Чистая река
Часть 47 из 66 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ты же не думаешь, что я позволю тебе расплачиваться за выпивку в моем баре.
– Старые любовники пьют бесплатно? – саркастически спросила она.
– Нет, – отрезал он. – Хорошие друзья пьют даром. – Он наклонился к ней и поцеловал в лоб. – Мне жаль, если я причинил тебе боль. Я этого не хотел. – Он тяжело вздохнул. – Сам не ожидал.
Шармейн тоже глубоко вздохнула.
– Понимаю, Джек. Я скучаю по тебе, вот и все. Надеюсь, что у тебя все будет хорошо, но если не получится…
– Шэри, если ничего не выгорит, мне уже будет на все наплевать.
Она усмехнулась.
– Что ж, тогда ладно. Я поехала. Удачи, Джек. – Она села в машину, сдала назад и уехала прочь.
Джек смотрел ей вслед, пока машина не скрылась вдали, а затем вернулся в бар. Он прошел за стойку, встав напротив Мэл.
– Я сожалею о том, что сейчас произошло.
– Что это было?
– Старый друг.
– Клер-Ривер?
– Ага. Решила проверить, как у меня дела.
– Хотела снова тебя захомутать?
Он согласно кивнул.
– Я ясно дал понять…
– И что же ты дал ей понять? А, Джек?
– Что я вышел из игры. Я пытался сделать это помягче.
Выражение ее лица несколько смягчилось. Она слабо улыбнулась и погладила ладонью его щеку.
– Ну, я не могу на это обижаться. Добрый нрав – одна из лучших твоих черт. Но скажи-ка мне кое-что, ковбой. Она собирается и дальше здесь появляться?
– Нет.
– Хорошо. Я не люблю участвовать в подобных соревнованиях.
– Нет, Мелинда, никаких соревнований. Их никогда и не было.
– Лучше, чтобы не было. Как выяснилось, я редкостная эгоистка.
– Я порвал с ней еще до того, как впервые к тебе прикоснулся.
Она приподняла бровь в веселом удивлении.
– Это было весьма самонадеянно с твоей стороны. Ты мог остаться ни с чем.
– Мне дали шанс, которым я был готов воспользоваться. С другой стороны, я не хотел рисковать. Это могло серьезно испортить все дело. И вообще, я просто тебя хотел, – улыбнулся Джек. – Ты на удивление спокойно все воспринимаешь, – добавил он.
– Эй! Я прекрасно понимаю, почему она сюда заявилась. Я бы сама не бросила тебя даже под дулом пистолета. Хочешь отвезти меня домой? Зажжем этой ночью?
– Ага, – радостно улыбнулся он. – Я всегда только за.
– Тогда иди, отпросись у своего лысого громилы. Я хочу, чтобы сегодня вечером ты показал себя во всей красе. В очередной раз, – усмехнулась она.
______
Июль выдался теплым и солнечным, хотя время от времени срывались небольшие дожди. Джек сидел на крыльце, когда Рик в очередной раз пришел на работу. Сейчас он приходил пораньше, поскольку летом не нужно было посещать школу – где-то между завтраком и обедом. В этот раз на лице парнишки застыло настолько странное выражение, так что Джек тревожно его окликнул:
– Постой-ка, приятель. Как делишки?
– Нормально, Джек, – мрачно ответил Рики.
– Возьми стул и садись. Я не хотел спрашивать, но у меня это из головы не выходит. Ты и Лиз.
– Ага, – буркнул Рики и, не собираясь садиться, прислонился к перилам крыльца. – У меня что, на лице все написано, да?
– Ну, кое-что заметно. Все в порядке?
– Да, как мне кажется. – Он перевел дыхание. – Я продолжал держать с Лиззи связь, чтобы она дала мне знать, все ли у нас в порядке, понимаешь? И когда она объявила, что все действительно обошлось – ни беременности, ничего такого, я предложил ей сделать небольшой перерыв в отношениях. И это ее просто убило.
– Ух, – присвистнул Джек. – Жестко.
– Я чувствую себя натуральным подонком.
– Предполагаю, у тебя были на то свои причины.
– Я пытался объяснить, мол, проблема не в том, что она мне разонравилась. Ни в коем случае. Она мне очень нравится. Это не пустые слова. И дело не только в том, что между нами было. Ты же понимаешь.
– Понимаю, да, – кивнул Джек.
– Могу я тебе кое-что рассказать?
– Как хочешь, дружище.
– Мне очень нравится эта девушка. Возможно, я ее даже люблю, как бы глупо это ни звучало. Но оказалось, что для меня это чересчур, я не хочу портить жизнь ни себе, ни ей. В тот раз… Джек, я этого не ожидал. Я думаю, что для нас обоих лучше, если между нами будет как минимум несколько миль. Я повел себя как слабак, да?
Джек почувствовал, как на его губах медленно расплывается улыбка.
– Не-а. Ты повел себя как благоразумный человек.
– Я чувствую себя негодяем. Но Джек, эта девушка – ты не представляешь, что она со мной делает. О боже! Как только я оказываюсь с ней рядом, у меня словно мозг выключается.
Джек подался вперед в своем кресле и наклонился к Рику поближе.
– В будущем судьба не раз будет сводить тебя с разными и сложными в общении девушками, Рик. Но тогда тебе уже будет не шестнадцать лет. Нужно быть умнее. Похоже, ты неглупый парень. Мне жаль, что тебе с ней сейчас так нелегко.
– Надеюсь, ты прав. Потому что я ощущаю себя как дерьмо собачье. К тому же я безумно по ней скучаю. И не только это… Она нужна мне.
– Рики, дружище, ты слишком молод, чтобы становиться отцом. Мне жаль, что тебе так больно, но иногда приходится принимать сложные решения. Она слишком молода, чтобы оказаться в таком положении. Кто-то из вас должен вести себя как взрослый. Ты поступаешь правильно. Если она действительно твоя суженая, то никуда не денется.
– Не знаю, – сказал Рики, печально качая головой.
– Пусть девочка немного подрастет, приятель. Наверняка ты сможешь поговорить с ней позже.
– А может быть, и нет, Джек. Думаю, я причинил ей сильную боль. Второго шанса может и не выпасть.
– Сделай себе одолжение: не возвращайся на место преступления. Это принесет тебе одни только неприятности.
______
Мэл буквально сияла в ярких лучах летнего солнца. У нее появилась новая пациентка на последнем триместре, ожидающая своего первого ребенка, а первые роды – это всегда огромное счастье. Эта пара, в отличие от Полли с Дэррилом и от неблагополучной безымянной пары в лесу, долгое время пыталась завести ребенка, поэтому сейчас молодых родителей переполняли тревога и волнение. Энн и Джереми Гивенсам было около тридцати лет, они жили в браке уже восемь лет. Отец Джереми владел большим фруктовым садом, а Джереми и Энн жили на этой земле вместе со всей их большой семьей. Младенец должен был появиться на свет перед началом сбора урожая яблок.
Дружба Джека и Мэл с семьями Джун и Джима и Сьюзен с Джоном стала еще крепче. Они теперь больше времени проводили в Грейс-Вэлли, в то время как их новые друзья дважды посетили Вирджин-Ривер: первый раз они приехали на домашний ужин к Мэл, а во второй – к Джеку, в его бар. Во время последнего визита Сьюзен объявила, что не собирается уезжать из города, только если не решит специально прокатиться по извилистой, ухабистой дороге, чтобы побыстрее родить. Она так округлилась, что, казалось, скоро лопнет. Джек пригласил Джима, Элмера Хадсона и его друга, судью Форреста, порыбачить вместе с ним и Проповедником на реке Вирджин, и им повезло поймать хороший улов. Мэл не знала, чему больше радоваться: тому, что мужчины стали друзьями, или что в ее жизни вновь появились подруги.
Учитывая то время, которое она теперь проводила со своими новыми товарками, Мэл приоткрыла перед ними завесу над собственной личной жизнью, правда, совсем чуть-чуть. Она признала, что находится в отношениях с Джеком и что это лучшее, что случилось с ней в Вирджин-Ривер.
– Похоже, вы созданы друг для друга, – заметила Сьюзен. – Вроде Джун с Джимом – познакомились совсем недавно, но ощущаете себя давними родственными душами.
Джоуи Мэл сообщила следующее:
– Я больше не одинока по ночам в своей постели. Мне кажется гораздо более естественным, когда он спит со мной рядом. И, Джоуи, как же хорошо, когда ты больше не одна! – Мэл не осмелилась признаться своей сестре, что после того, как она съездила на делянку к «садоводу», чтобы принять роды, Джек вряд ли выпустит ее из виду. Она тайно улыбнулась: во всем есть свои плюсы.
– Ты нормально высыпаешься? – поинтересовалась сестра.
Мэл расхохоталась.
– Я прекрасно высыпаюсь. Но, Джоуи, – сказала она, слегка задрожав, – я никогда не испытывала ничего подобного. Каждый раз, когда я смотрю на него, мне хочется выпрыгнуть из одежды.
– Ты это заслужила, Мэл.
– Джек попросил меня кое-что сделать, и это меня немного напрягает. Он едет в Сакраменто на день рождения своей младшей сестры, там собирается вся их семья. И хочет, чтобы я поехала вместе с ним.
– И почему тебя это напрягает? Ты же меня с ним познакомила, и все прошло очень даже хорошо. Он без ума от меня, – добавила Джоуи со смехом.
– Меня не волнует, понравлюсь я им или нет. Боюсь, они сделают слишком далеко идущие выводы из этого визита.