Ты же говорил, что полицейские должны думать.
Они сели в круг. Гордон ещё не совсем оправился. Жаби нюхала свою тряпочку.
— Сколько здесь было кроватей? — спросила Гертруда.
— Восемь, — сказала Жаби. — Мы спали по двое. И ещё мамина, конечно…
— Сейчас здесь только одна, — заметил Суне. — Твоя, сломанная, — которая развалилась, когда лис
ворвался в нору. Кто-то мог прийти сюда позже и унести остальные кровати? Если да, то кто?
Полицейские задумались.
— Мама и остальные дети! — улыбнувшись, сказал Гордон.
— Или другие мыши, — печально сказала Жаби.
Гертруда покачала головой:
— Сколько у вас было тряпочек?
— У каждого малыша по одной…
— А сейчас тут только одна!
Жаби развернула свою тряпочку и посмотрела на неё.
— Моя, — сказала она. — То есть ты хочешь сказать, что братья и сёстры забрали свои тряпочки? А моя осталась. И они решили, что это меня съели.
Суне кивнул.
Гордон немного воспрял.
— М-да, — сказал он, — звучит неплохо, но это всего лишь догадки. Они вселяют надежду, но мы должны искать дальше. Что будем делать?
Жаби свернула свою тряпочку и отложила в сторону.
— Сперва надо всё обнюхать, — объяснила она. — Надо убедиться, что здесь не живут другие мыши. А после этого я скажу, что делать.
Полицейские вылезли из норы, и Жаби с Гертрудой принялись обнюхивать местность. Мышами пахло не
очень сильно. Но ведь ночью лил дождь. Так что это ещё ничего не значило.
— Ни следов, ни улик, — сказал Гордон. — Зато — отличная догадка маленьких полицейских, которая дарит нам надежду. Что делать теперь, Жаби?
— Наденьте ваши красивые фуражки, — сказала Жаби.
Шапочки Гертруды и Суне немного раскисли от дождя. Но у Гертруды в рюкзаке было несколько запасных.
Жаби осмотрела стоявших перед ней полицейских.
— Не думаю, что он посмеет напасть на полицейских, — сказала она. — Поэтому важно не снимать фуражки. Сейчас мы разнюхаем, где он прячется. И допросим его.
— Кого? — спросила Гертруда.
— Лиса, — сказала Жаби.
Глава 7. Протокол допроса. Лис
Четверо полицейских двинулись в путь, чтобы расследовать дело. Их фуражки с золотыми значками сверкали на солнце. Они в такт маршировали по острову. Два опытных специалиста по запахам шли впереди.
Обойдя весь остров, кроме самого крайнего мыса, специалисты по запахам взяли след.
— Лис, — сказала Жаби. — Лис прямо по курсу!
Гордон решил сам допросить лиса. Так будет лучше всего. Жаби была слишком взволнована. Допрос надо вести вежливо и корректно. А не сердито и возмущённо.
Жаби и сама это понимала.
Они пошли вперёд через редкий лесок. Неприятный запах усиливался. Гертруда даже зажала нос.
Наконец они подошли к большому камню, за которым спал лис. Он спал глубоко.
Полицейские приблизились. Жаби шепнула, что они должны встать рядом с хищником по стойке «смирно».
А затем Гордон шагнул вперёд.
— Хрмм, — сказал он и прокашлялся. — Что у нас тут происходит?
Лис открыл один глаз и поглядел на Гордона. И снова закрыл.
Протокол допроса. Лис.
8:15
(Записано в отделении полиции позже.)
ГОРДОН: Хрмм. К сожалению, мы должны допросить тебя касательно одного происшествия, имевшего место прошлой зимой.
Гордон говорит очень корректно. Лис садится. Ярко-рыжая шерсть сверкает на солнце.
ЛИС: Что за чёрт? Какое ещё происшествие?
ГОРДОН: Это касается нападения на семью мышей у водопада. Нападать на других запрещено!
ЛИС: Ха! Как это запрещено?..
ЖАБИ: Пфф.
Жаби подпрыгивает на месте от злости. Она глубоко дышит, чтобы не закричать.
ГОРДОН: Это прописано в законе. Закон особой важности. Параграф 2. Почти самый важный параграф. Кроме того, мы должны выяснить, нет ли жертв. Категорически запрещено! Параграф 1. Самый важный параграф из всех.
Лис опускает глаза. Потом рассматривает Гордона.
ЛИС: А я тебя узнаю. Это ведь ты выгнал меня из леса?
ГОРДОН: Да, тот, кто ест других, не может жить в моём округе.
ЛИС: Ты говорил, что мне придётся съесть тебя, если я не уйду.
ГОРДОН: Да.
Гордон раздувается и становится круглым как шар.
ЛИС: Фу, я не ем мерзких жаб. Я ем птиц и мышей. Особенно люблю маленьких мышек.
ГЕРТРУДА: Хмпфф! Попробуй только меня съесть. Я полицейский!
Гордон подошёл к Жаби, обнял её и со слезами в голосе произнёс:
— Мне очень жаль,
что твоя мама пропала. Какое горе…
— Подожди-ка, — сказал Суне.
— Давайте немного подумаем, — предложила Гертруда. — Ты же говорил, что полицейские должны думать.
Они сели в круг. Гордон ещё не совсем оправился. Жаби нюхала свою тряпочку.
— Сколько здесь было кроватей? — спросила Гертруда.
— Восемь, — сказала Жаби. — Мы спали по двое. И ещё мамина, конечно…
— Сейчас здесь только одна, — заметил Суне. — Твоя, сломанная, — которая развалилась, когда лис
ворвался в нору. Кто-то мог прийти сюда позже и унести остальные кровати? Если да, то кто?
Полицейские задумались.
— Мама и остальные дети! — улыбнувшись, сказал Гордон.
— Или другие мыши, — печально сказала Жаби.
Гертруда покачала головой:
— Сколько у вас было тряпочек?
— У каждого малыша по одной…
— А сейчас тут только одна!
Жаби развернула свою тряпочку и посмотрела на неё.
— Моя, — сказала она. — То есть ты хочешь сказать, что братья и сёстры забрали свои тряпочки? А моя осталась. И они решили, что это меня съели.
Суне кивнул.
Гордон немного воспрял.
— М-да, — сказал он, — звучит неплохо, но это всего лишь догадки. Они вселяют надежду, но мы должны искать дальше. Что будем делать?
Жаби свернула свою тряпочку и отложила в сторону.
— Сперва надо всё обнюхать, — объяснила она. — Надо убедиться, что здесь не живут другие мыши. А после этого я скажу, что делать.
Полицейские вылезли из норы, и Жаби с Гертрудой принялись обнюхивать местность. Мышами пахло не
очень сильно. Но ведь ночью лил дождь. Так что это ещё ничего не значило.
— Ни следов, ни улик, — сказал Гордон. — Зато — отличная догадка маленьких полицейских, которая дарит нам надежду. Что делать теперь, Жаби?
— Наденьте ваши красивые фуражки, — сказала Жаби.
Шапочки Гертруды и Суне немного раскисли от дождя. Но у Гертруды в рюкзаке было несколько запасных.
Жаби осмотрела стоявших перед ней полицейских.
— Не думаю, что он посмеет напасть на полицейских, — сказала она. — Поэтому важно не снимать фуражки. Сейчас мы разнюхаем, где он прячется. И допросим его.
— Кого? — спросила Гертруда.
— Лиса, — сказала Жаби.
Глава 7. Протокол допроса. Лис
Четверо полицейских двинулись в путь, чтобы расследовать дело. Их фуражки с золотыми значками сверкали на солнце. Они в такт маршировали по острову. Два опытных специалиста по запахам шли впереди.
Обойдя весь остров, кроме самого крайнего мыса, специалисты по запахам взяли след.
— Лис, — сказала Жаби. — Лис прямо по курсу!
Гордон решил сам допросить лиса. Так будет лучше всего. Жаби была слишком взволнована. Допрос надо вести вежливо и корректно. А не сердито и возмущённо.
Жаби и сама это понимала.
Они пошли вперёд через редкий лесок. Неприятный запах усиливался. Гертруда даже зажала нос.
Наконец они подошли к большому камню, за которым спал лис. Он спал глубоко.
Полицейские приблизились. Жаби шепнула, что они должны встать рядом с хищником по стойке «смирно».
А затем Гордон шагнул вперёд.
— Хрмм, — сказал он и прокашлялся. — Что у нас тут происходит?
Лис открыл один глаз и поглядел на Гордона. И снова закрыл.
Протокол допроса. Лис.
8:15
(Записано в отделении полиции позже.)
ГОРДОН: Хрмм. К сожалению, мы должны допросить тебя касательно одного происшествия, имевшего место прошлой зимой.
Гордон говорит очень корректно. Лис садится. Ярко-рыжая шерсть сверкает на солнце.
ЛИС: Что за чёрт? Какое ещё происшествие?
ГОРДОН: Это касается нападения на семью мышей у водопада. Нападать на других запрещено!
ЛИС: Ха! Как это запрещено?..
ЖАБИ: Пфф.
Жаби подпрыгивает на месте от злости. Она глубоко дышит, чтобы не закричать.
ГОРДОН: Это прописано в законе. Закон особой важности. Параграф 2. Почти самый важный параграф. Кроме того, мы должны выяснить, нет ли жертв. Категорически запрещено! Параграф 1. Самый важный параграф из всех.
Лис опускает глаза. Потом рассматривает Гордона.
ЛИС: А я тебя узнаю. Это ведь ты выгнал меня из леса?
ГОРДОН: Да, тот, кто ест других, не может жить в моём округе.
ЛИС: Ты говорил, что мне придётся съесть тебя, если я не уйду.
ГОРДОН: Да.
Гордон раздувается и становится круглым как шар.
ЛИС: Фу, я не ем мерзких жаб. Я ем птиц и мышей. Особенно люблю маленьких мышек.
ГЕРТРУДА: Хмпфф! Попробуй только меня съесть. Я полицейский!