Дар демона
Часть 56 из 60 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– За ужином пришли?
– Только он, – отказался Альмар. – Я уже ел. Это Кирумо, мой друг. Господин Тонгил говорил…
– Да, конечно, – тепло отозвалась женщина, поворачиваясь к светловолосому подростку. – Меня не помнишь, наверное?
– Ну-у… – Кирумо слегка смутился. – Нет.
– Конечно, ты тогда еще пешком под стол ходил. Иди сюда, племянник, хоть полюбуюсь, какой ты большой стал. А на мать как похож! Гарда была настоящей красавицей, что волчицей, что человеком… – Подросток, захваченный в плен тетушкой, бросил умоляющий взгляд на друга, и тот, едва сдерживая смех, вмешался:
– Верса, Кирумо с утра не ел!
Когда Кирумо закончил с первой порцией и начал, уже медленнее, поглощать вторую, Альмар заговорил:
– Ты сейчас другой, чем в лесу.
– М-м-м? – вопросительно промычал подросток, не переставая жевать, и для наглядности поднял брови.
– Хочу сказать, кажешься таким довольным. У тебя… ты сделал, что хотел?
Кирумо решительно кивнул и снова вгрызся в толстый ломоть темного хлеба, не забывая прихлебывать наваристый суп.
– Все так, как я хотел, – сказал дожевав.
– Это хорошо, – неуверенно проговорил мальчик.
– Это очень хорошо, – снова кивнул Кирумо. – Это просто замечательно. – Он улыбнулся Альмару, потом отставил пустую тарелку и, поднявшись из-за стола, поклонился Версе. – Тетушка, все очень вкусно. Спасибо.
Та довольно заулыбалась.
Альмар полагал, что после ужина они вернутся наверх, но Кирумо потащил его наружу, к небольшому участку, засаженному фруктовыми деревьями.
– Держи! – Подросток бросил ему еще зеленое яблоко, сорвал одно для себя. – Смотри, тут дерево поваленное лежит, как будто для нас. – Кирумо, еще не закончив говорить, сел и похлопал по стволу рядом, приглашая друга присоединиться.
– Здесь разве лучше, чем в башне? – Мальчик огляделся по сторонам, ожидая услышать привычное жужжание – вечер, да еще возле воды. Но комаров не было. Наверное, их отпугивали защитные заклинания на крепости. Еще дома наставник говорил, некоторые живые существа тянутся к магии, но большинство ее инстинктивно избегает.
– Лучше, – отозвался Кирумо. – Здесь нас никто не услышит.
– А…
– Я хочу тебе кое-что показать. Это там, в нескольких сотнях футов за стеной. Неподалеку есть тайный ход, взрослый человек не пройдет, но мы как раз…
– Кирумо, – растерянно и даже испуганно оборвал его Альмар, – мне нельзя выходить за пределы крепостной стены.
– Почему? – Подросток удивленно посмотрел на него.
– Господин Тонгил запретил. Это опасно.
– Почему опасно?
– Он сказал, на меня охотятся… Его бывший управляющий, Митрил, пытался меня похитить. Пока я здесь, я в безопасности.
Кирумо нахмурился.
– Именно это и сказал?
– Да.
– Но зачем ты Митрилу?
– Я не знаю. Господин Тонгил тоже точно не знает. Может быть, Митрил хочет отправить меня отцу, тару Мэлгону. Предпочитаю не проверять. – Альмар вздохнул, опустив глаза в землю.
– Даже если это так, – проговорил Кирумо, хмурясь, – на Митрила сейчас охотятся как серые братья, так и клановцы. Знаешь, какую награду за его голову назначил господин Тонгил? Шестьдесят таланов!
– Ого! – Мальчик недоверчиво уставился на друга. – Шутишь? Шестьдесят таланов за одного человека?
– За полуэльфа, – поправил его Кирумо. – Я тоже, когда услышал, сперва не поверил. Вот и подумай, есть ли ему дело до тебя, когда его со всех сторон обложили? Ему бы сейчас живым из этой заварухи выбраться, а не детей похищать.
– Ты прав, – сказал Альмар. – Но господин Тонгил выглядел встревоженным. Мне кажется, он не назначил бы такой цены, если бы не считал полуэльфа очень опасным.
– Уверен, Митрилу это польстило. – Кирумо хихикнул.
– Точно, – с облегчением согласился мальчик, уверенный, что друг перестанет настаивать на своей идее. Но, как оказалось, успокоился он рано.
– Мы можем подняться на смотровую башню, – предложил подросток. – Увидим, есть ли кто-нибудь по ту сторону стены. Если нет, тогда…
– Зачем вообще туда идти? Что там такого?
Кирумо вздохнул.
– Хотел сделать сюрприз. – Он огляделся по сторонам, потом наклонился и шепотом добавил: – Я нашел там кладку воздушной гидры. Мне кажется, детеныши уже скоро проклюнутся.
Альмар не удержался от удивленного восклицания.
– Серьезно? Настоящая воздушная гидра? Ты точно не перепутал?
Кирумо покачал головой:
– Точно нет. Сам видел, как она прилетала. Похожа на маленькую радугу.
Мальчик завистливо вздохнул. Если друг не соврал, то шанс оказаться рядом с гнездом воздушной гидры в то время, когда детеныши начнут появляться на свет, стоил риска рассердить господина Тонгила. Один из них мог признать его хозяином, и… Альмар зажмурился, представляя открывающиеся перспективы. Жаль, что гидра не позволит забрать яйцо заранее. Эти существа, несмотря на небольшие размеры, опаснее кхаргов – в первую очередь из-за своего яда. Гидра охраняет кладку, пока все детеныши не проклюнутся, после чего теряет к ним интерес, и в небольшой отрезок времени, пока те не разлетелись, можно попробовать…
– Прикинь, получить эмеаль Воздуха, – мечтательно произнес Кирумо, и мальчик снова вздохнул. Воздушная гидра воплощала воздушную стихию в материальном мире – так, по крайней мере, рассказывал наставник по теории магии.
– Если господин Тонгил узнает… – колеблясь, проговорил Альмар.
– Не узнает, – уверенно пообещал Кирумо. – Никто не узнает.
– Может, лучше дождаться его и попросить разрешения? – сделал мальчик последнюю попытку поступить разумно, чувствуя, что жажда приключений перевешивает.
– Так он и поделится детенышами с нами, если расскажем! – пренебрежительно хмыкнул Кирумо. – Заберет себе или отдаст доверенным из Стаи.
Альмар стиснул руки. Отчего-то ему казалось, что господин Тонгил не поступил бы с ними так нечестно, но Кирумо знал мага намного дольше.
– Хорошо, – согласил мальчик. – Дождемся сумерек и пойдем. Так?
Кирумо широко улыбнулся и дружески ткнул его в плечо.
– Так!
Глава 35
Над городом уже сгустились сиреневые сумерки, когда Нить, ведущая к «поводку» Альмара, натянулась до упора, задрожала и исчезла. Не оборвалась, как бы случилось при вторжении враждебной магии, равной Тонгилу по уровню. Не истаяла медленно, как произошло бы в случае смерти ребенка. Она исчезла – как это вышло с Мэа-таэлем.
«Срочно вернуться!» – мелькнула первая связная мысль, сменившая волну тревоги. Второй мыслью было: «Ненавижу шаманов!»
– Бьер! – сказал Арон резко, останавливая коня и обращаясь к единственному среди оборотней человеку, молодому Темному, которого он последнее время держал при себе на случай подобных неожиданностей. – Открой Врата в крепость.
Потом развернулся к Мирду, старшему над серыми братьями.
– Возвращайтесь своим ходом.
– Слуги Гиты… – начал возражать тот.
– Это приказ! – рявкнул северянин, потом раздраженно взглянул на Бьера, который, хотя уже спешился, сплетал нужные заклинания слишком медленно. Но поторопить его означало сбить с мысли и потерять еще больше времени. Арон мог проявить терпение, хотя внутри все полыхало, требуя немедленных действий.
Маг соскочил с коня, накинул на себя дополнительную защиту, не позволяющую Вратам опустошить эррэ. Арон не желал повторять неудачу своего первого подобного путешествия, лишившего его Силы. Пока лучшим вариантом оказались щиты. Не идеальным – он успел убедиться, что часть Силы все же теряется, но достойным.
– Готово, господин, – обратился к нему Бьер, и Арон, шагнув к возникшей дуге, ухватил молодого Темного за локоть, на мгновение скрестив с тем взгляды. Удивление, тревога – но все в достаточной мере, все оправданно. Даже если Врата открывались не туда, куда нужно, поведение Бьера этого не выдавало.
– Что-то окажется не так – умрешь первым, – шепнул ему Арон.
Бьер судорожно сглотнул.
– Врата ведут в крепость, господин, как вы приказали.
– Отлично, – увлекая за собой молодого мага, Арон вступил под дугу Врат. Переход продлился пару секунд, но оглушил, как и прежде, все чувства.
Первым, что северянин услышал, уже оказавшись на площади перед крепостью, оказался мученический стон Бьера. Арон разжал пальцы, выпуская руку Темного, с запозданием вспомнив: кости у молодых магов почти так же хрупки, как у обычных людей. Бьер обхватил поврежденное место здоровой рукой и попятился от Арона, глядя на него с несчастным выражением непонятно за что побитой собаки.
Арона, вернее, небольшую часть его сознания, следившую за происходящим вокруг и не занятую заботой о сыне, кольнула совесть.